B2 Expression Informell

non essere affari tuoi

it is none of your business

Bedeutung

Telling someone to mind their own business.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase reflects the 'omertà' of the family unit. While Italians are famously social, family matters are strictly private. In the South, privacy can be even more guarded. Using this phrase can be a very strong signal to stop asking questions. On Italian social media, 'Non sono affari tuoi' is often used to combat 'web-moms' or 'keyboard warriors' who give unsolicited advice. Italians value hierarchy. Using this with a boss is a 'career-ending' move, as it violates the 'rispetto' (respect) code.

⚠️

Watch your tone

This phrase can be very aggressive. Use it only when you really want to end a conversation.

🎯

The 'Scusa' buffer

Adding 'Scusa, ma...' at the beginning makes it slightly more socially acceptable among friends.

Bedeutung

Telling someone to mind their own business.

⚠️

Watch your tone

This phrase can be very aggressive. Use it only when you really want to end a conversation.

🎯

The 'Scusa' buffer

Adding 'Scusa, ma...' at the beginning makes it slightly more socially acceptable among friends.

💬

The 'Fatti' alternative

If you want to sound more like a local, use 'Fatti i fatti tuoi'—it's slightly more idiomatic.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'essere'.

Quello che faccio nel weekend non ____ affari tuoi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sono

Since 'affari' is plural, the verb must be 'sono'.

Match the response to the situation.

A nosy neighbor asks: 'Perché torni sempre così tardi?'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Non sono affari tuoi.

This is the appropriate way to rebuff a nosy personal question.

Which of these is the most formal way to say 'mind your business'?

Select the formal option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: La faccenda non La riguarda.

This uses the formal 'La' and the neutral word 'riguarda'.

Complete the dialogue.

A: 'Ho visto che hai comprato una macchina nuova. Quanto l'hai pagata?' B: 'Scusa, ma...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ...non sono affari tuoi.

The speaker is telling the other person (tu) that it's none of their business.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Register Spectrum

Formal
Non La riguarda It doesn't concern you
Informal
Non sono affari tuoi Not your business
Vulgar
Fatti i cazzi tuoi Mind your f***ing business

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the verb 'essere'. Fill Blank A2

Quello che faccio nel weekend non ____ affari tuoi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sono

Since 'affari' is plural, the verb must be 'sono'.

Match the response to the situation. situation_matching B1

A nosy neighbor asks: 'Perché torni sempre così tardi?'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Non sono affari tuoi.

This is the appropriate way to rebuff a nosy personal question.

Which of these is the most formal way to say 'mind your business'? Choose B2

Select the formal option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: La faccenda non La riguarda.

This uses the formal 'La' and the neutral word 'riguarda'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Ho visto che hai comprato una macchina nuova. Quanto l'hai pagata?' B: 'Scusa, ma...'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ...non sono affari tuoi.

The speaker is telling the other person (tu) that it's none of their business.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Yes, it is quite direct and can be perceived as rude depending on your tone. Use it only when a boundary has been crossed.

Absolutely not. It is far too informal and aggressive for a professional relationship.

In Italian, 'affari' (affairs) is traditionally plural when referring to one's general personal business.

'Non ti riguarda' is slightly more formal and neutral. 'Non sono affari tuoi' is more personal and sharp.

Yes, the singular version exists, but the plural 'non sono affari tuoi' is much more common.

Simply change the possessive: 'Non sono affari miei'.

It has the same meaning but is very vulgar. Do not use it in polite company.

Say 'Preferirei non rispondere a questa domanda' (I'd prefer not to answer this question).

Yes, you can say 'Questi documenti non sono affari tuoi' if someone is looking at your papers.

Yes, it is a standard expression used from Milan to Sicily.

Yes, parents often say it to children who are being too curious about adult conversations.

Using the singular verb 'è' instead of the plural 'sono'.

Yes, with a smile and a playful tone, it can be used among very close friends.

Often accompanied by a slight shrug or a hand gesture pushing the air away.

Verwandte Redewendungen

🔄

Fatti i fatti tuoi

synonym

Mind your own business

🔗

Non ti riguarda

similar

It doesn't concern you

🔗

Fatti i cazzi tuoi

specialized form

Mind your own [vulgarity]

🔗

Pensa per te

similar

Think for yourself

🔗

Non sono affari miei

contrast

It's none of my business

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!