Bei/Zu jemandem (Chez)
chez und danach einer Person sagst du auf Französisch 'bei jemandem' oder 'zu jemandem'. Denk an chez moi oder chez le médecin.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'chez' to say you are at or going to someone's home, office, or business instead of using 'à'.
- Use 'chez' + person: 'Je vais chez Marie' (I am going to Marie's place).
- Use 'chez' + pronoun: 'Il est chez moi' (He is at my place).
- Use 'chez' + profession: 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's office).
Overview
chez. Wenn du gerade erst mit Französisch anfängst, wirst du dieses Wort ständig hören.chez.chez immer an die *Person* oder die *Institution*, die mit diesem Ort verbunden ist. chez bedeutet wörtlich „im Bereich von“. Es ist ein „Linguistik-Joker“.chez den Fokus von einem Gebäude (dem Haus) auf den Menschen (die Person) verschiebt, hast du das Prinzip verstanden. Es ist viel einfacher als die deutschen Fälle (Dativ/Akkusativ), bei denen man ständig aufpassen muss, ob man „zu dem“ oder „zum“ oder „bei der“ sagt. Das Französische ist hier gnädig: chez bleibt chez, egal ob du da bist oder dorthin gehst.chez ist logisch und fast schon elegant. Im Deutschen haben wir „bei“ (für den Ort, an dem man ist) und „zu“ (für die Richtung, in die man sich bewegt). Französisch unterscheidet das nicht durch die Präposition, sondern durch das Verb.être (sein) benutzt, drückt chez einen Zustand aus: Je suis chez moi (Ich bin bei mir zu Hause). Wenn du ein Bewegungsverb wie aller (gehen) benutzt, drückt chez eine Richtung aus: Je vais chez Marc (Ich gehe zu Marc). Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir gewohnt sind, dass die Präposition schon verrät, ob wir uns bewegen oder nicht.chez bezieht sich immer auf eine Person oder eine Gruppe von Menschen. Du kannst also nicht sagen chez le supermarché, weil ein Supermarkt kein Mensch ist. Dafür würdest du au supermarché sagen.chez ist exklusiv für Menschen reserviert. Das ist ein Konzept, das wir im Deutschen mit „bei“ zwar auch haben („bei meiner Tante“), aber im Deutschen ist „bei“ viel universeller einsetzbar (z. B.chez sehr personenzentriert. Es geht um den persönlichen Bereich oder das „Hoheitsgebiet“ einer Person.chez le médecin. Es ist eine sehr menschliche Art, die Welt zu beschreiben, nicht eine rein räumliche. Das ist der Schlüssel zum Verständnis!chez + Person. Es gibt drei Hauptgruppen, wie du die Person ausdrückst:chez + Name | Je vais chez Sophie. | Ich gehe zu Sophie. |chez + Tonpronomen | Il est chez moi. | Er ist bei mir. |chez + Artikel + Beruf | Je suis chez le coiffeur. | Ich bin beim Friseur. |moi(mich/mir)toi(dich/dir)lui(ihm/ihn)elle(ihr/sie)nous(uns)vous(euch/Sie)eux(ihnen/sie mask.)elles(ihnen/sie fem.)
chez je oder chez tu. Das wäre ein großer Fehler. Merk dir einfach: Nach chez kommen immer diese betonten Formen. Das ist wie ein Baustein-System.chez in fast allen Alltagssituationen, in denen du dich auf Menschen beziehst:- 1Zuhause: Wenn du über das eigene Heim sprichst, nutzt du
chez moi. Das ist der Standard für „zu Hause“.Je suis chez moiheißt einfach „Ich bin daheim“. - 2Besuche: Wenn du Freunde besuchst, ist
chezobligatorisch.On dîne chez les Martin(Wir essen bei den Martins zu Abend). Das schließt die ganze Familie ein. - 3Dienstleistungen: Das ist besonders wichtig für A1-Lerner. Wenn du zum Arzt, zum Zahnarzt oder zum Friseur gehst, nutzt du
chez.J'ai rendez-vous chez le dentiste. Das ist viel natürlicher als zu versuchen, das Gebäude zu beschreiben. - 4Arbeitgeber: Wenn du sagst, für wen du arbeitest, benutzt man oft
chez.Je travaille chez BMW(Ich arbeite bei BMW). Hier wird die Firma wie eine Gruppe von Menschen behandelt.
chez ist dein bester Freund. Es nimmt dir die Sorge ab, ob du „in“, „an“ oder „auf“ benutzen musst.- 1Die „Haus“-Falle: Wir sagen oft „Ich gehe zu meinem Haus“. Ein Anfänger übersetzt das als
Je vais à ma maison. Das klingt für Franzosen sehr seltsam, als würdest du zu einem Gebäude gehen, das dir gehört, aber das du vielleicht nicht bewohnst. Sag stattdessenJe rentre chez moi. Warum? Weilchezdas „Zuhause-Sein“ bereits beinhaltet. - 2
chez+ Ort: Ein häufiger Fehler istchez le supermarché. Weil wir im Deutschen „beim Supermarkt“ sagen können, denken wir, das passt. Aberchezdarf nur für Menschen stehen. Der Supermarkt ist ein Ort, alsoau supermarché. - 3Falsche Pronomen: Wir benutzen oft die Subjektpronomen. Ein typischer Fehler ist
chez jeoderchez il. Das passiert, weil wir im Deutschen „bei ich“ (falsch) oder „bei er“ (falsch) nicht sagen, aber unser Gehirn versucht, die Pronomen aus dem Satzanfang zu kopieren. Lerne diemoi, toi, lui-Liste auswendig, das ist der einzige Weg, das zu vermeiden!
chez wirklich zu beherrschen, musst du es von anderen Präpositionen abgrenzen, die wir im Deutschen oft mit „bei“ oder „in“ übersetzen.chez | bei / zu | Immer nur bei Personen/Berufen |à | in / bei / nach | Orte, Städte, Gebäude (z.B. à la banque) |dans | in | Innerhalb eines Raumes (z.B. dans la cuisine) |à ist für den Ort an sich, dans ist für das Innere eines Ortes, und chez ist für die menschliche Verbindung. Wenn du sagst „Ich bin in der Bank“, meinst du das Gebäude: Je suis à la banque. Wenn du sagst „Ich bin beim Bankangestellten“, meinst du die Person: Je suis chez le banquier.chez.chez auch für Tiere benutzen?chez le vétérinaire, weil du zur Person (dem Arzt) gehst. Wenn du aber zu deinem Hund gehst, benutzt du chez nicht.chez immer benutzen, wenn ich von Zuhause spreche?chez moi ist die Standardform für „bei mir zu Hause“. Es gibt kein anderes Wort, das das so präzise ausdrückt.à la maison und chez moi?à la maison betont den Ort „das Haus“. chez moi betont das „Zuhause-Gefühl“ oder den persönlichen Bereich. chez moi ist im Alltag viel häufiger und klingt natürlicher.Using Chez with Pronouns
| Subject Pronoun | Tonic Pronoun | Example |
|---|---|---|
|
Je
|
moi
|
Chez moi
|
|
Tu
|
toi
|
Chez toi
|
|
Il
|
lui
|
Chez lui
|
|
Elle
|
elle
|
Chez elle
|
|
Nous
|
nous
|
Chez nous
|
|
Vous
|
vous
|
Chez vous
|
|
Ils
|
eux
|
Chez eux
|
|
Elles
|
elles
|
Chez elles
|
Meanings
The preposition 'chez' is used to indicate a location that is someone's home, place of work, or a professional establishment.
Residential
At or to someone's home.
“Je suis chez moi.”
“Tu vas chez Julie ?”
Professional
At or to a professional's office or place of business.
“Je vais chez le dentiste.”
“Il travaille chez le boulanger.”
Corporate/Brand
At a specific company or brand.
“Je travaille chez Google.”
“C'est la mode chez Chanel.”
Reference Table
| Besonderes Pronomen | Französisches Beispiel | Deutsche Übersetzung |
|---|---|---|
|
moi
|
chez moi
|
bei mir
|
|
toi
|
chez toi
|
bei dir (informell)
|
|
lui
|
chez lui
|
bei ihm
|
|
elle
|
chez elle
|
bei ihr
|
|
nous
|
chez nous
|
bei uns
|
|
vous
|
chez vous
|
bei Ihnen/euch (formell/plural)
|
|
eux
|
chez eux
|
bei ihnen (mask.)
|
|
elles
|
chez elles
|
bei ihnen (fem.)
|
Formalitätsspektrum
Je suis à mon domicile. (Home)
Je suis chez moi. (Home)
Je suis chez moi. (Home)
J'suis chez oim. (Home)
Mit wem kannst du 'chez' verwenden?
Spezifische Namen
- chez Marie bei Marie
- chez Thomas bei Thomas
Pronomen
- chez moi bei mir
- chez vous bei Ihnen/euch
Berufe
- chez le médecin beim Arzt
- chez le coiffeur beim Friseur
`à` vs. `chez`
Soll ich 'chez' verwenden?
Gehst du zu einer Person oder zum Haus einer Person?
Gehst du in eine Stadt oder an einen allgemeinen Ort?
Häufige 'Chez'-Ziele
Freunde
- • chez moi
- • chez toi
- • chez mon ami
Gesundheit
- • chez le dentiste
- • chez le médecin
- • chez l'opticien
Geschäfte
- • chez le boulanger
- • chez le boucher
- • chez le fleuriste
Beispiele nach Niveau
Je vais chez moi.
I am going home.
Il est chez Marie.
He is at Marie's.
Tu es chez toi ?
Are you at your place?
On mange chez Paul.
We are eating at Paul's.
Je vais chez le médecin.
I am going to the doctor.
Elle travaille chez le coiffeur.
She works at the hairdresser's.
Nous allons chez nos parents.
We are going to our parents'.
Il est chez le boulanger.
He is at the bakery.
C'est une habitude chez les jeunes.
It's a habit among young people.
J'ai rendez-vous chez l'avocat.
I have an appointment at the lawyer's.
Il y a beaucoup de tension chez eux.
There is a lot of tension at their place.
On trouve ce produit chez Carrefour.
You find this product at Carrefour.
Chez Molière, on trouve souvent de l'ironie.
In Molière's work, one often finds irony.
La culture est différente chez les Japonais.
Culture is different among the Japanese.
Il a trouvé du réconfort chez ses amis.
He found comfort among his friends.
C'est une pratique courante chez les ingénieurs.
It is a common practice among engineers.
Chez Kant, la raison est centrale.
In Kant's philosophy, reason is central.
Il y a une certaine mélancolie chez cet artiste.
There is a certain melancholy in this artist's work.
Ce trait est typique chez les individus créatifs.
This trait is typical among creative individuals.
Chez les Grecs anciens, la cité était tout.
Among the ancient Greeks, the city-state was everything.
On décèle une influence italienne chez cet auteur.
One detects an Italian influence in this author's work.
Chez les peuples nomades, la notion de propriété est différente.
Among nomadic peoples, the notion of property is different.
Il y a une forme de résilience chez elle qui m'étonne.
There is a form of resilience in her that surprises me.
Chez les grands maîtres, la simplicité est le but ultime.
Among the great masters, simplicity is the ultimate goal.
Leicht verwechselbar
Both indicate location.
Both can mean 'in'.
Using 'je' after 'chez'.
Häufige Fehler
Je vais chez je.
Je vais chez moi.
Je vais à Marie.
Je vais chez Marie.
Il est chez le maison de Marc.
Il est chez Marc.
Je vais chez le médecin's.
Je vais chez le médecin.
Je vais chez le boulangerie.
Je vais chez le boulanger.
Il est chez euxs.
Il est chez eux.
Je vais chez le docteur.
Je vais chez le médecin.
C'est une mode chez les jeunes gens.
C'est une mode chez les jeunes.
Je travaille chez la Google.
Je travaille chez Google.
Chez lui, il est gentil.
Chez lui, il est gentil.
Chez le Kant, la raison...
Chez Kant, la raison...
C'est typique chez les humains.
C'est typique de l'humain.
Il est chez le coiffeur de Marie.
Il est chez le coiffeur.
Satzmuster
Je vais ___ ___.
Il est ___ ___.
C'est une habitude ___ ___.
___ ___ , on trouve de la poésie.
Real World Usage
J'arrive chez toi.
Je travaille chez Google.
Je vais chez mon ami à Paris.
Je suis chez le médecin.
Soirée chez moi !
Livraison chez le client.
Der Trick mit den besonderen Pronomen
chez kommen immer die besonderen Pronomen (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles), niemals die normalen Pronomen (je, tu, il). Wenn du chez je sagst, zuckt jeder Franzose zusammen! Je suis chez moi.
Bloß nicht 'à' bei Personen nutzen
Je vais à Sarah falsch. Du musst Je vais chez Sarah sagen. Je vais chez Sarah.
`Chez` für 'Bei uns ist das so'
Chez nous... hören. Das heißt dann nicht nur 'bei uns zu Hause', sondern eher 'in unserer Kultur' oder 'bei uns in der Gesellschaft'. Chez nous, on dîne tard.
Smart Tips
Always check if you can replace the location with 'the house of'.
Use tonic pronouns (moi, toi, lui).
Use 'chez' for companies.
Use 'chez' to refer to an author's world.
Aussprache
Chez
The 'z' is silent unless followed by a vowel (liaison).
Rising
Tu es chez toi ? ↑
Questioning
Einprägen
Eselsbrücke
Chez is for 'Chums' and 'Chiefs' (people and bosses).
Visuelle Assoziation
Imagine a house with a giant 'Chez' sign above the door. Inside, you see your friends and your doctor.
Rhyme
If it's a person, use 'chez', don't go the other way.
Story
Marc is at home. He invites Julie. Julie goes 'chez Marc'. They decide to go 'chez le dentiste' together.
Word Web
Herausforderung
Look around your room and name 3 people you could visit using 'chez'.
Kulturelle Hinweise
Inviting someone 'chez soi' is a sign of intimacy.
Used identically to France.
Often used to refer to the family compound.
Comes from the Old French 'chez', derived from the Latin 'casa' (house).
Gesprächseinstiege
Tu vas chez qui ce soir ?
Est-ce que tu travailles chez une grande entreprise ?
Quelles sont les habitudes chez toi ?
Comment définirais-tu le style chez cet auteur ?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Je vais ___ Marc pour réviser.
chez, weil Marc eine Person ist. À ist für Städte/Orte, und dans bedeutet 'in' (innerhalb eines Behälters).Wähle den grammatisch korrekten Satz:
chez benutzen.Find and fix the mistake:
Je suis à moi aujourd'hui.
chez moi. À moi zeigt normalerweise Besitz an, nicht den Ort.Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesJe vais ___ moi.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je vais chez je.
Je suis chez lui.
Match: Chez le...
chez / vais / je / Marc
Il est chez ___ (me).
Je vais chez le ___ (dentist).
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous allons ___ le dentiste à 14h.
Are you at your place?
soir / ce / chez / je / vais / eux
Match the following:
Marie et Julie sont là. On va chez ___ ?
Je suis au médecin.
On se voit ___ toi ou ___ moi ?
He lives at his brother's.
est / le / livreur / moi / chez
I am staying at home tonight.
Score: /10
FAQ (8)
No, use 'à' for cities.
French requires tonic pronouns after prepositions.
No, it's for offices and businesses too.
Use 'chez' + the shopkeeper's title.
No, that's a common mistake. Say 'chez le boulanger'.
Yes, especially when discussing authors or philosophers.
No, it is invariant.
Say 'chez mes parents'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en casa de
French uses one word, Spanish uses three.
bei
German 'bei' is broader than 'chez'.
no uchi
Word order is reversed.
3inda
Arabic is more flexible with objects.
zai...jia
Chinese requires the word for house.
at [person]'s
French doesn't use possessive markers.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Präpositionen bei Städten und Ländern (à, en, au)
### Overview Stell dir vor, du planst deine nächste Reise oder erzählst jemandem in der Uni, wo du wohnst. Im Deutschen...
Französische Finalkonjunktionen: 'pour' verwenden (um zu)
### Overview Hast du dich schon einmal dabei ertappt, wie du in einem französischen Café auf die Karte zeigst und nur u...
Französische Bindewörter: Und, Oder, Aber (et, ou, mais)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem kleinen Café in Paris. Du möchtest einen Kaffee bestellen, aber du weißt...
Französische Verschmelzungen mit 'à' (au, aux)
Overview Warum fühlt es sich im Französischen so an, als wolle man dich mit winzigen Wortänderungen austricksen? Ehrlich...
Französische Zeit-Präpositionen: (à, en, dans)
### Overview Wenn du Französisch lernst, wirst du schnell merken, dass Zeitangaben eine präzise Struktur erfordern. Als...