Em/A casa de alguém (Chez)
chez seguido de uma pessoa para dizer que você está na casa de ou para a casa dealguém.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'chez' to say you are at or going to someone's home, office, or business instead of using 'à'.
- Use 'chez' + person: 'Je vais chez Marie' (I am going to Marie's place).
- Use 'chez' + pronoun: 'Il est chez moi' (He is at my place).
- Use 'chez' + profession: 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's office).
Overview
chez. Sabe quando a gente fala em português: Vou na casa da minha mãeou
Estou no médico?
chez.na casa de. Se é um consultório, dizemos no médico.chez foca na pessoa, não no prédio. Ele indica que você está no domínio, na casa ou no espaço de trabalho de alguém.chez carregasse o significado de no espaço de.
chez como um atalho. Em vez de construir uma frase longa, você usa essa preposição e pronto.chez vai aparecer. É uma daquelas coisas que, depois que você aprende, você usa o tempo todo e percebe como o francês é eficiente.chez é conectar uma ação (estar ou ir) a um ponto de referência que é uma pessoa ou um grupo de pessoas. Em português, nossa gramática é baseada em regência verbal e nominal que muitas vezes exige o substantivo casa ou consultório. Por exemplo, quando dizemos Vou à casa do João, estamos explicitando o lugar físico.
chez, pula essa etapa física e vai direto para o dono do lugar.chez não muda se você está parado ou em movimento. O que muda é o verbo que você escolhe. Se você usa o verbo être (ser/estar), você está *em* algum lugar (Je suis chez moi - Estou na minha casa).aller (ir), você está *indo para* algum lugar (Je vais chez toi - Vou para a sua casa). É muito parecido com a nossa estrutura de vou na casa de, mas aqui o
chez já engloba o na casa de.chez é estritamente pessoal. Você não usa chez para lugares públicos como o supermercado ou a biblioteca. Para esses lugares, o francês usa à ou au.chez é o seu selo de exclusividade para pessoas. Se você está indo ver alguém, ou se o lugar é definido por quem trabalha lá (como o dentista ou o padeiro), o chez é a sua ferramenta. É uma forma de humanizar o espaço.vou ao consultório do médico, o francês diz
vou no médico(
chez le médecin), focando na figura profissional. É simples, direto e muito útil para quem quer falar como um nativo.chez + Complemento (Pessoa).chez + Nome próprio | Je vais chez Marie. | Vou na casa da Marie. |chez + Pronome tônico | Il est chez moi. | Ele está na minha casa. |chez + Artigo + Profissão | Je suis chez le coiffeur. | Estou no cabeleireiro. |pronoms toniques (pronomes tônicos). Eles são diferentes dos pronomes que usamos como sujeitos da frase. Veja:JeviramoiTuviratoiIlviraluiElleviraelleNousviranousVousviravousIlsviraeuxEllesviraelles
chez sempre que o destino ou a localização for uma pessoa ou um profissional.- 1Residência: Quando você quer dizer que está na casa de alguém.
Estou na casa da minha avó
viraJe suis chez ma grand-mère. - 2Visitas: Quando você vai encontrar alguém.
Vou na casa do Pedro
viraJe vais chez Pierre. - 3Profissionais: Quando você vai a um consultório ou loja de um profissional.
Vou ao dentistaviraJe vais chez le dentiste. Isso é muito comum no cotidiano, como quando você marca um horário pelo WhatsApp. - 4Empresas: Às vezes, usamos
chezpara falar de empresas como uma entidade humana.Eu trabalho na Google
pode serJe travaille chez Google.
É um lugar definido por uma pessoa?. Se a resposta for sim, pode usar o
chez sem medo. Ele é extremamente versátil e evita que você precise ficar decorando nomes de prédios ou lugares específicos.- 1A interferência do
naouem: O erro mais comum é tentar traduzirna minha casacomodans ma maison. O francês raramente usadans(dentro) para falar de casa. Se você disserdans ma maison, parece que você está enfatizando que está dentro das quatro paredes, não na casa como um conceito de lar. O correto é semprechez moi. - 2Usar
chezpara lugares públicos: Por causa da traduçãono médico, o aluno acha que pode dizerchez le supermarché(no supermercado). Isso é errado porque o supermercado não é uma pessoa. O correto éau supermarché. A L1 (português) nos engana porque usamosnopara tudo. - 3Esquecer os pronomes tônicos: Muitos alunos tentam dizer
chez jeouchez tu. Isso dói no ouvido de um francês! Como em português a gente usana minha casa(usando o possessivo), o aluno esquece que em francês, após ochez, precisamos do pronome tônico (moi,toi, etc.). É uma regra de ouro:cheznunca aceita pronome sujeito.
chez com outras preposições de lugar que usamos em português.Chez Marie | Foco no dono do espaço |À la banque | Lugar genérico |Dans la boîte | Foco físico/espacial |em + artigo para quase tudo (no, na), o francês separa claramente o que é uma relação pessoal (chez) do que é uma relação com um lugar físico (à, dans, sur).- 1Posso usar
chezcom minha própria casa? Sim, usamoschez moi. É a forma padrão de dizerem casaouna minha casa. - 2E se eu quiser dizer
na casa deles? Você usachez eux. Oeuxé o pronome tônico paraeles. - 3O
chezmuda no plural? Não, ochezé invariável. Ele não tem gênero nem número, o que facilita muito a vida de quem está aprendendo! A única coisa que muda é o que vem depois dele.
Using Chez with Pronouns
| Subject Pronoun | Tonic Pronoun | Example |
|---|---|---|
|
Je
|
moi
|
Chez moi
|
|
Tu
|
toi
|
Chez toi
|
|
Il
|
lui
|
Chez lui
|
|
Elle
|
elle
|
Chez elle
|
|
Nous
|
nous
|
Chez nous
|
|
Vous
|
vous
|
Chez vous
|
|
Ils
|
eux
|
Chez eux
|
|
Elles
|
elles
|
Chez elles
|
Meanings
The preposition 'chez' is used to indicate a location that is someone's home, place of work, or a professional establishment.
Residential
At or to someone's home.
“Je suis chez moi.”
“Tu vas chez Julie ?”
Professional
At or to a professional's office or place of business.
“Je vais chez le dentiste.”
“Il travaille chez le boulanger.”
Corporate/Brand
At a specific company or brand.
“Je travaille chez Google.”
“C'est la mode chez Chanel.”
Reference Table
| Pronome Tônico | Exemplo em Francês | Tradução em Português |
|---|---|---|
|
moi
|
chez moi
|
na minha casa
|
|
toi
|
chez toi
|
na sua casa (informal)
|
|
lui
|
chez lui
|
na casa dele
|
|
elle
|
chez elle
|
na casa dela
|
|
nous
|
chez nous
|
na nossa casa
|
|
vous
|
chez vous
|
na sua casa (formal/plural)
|
|
eux
|
chez eux
|
na casa deles (masc.)
|
|
elles
|
chez elles
|
na casa delas (fem.)
|
Espectro de formalidade
Je suis à mon domicile. (Home)
Je suis chez moi. (Home)
Je suis chez moi. (Home)
J'suis chez oim. (Home)
Com quem você pode usar 'chez'?
Nomes Específicos
- chez Marie na casa da Marie
- chez Thomas na casa do Thomas
Pronomes
- chez moi na minha casa
- chez vous na sua casa
Profissões
- chez le médecin no médico
- chez le coiffeur no cabeleireiro
'à' vs. 'chez'
Devo usar 'chez'?
Você está indo para uma pessoa ou para a casa de uma pessoa?
Você está indo para uma cidade ou um lugar geral?
Destinos Comuns com 'Chez'
Amigos
- • chez moi
- • chez toi
- • chez mon ami
Saúde
- • chez le dentiste
- • chez le médecin
- • chez l'opticien
Lojas
- • chez le boulanger
- • chez le boucher
- • chez le fleuriste
Exemplos por nível
Je vais chez moi.
I am going home.
Il est chez Marie.
He is at Marie's.
Tu es chez toi ?
Are you at your place?
On mange chez Paul.
We are eating at Paul's.
Je vais chez le médecin.
I am going to the doctor.
Elle travaille chez le coiffeur.
She works at the hairdresser's.
Nous allons chez nos parents.
We are going to our parents'.
Il est chez le boulanger.
He is at the bakery.
C'est une habitude chez les jeunes.
It's a habit among young people.
J'ai rendez-vous chez l'avocat.
I have an appointment at the lawyer's.
Il y a beaucoup de tension chez eux.
There is a lot of tension at their place.
On trouve ce produit chez Carrefour.
You find this product at Carrefour.
Chez Molière, on trouve souvent de l'ironie.
In Molière's work, one often finds irony.
La culture est différente chez les Japonais.
Culture is different among the Japanese.
Il a trouvé du réconfort chez ses amis.
He found comfort among his friends.
C'est une pratique courante chez les ingénieurs.
It is a common practice among engineers.
Chez Kant, la raison est centrale.
In Kant's philosophy, reason is central.
Il y a une certaine mélancolie chez cet artiste.
There is a certain melancholy in this artist's work.
Ce trait est typique chez les individus créatifs.
This trait is typical among creative individuals.
Chez les Grecs anciens, la cité était tout.
Among the ancient Greeks, the city-state was everything.
On décèle une influence italienne chez cet auteur.
One detects an Italian influence in this author's work.
Chez les peuples nomades, la notion de propriété est différente.
Among nomadic peoples, the notion of property is different.
Il y a une forme de résilience chez elle qui m'étonne.
There is a form of resilience in her that surprises me.
Chez les grands maîtres, la simplicité est le but ultime.
Among the great masters, simplicity is the ultimate goal.
Fácil de confundir
Both indicate location.
Both can mean 'in'.
Using 'je' after 'chez'.
Erros comuns
Je vais chez je.
Je vais chez moi.
Je vais à Marie.
Je vais chez Marie.
Il est chez le maison de Marc.
Il est chez Marc.
Je vais chez le médecin's.
Je vais chez le médecin.
Je vais chez le boulangerie.
Je vais chez le boulanger.
Il est chez euxs.
Il est chez eux.
Je vais chez le docteur.
Je vais chez le médecin.
C'est une mode chez les jeunes gens.
C'est une mode chez les jeunes.
Je travaille chez la Google.
Je travaille chez Google.
Chez lui, il est gentil.
Chez lui, il est gentil.
Chez le Kant, la raison...
Chez Kant, la raison...
C'est typique chez les humains.
C'est typique de l'humain.
Il est chez le coiffeur de Marie.
Il est chez le coiffeur.
Padrões de frases
Je vais ___ ___.
Il est ___ ___.
C'est une habitude ___ ___.
___ ___ , on trouve de la poésie.
Real World Usage
J'arrive chez toi.
Je travaille chez Google.
Je vais chez mon ami à Paris.
Je suis chez le médecin.
Soirée chez moi !
Livraison chez le client.
O Truque do Pronome Tônico
moi, toi, etc.), nunca com pronomes sujeitos (je, tu). Dizer chez je é um erro que faz qualquer francês torcer o nariz! Use chez moi.Não use 'à' com pessoas
Je vais à Sarah está errado. Você precisa dizer Je vais chez Sarah.
'Chez' como 'Na nossa cultura'
Chez nous... para falar de costumes ou tradições culturais. Não significa só 'na nossa casa', mas 'na nossa sociedade'. Por exemplo: Chez nous, on dîne tarde.
Smart Tips
Always check if you can replace the location with 'the house of'.
Use tonic pronouns (moi, toi, lui).
Use 'chez' for companies.
Use 'chez' to refer to an author's world.
Pronúncia
Chez
The 'z' is silent unless followed by a vowel (liaison).
Rising
Tu es chez toi ? ↑
Questioning
Memorize
Mnemônico
Chez is for 'Chums' and 'Chiefs' (people and bosses).
Associação visual
Imagine a house with a giant 'Chez' sign above the door. Inside, you see your friends and your doctor.
Rhyme
If it's a person, use 'chez', don't go the other way.
Story
Marc is at home. He invites Julie. Julie goes 'chez Marc'. They decide to go 'chez le dentiste' together.
Word Web
Desafio
Look around your room and name 3 people you could visit using 'chez'.
Notas culturais
Inviting someone 'chez soi' is a sign of intimacy.
Used identically to France.
Often used to refer to the family compound.
Comes from the Old French 'chez', derived from the Latin 'casa' (house).
Iniciadores de conversa
Tu vas chez qui ce soir ?
Est-ce que tu travailles chez une grande entreprise ?
Quelles sont les habitudes chez toi ?
Comment définirais-tu le style chez cet auteur ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Je vais ___ Marc pour réviser.
chez porque Marc é uma pessoa. À é para cidades/lugares, e dans significa dentro de um recipiente.Escolha a frase gramaticalmente correta:
chez.Find and fix the mistake:
Je suis à moi aujourd'hui.
chez moi. À moi geralmente indica posse, não localização.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJe vais ___ moi.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je vais chez je.
Je suis chez lui.
Match: Chez le...
chez / vais / je / Marc
Il est chez ___ (me).
Je vais chez le ___ (dentist).
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous allons ___ le dentiste à 14h.
Are you at your place?
soir / ce / chez / je / vais / eux
Combine o seguinte:
Marie et Julie sont là. On va chez ___ ?
Je suis au médecin.
On se voit ___ toi ou ___ moi ?
He lives at his brother's.
est / le / livreur / moi / chez
I am staying at home tonight.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, use 'à' for cities.
French requires tonic pronouns after prepositions.
No, it's for offices and businesses too.
Use 'chez' + the shopkeeper's title.
No, that's a common mistake. Say 'chez le boulanger'.
Yes, especially when discussing authors or philosophers.
No, it is invariant.
Say 'chez mes parents'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en casa de
French uses one word, Spanish uses three.
bei
German 'bei' is broader than 'chez'.
no uchi
Word order is reversed.
3inda
Arabic is more flexible with objects.
zai...jia
Chinese requires the word for house.
at [person]'s
French doesn't use possessive markers.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Preposições com cidades e países (à, en, au)
### Overview Olha só, você está começando agora no francês e já encontrou um dos temas mais importantes e, confesso, um...
Conjunções de finalidade em francês: Usar 'pour' (para + infinitivo)
### Overview Olha só! Sabe quando você está tentando explicar para um francês por que você está fazendo algo, mas trava...
Conetores em Francês: E, Ou, Mas (et, ou, mais)
### Overview No aprendizado de qualquer língua, a habilidade de conectar ideias é fundamental para que você deixe de fa...
Contrações francesas com 'à' (au, aux)
Overview Por que o francês parece estar tentando te passar a perna com pequenas mudanças nas palavras? Honestamente, não...
Preposições de tempo em francês: (à, en, dans)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando seus estudos em francês, já deve ter percebido que o idiom...