A1 Prepositions & Connectors 16 min read آسان

در یا به جای کسی (Chez)

chez یه کلمه جادوییه که بهت کمک می‌کنه بگی «پیش کسی» یا «به خونه کسی».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'chez' to say you are at or going to someone's home, office, or business instead of using 'à'.

  • Use 'chez' + person: 'Je vais chez Marie' (I am going to Marie's place).
  • Use 'chez' + pronoun: 'Il est chez moi' (He is at my place).
  • Use 'chez' + profession: 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's office).
Chez + [Person/Pronoun/Profession] = Location

مرور کلی

### Overview
یادگیری زبان فرانسه برای ما فارسی‌زبانان، هم هیجان‌انگیز است و هم چالش‌برانگیز. یکی از اولین مفاهیمی که در سطح A1 با آن برخورد می‌کنید، حرف اضافه chez است. این کلمه در زبان فرانسه نقشی کلیدی دارد که در فارسی معادل دقیق و تک‌کلمه‌ای برای آن نداریم.
در فارسی، وقتی می‌خواهیم بگوییم «به خانه علی می‌روم» یا «در خانه دوستم هستم»، از کلمه «خانه» یا «منزل» استفاده می‌کنیم. اما در فرانسه، chez به جای همه این‌ها می‌نشیند.
اهمیت chez در این است که به جای تمرکز بر «ساختمان» یا «مکان فیزیکی»، بر «شخص» یا «قلمرو انسانی» تمرکز می‌کند. وقتی می‌گویید chez moi، لزوماً به این معنی نیست که داخل چهاردیواری خانه هستید، بلکه به این معنی است که در «قلمرو شخصی» خود هستید. این مفهوم برای ما که در فارسی همیشه نیاز داریم کلمه «خانه» یا «محل» را بیاوریم، کمی متفاوت است.
در واقع، chez یک میان‌بر زبانی است که مفهوم «مکانِ متعلق به فرد» را در خود دارد. یادگیری این کلمه به شما کمک می‌کند تا خیلی سریع‌تر و طبیعی‌تر صحبت کنید و از ساختارهای طولانی و غیرضروری دوری کنید.
### How This Grammar Works
در دستور زبان فارسی، ما برای بیان مکان، از حروف اضافه مثل «در»، «به» یا «پیشِ» استفاده می‌کنیم و معمولاً نیاز داریم اسم مکان (خانه، مطب، مغازه) را هم ذکر کنیم. برای مثال: «من پیش دکتر هستم» یا «من به خانه دوستم می‌روم». در فرانسه، chez جایگزین تمام این‌ها می‌شود، به شرطی که بعد از آن یک «شخص» یا «گروهی از افراد» بیاید.
نکته مهمی که باید درک کنید، تفاوت بین «مکان فیزیکی» و «قلمرو شخصی» است. اگر بخواهید بگویید «در کتابخانه هستم»، نمی‌توانید از chez استفاده کنید چون کتابخانه یک مکان عمومی است و متعلق به یک شخص خاص نیست؛ پس می‌گویید à la bibliothèque. اما اگر بخواهید بگویید «در خانه پزشک هستم»، چون پزشک یک شخص است، از chez le médecin استفاده می‌کنید.
این کلمه هم برای «در» (مکان ثابت) و هم برای «به» (مقصد) به کار می‌رود. فعل جمله شما مشخص می‌کند که در حال حرکت هستید یا ساکن. مثلاً با فعل aller (رفتن) به معنای «به خانهِ...» و با فعل être (بودن) به معنای «در خانهِ...» است.
این دقیقاً همان تفاوتی است که در فارسی با افعال حرکتی و سکونی داریم، اما در فرانسه، حرف اضافه chez ثابت می‌ماند و تغییر نمی‌کند.
### Formation Pattern
ساختار chez بسیار ساده است. شما همیشه آن را قبل از یک اسم خاص (نام شخص) یا یک ضمیر تأکیدی (ضمیر مفعولی) یا یک عنوان شغلی قرار می‌دهید.
| ساختار | مثال فرانسوی | ترجمه فارسی |
| :--- | :--- | :--- |
| chez + اسم شخص | Je vais chez Marie. | من به خانه ماری می‌روم. |
| chez + ضمیر تأکیدی | Il est chez moi. | او در خانه من است. |
| chez + حرف تعریف + شغل | Je suis chez le coiffeur. | من در آرایشگاه هستم. |
در جدول بالا مشاهده می‌کنید که چگونه chez با ضمایر تأکیدی (moi, toi, lui و غیره) ترکیب می‌شود. این ضمایر در فرانسه مخصوصِ بعد از حروف اضافه هستند و با ضمایر فاعلی که در ابتدای جمله می‌آیند (je, tu) متفاوت‌اند. این یکی از اولین تفاوت‌های ساختاری است که باید به خاطر بسپارید.
### When To Use It
کاربرد chez در زندگی روزمره بسیار گسترده است. اولاً برای اشاره به خانه یا محل سکونت افراد استفاده می‌شود، مثلاً وقتی می‌خواهید بگویید «امشب خانه دوستم دعوت هستم» (Je suis invité chez mon ami). ثانیاً برای مراجعه به متخصصان یا کسب‌وکارها به کار می‌رود؛ چون در فرهنگ فرانسه، مطب دکتر یا مغازه نانوا، قلمرو آن شخص محسوب می‌شود.
مثلاً chez le boulanger یعنی «پیش نانوا» یا «نانوایی».
علاوه بر این، برای شرکت‌ها هم استفاده می‌شود. اگر می‌خواهید بگویید «او در شرکت گوگل کار می‌کند»، می‌گویید Il travaille chez Google. این نشان می‌دهد که گوگل به عنوان مجموعه‌ای از افراد در نظر گرفته شده است.
حتی در مباحث فرهنگی یا ادبی، وقتی می‌خواهید بگویید «در آثار مولیر»، از chez Molière استفاده می‌کنید. این کاربرد نشان می‌دهد که chez فراتر از یک خانه فیزیکی است و به «حوزه نفوذ» یا «جهانِ ذهنی» یک فرد نیز اشاره دارد. درک این طیف معنایی به شما کمک می‌کند تا در مکالمات خود بسیار حرفه‌ای‌تر به نظر برسید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از à به جای chez برای اشخاص: بسیاری از فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان فارسی، تمایل دارند بگویند à mon ami (به دوستم). این غلط است، چون à برای مکان‌های عمومی است. دلیل این اشتباه، ترجمه تحت‌اللفظی «به» است.
  1. 1اضافه کردن کلمه «خانه» (maison): اشتباه رایج این است که بگویید chez ma maison. این عبارت از نظر فرانسوی‌ها «در خانهِ خانهِ من» است! چون chez خودِ مفهومِ «خانهِ...» را در دل دارد، نیازی به آوردن کلمه maison نیست.
  1. 1استفاده از ضمایر فاعلی بعد از chez: برخی زبان‌آموزان می‌گویند chez je یا chez tu. این به دلیل عدم تسلط بر ضمایر تأکیدی (moi, toi) است. در فارسی ما فقط یک «من» داریم، اما در فرانسه باید بدانید بعد از حرف اضافه، ضمیر تغییر می‌کند.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید chez را با سایر حروف اضافه مکان مقایسه کنیم:
| حرف اضافه | کاربرد | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| chez | برای اشخاص و حرفه‌ها | chez le médecin |
| à | برای مکان‌های عمومی و شهرها | à la banque |
| dans | برای فضای بسته و داخل چیزی | dans la voiture |
تفاوت اصلی این است: اگر مکان مورد نظر شما «صاحب» دارد (یک شخص یا یک حرفه)، همیشه chez را انتخاب کنید. اگر مکان یک ساختمان عمومی بدون مالکِ مشخص است، از à استفاده کنید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم بگویم chez le restaurant؟ خیر، چون رستوران یک مکان عمومی است و متعلق به یک شخص خاص (به عنوان هویت فردی) نیست، پس باید بگویید au restaurant.
  1. 1اگر بخواهم بگویم «به خانه خودم می‌روم» چه بگویم؟ باید بگویید Je rentre chez moi. کلمه moi در اینجا ضمیر تأکیدی برای «من» است.
  1. 1آیا chez همیشه به معنی خانه است؟ خیر، همان‌طور که گفته شد، برای مطب دکتر، مغازه، یا حتی شرکت‌ها به کار می‌رود. هر جا که فردی در حال ارائه خدمات یا حضور در قلمرو خود باشد، chez کاربرد دارد.

Using Chez with Pronouns

Subject Pronoun Tonic Pronoun Example
Je
moi
Chez moi
Tu
toi
Chez toi
Il
lui
Chez lui
Elle
elle
Chez elle
Nous
nous
Chez nous
Vous
vous
Chez vous
Ils
eux
Chez eux
Elles
elles
Chez elles

Meanings

The preposition 'chez' is used to indicate a location that is someone's home, place of work, or a professional establishment.

1

Residential

At or to someone's home.

“Je suis chez moi.”

“Tu vas chez Julie ?”

2

Professional

At or to a professional's office or place of business.

“Je vais chez le dentiste.”

“Il travaille chez le boulanger.”

3

Corporate/Brand

At a specific company or brand.

“Je travaille chez Google.”

“C'est la mode chez Chanel.”

Reference Table

Reference table for در یا به جای کسی (Chez)
ضمیر تاکیدی مثال فرانسوی معنی فارسی
moi
chez moi
خونه من
toi
chez toi
خونه تو (غیررسمی)
lui
chez lui
خونه او (مذکر)
elle
chez elle
خونه او (مونث)
nous
chez nous
خونه ما
vous
chez vous
خونه شما (رسمی/جمع)
eux
chez eux
خونه اون‌ها (مذکر)
elles
chez elles
خونه اون‌ها (مونث)

طیف رسمیت

رسمی
Je suis à mon domicile.

Je suis à mon domicile. (Home)

خنثی
Je suis chez moi.

Je suis chez moi. (Home)

غیر رسمی
Je suis chez moi.

Je suis chez moi. (Home)

عامیانه
J'suis chez oim.

J'suis chez oim. (Home)

با چه کسانی می‌توانی "chez" را استفاده کنی؟

chez

اسم‌های خاص

  • chez Marie خونه ماری
  • chez Thomas خونه توماس

ضمایر

  • chez moi خونه من
  • chez vous خونه شما

مشاغل

  • chez le médecin پیش دکتر
  • chez le coiffeur پیش آرایشگر

"à" در مقابل "chez"

"à" را برای مکان‌ها استفاده کن
à la piscine در استخر
à Paris در پاریس
"chez" را برای افراد استفاده کن
chez Lucas خونه لوکاس
chez moi خونه من

آیا باید از "chez" استفاده کنم؟

1

آیا به دیدن یک شخص یا به خانه یک شخص می‌روی؟

YES
از "chez" استفاده کن
NO
مرحله بعدی را بررسی کن
2

آیا به یک شهر یا یک مکان عمومی می‌روی؟

YES
از "à" استفاده کن
NO ↓

مقصدهای رایج با "Chez"

👋

دوستان

  • chez moi
  • chez toi
  • chez mon ami
🏥

سلامت

  • chez le dentiste
  • chez le médecin
  • chez l'opticien
🥖

مغازه‌ها

  • chez le boulanger
  • chez le boucher
  • chez le fleuriste

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je vais chez moi.

I am going home.

2

Il est chez Marie.

He is at Marie's.

3

Tu es chez toi ?

Are you at your place?

4

On mange chez Paul.

We are eating at Paul's.

1

Je vais chez le médecin.

I am going to the doctor.

2

Elle travaille chez le coiffeur.

She works at the hairdresser's.

3

Nous allons chez nos parents.

We are going to our parents'.

4

Il est chez le boulanger.

He is at the bakery.

1

C'est une habitude chez les jeunes.

It's a habit among young people.

2

J'ai rendez-vous chez l'avocat.

I have an appointment at the lawyer's.

3

Il y a beaucoup de tension chez eux.

There is a lot of tension at their place.

4

On trouve ce produit chez Carrefour.

You find this product at Carrefour.

1

Chez Molière, on trouve souvent de l'ironie.

In Molière's work, one often finds irony.

2

La culture est différente chez les Japonais.

Culture is different among the Japanese.

3

Il a trouvé du réconfort chez ses amis.

He found comfort among his friends.

4

C'est une pratique courante chez les ingénieurs.

It is a common practice among engineers.

1

Chez Kant, la raison est centrale.

In Kant's philosophy, reason is central.

2

Il y a une certaine mélancolie chez cet artiste.

There is a certain melancholy in this artist's work.

3

Ce trait est typique chez les individus créatifs.

This trait is typical among creative individuals.

4

Chez les Grecs anciens, la cité était tout.

Among the ancient Greeks, the city-state was everything.

1

On décèle une influence italienne chez cet auteur.

One detects an Italian influence in this author's work.

2

Chez les peuples nomades, la notion de propriété est différente.

Among nomadic peoples, the notion of property is different.

3

Il y a une forme de résilience chez elle qui m'étonne.

There is a form of resilience in her that surprises me.

4

Chez les grands maîtres, la simplicité est le but ultime.

Among the great masters, simplicity is the ultimate goal.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

At/To Someone's Place (Chez) در مقابل À vs Chez

Both indicate location.

At/To Someone's Place (Chez) در مقابل Dans vs Chez

Both can mean 'in'.

At/To Someone's Place (Chez) در مقابل Subject vs Tonic Pronouns

Using 'je' after 'chez'.

اشتباهات رایج

Je vais chez je.

Je vais chez moi.

Use tonic pronouns.

Je vais à Marie.

Je vais chez Marie.

Use chez for people.

Il est chez le maison de Marc.

Il est chez Marc.

Chez already implies the house.

Je vais chez le médecin's.

Je vais chez le médecin.

No possessive 's in French.

Je vais chez le boulangerie.

Je vais chez le boulanger.

Chez + person, not place.

Il est chez euxs.

Il est chez eux.

Eux is already plural.

Je vais chez le docteur.

Je vais chez le médecin.

Both work, but médecin is more common.

C'est une mode chez les jeunes gens.

C'est une mode chez les jeunes.

Keep it concise.

Je travaille chez la Google.

Je travaille chez Google.

No article for companies.

Chez lui, il est gentil.

Chez lui, il est gentil.

Redundant pronoun.

Chez le Kant, la raison...

Chez Kant, la raison...

No article for philosophers.

C'est typique chez les humains.

C'est typique de l'humain.

Use 'de' for characteristics.

Il est chez le coiffeur de Marie.

Il est chez le coiffeur.

Keep it simple.

الگوهای جمله‌سازی

Je vais ___ ___.

Il est ___ ___.

C'est une habitude ___ ___.

___ ___ , on trouve de la poésie.

Real World Usage

Texting constant

J'arrive chez toi.

Job Interview common

Je travaille chez Google.

Travel common

Je vais chez mon ami à Paris.

Health very common

Je suis chez le médecin.

Social Media common

Soirée chez moi !

Food Delivery occasional

Livraison chez le client.

🎯

ترفند ضمایر تاکیدی

همیشه chez رو با ضمایر تاکیدی (مثل moi, toi) استفاده کن، نه ضمایر فاعلی (مثل je, tu). گفتن chez je مثل اینه که یه فرانسوی رو عصبانی کنی!
Tu viens chez moi ?
⚠️

با آدم‌ها "à" استفاده نکن

توی فارسی میگیم «میرم پیش سارا». توی فرانسه، Je vais à Sarah اشتباهه. حتماً باید بگی
Je vais chez Sarah
.
💬

"chez" به معنی "در فرهنگ ما"

زیاد میشنوی که میگن Chez nous... تا عادت‌ها یا سنت‌های فرهنگی رو توضیح بدن. فقط به معنی «خونه ما» نیست، بلکه «در جامعه ما» هم معنی میده.
Chez nous, on mange tard.

Smart Tips

Always check if you can replace the location with 'the house of'.

Je vais à Marie. Je vais chez Marie.

Use tonic pronouns (moi, toi, lui).

Je vais chez je. Je vais chez moi.

Use 'chez' for companies.

Je travaille à Apple. Je travaille chez Apple.

Use 'chez' to refer to an author's world.

Dans le livre de Hugo... Chez Hugo...

تلفظ

/ʃe/

Chez

The 'z' is silent unless followed by a vowel (liaison).

Rising

Tu es chez toi ? ↑

Questioning

حفظ کنید

روش یادسپاری

Chez is for 'Chums' and 'Chiefs' (people and bosses).

تداعی تصویری

Imagine a house with a giant 'Chez' sign above the door. Inside, you see your friends and your doctor.

Rhyme

If it's a person, use 'chez', don't go the other way.

Story

Marc is at home. He invites Julie. Julie goes 'chez Marc'. They decide to go 'chez le dentiste' together.

شبکه واژگان

moitoiluiellenousvouseuxelles

چالش

Look around your room and name 3 people you could visit using 'chez'.

نکات فرهنگی

Inviting someone 'chez soi' is a sign of intimacy.

Used identically to France.

Often used to refer to the family compound.

Comes from the Old French 'chez', derived from the Latin 'casa' (house).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Tu vas chez qui ce soir ?

Est-ce que tu travailles chez une grande entreprise ?

Quelles sont les habitudes chez toi ?

Comment définirais-tu le style chez cet auteur ?

موضوعات نگارش

Describe your home.
Where do you go for services?
Compare your culture to another.
Analyze a book character.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با حرف اضافه صحیح پر کنید.

Je vais ___ Marc pour réviser.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
ما از chez استفاده می‌کنیم چون مارک یک شخص است. «À» برای شهرها/مکان‌هاست و dans به معنی داخل یک ظرف است.
کدام جمله صحیح است؟ چند گزینه‌ای

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il habite chez ses parents.
برای اینکه بگیم در خانه کسی (مثل پدر و مادر) زندگی می‌کنیم، باید از chez استفاده کنیم.
اشتباه را پیدا کرده و تصحیح کنید. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je suis à moi aujourd'hui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez moi aujourd'hui.
در فرانسه، «خونه من» همیشه chez moi است. À moi معمولاً مالکیت را نشان می‌دهد، نه مکان را.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Je vais ___ moi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
Chez is for people/pronouns.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez Marie.
Chez + person.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je vais chez je.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez moi.
Tonic pronoun required.
Transform to negative. Sentence Transformation

Je suis chez lui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne suis pas chez lui.
Standard negation.
Match the phrase. جفت کردن

Match: Chez le...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: coiffeur
Chez + profession.
Reorder the words. Sentence Building

chez / vais / je / Marc

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez Marc.
Subject-Verb-Preposition-Object.
Select the correct pronoun. چند گزینه‌ای

Il est chez ___ (me).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: moi
Tonic pronoun.
Fill in the profession.

Je vais chez le ___ (dentist).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dentiste
Correct profession noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله را کامل کنید. پر کردن جای خالی

Nous allons ___ le dentiste à 14h.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez
به فرانسه ترجمه کنید. ترجمه

Are you at your place?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu es chez toi ?
کلمات را به ترتیب صحیح قرار دهید. Sentence Reorder

soir / ce / chez / je / vais / eux

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je vais chez eux ce soir.
موارد زیر را مطابقت دهید. جفت کردن

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: at my place:chez moi, at her place:chez elle, at the baker's:chez le boulanger, at their place (m):chez eux
ضمیر تاکیدی صحیح را انتخاب کنید. چند گزینه‌ای

Marie et Julie sont là. On va chez ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: elles
استفاده از عنوان حرفه‌ای را تصحیح کنید. Error Correction

Je suis au médecin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis chez le médecin.
جای خالی را پر کنید. پر کردن جای خالی

On se voit ___ toi ou ___ moi ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chez / chez
به فرانسه ترجمه کنید. ترجمه

He lives at his brother's.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il habite chez son frère.
کلمات را دوباره مرتب کنید. Sentence Reorder

est / le / livreur / moi / chez

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livreur est chez moi.
کدام یک به معنی "در خانه" است؟ چند گزینه‌ای

I am staying at home tonight.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je reste chez moi ce soir.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, use 'à' for cities.

French requires tonic pronouns after prepositions.

No, it's for offices and businesses too.

Use 'chez' + the shopkeeper's title.

No, that's a common mistake. Say 'chez le boulanger'.

Yes, especially when discussing authors or philosophers.

No, it is invariant.

Say 'chez mes parents'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en casa de

French uses one word, Spanish uses three.

German high

bei

German 'bei' is broader than 'chez'.

Japanese partial

no uchi

Word order is reversed.

Arabic high

3inda

Arabic is more flexible with objects.

Chinese moderate

zai...jia

Chinese requires the word for house.

English moderate

at [person]'s

French doesn't use possessive markers.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!