garanzia
garanzia in 30 Sekunden
- A feminine noun meaning warranty, guarantee, or reliability.
- Used in shopping, law, finance, and informal descriptions of people.
- Common phrases include 'sotto garanzia' and 'una garanzia di qualità'.
- Grammatically, it is 'la garanzia' (singular) and 'le garanzie' (plural).
- Commercial Context
- In Italy, the 'garanzia legale' (legal guarantee) protects consumers against defective products. It typically lasts 24 months for new goods and at least 12 months for used goods when bought from a professional seller. This is a crucial concept for anyone living or shopping in Italy.
Ho comprato questo computer ieri e spero che la garanzia copra i danni accidentali.
- Legal and Financial Context
- In law, a 'garanzia' can refer to collateral or a security deposit. For instance, when renting an apartment, a landlord might ask for a 'garanzia bancaria' (bank guarantee) to ensure payment of the rent. This demonstrates the word's weight in serious contractual obligations.
La banca richiede una garanzia reale, come un'ipoteca sulla casa, per concedere il prestito.
- Metaphorical Context
- It is used to describe certain outcomes that are inevitable or highly likely. For example, 'Il suo talento è una garanzia di successo' (His talent is a guarantee of success). Here, it moves away from legal contracts into the realm of poetic or emphatic certainty.
Quel ristorante è una garanzia; si mangia sempre benissimo.
Le garanzie costituzionali proteggono i diritti di ogni cittadino.
- Direct Object Usage
- 'Il negozio offre una garanzia completa.' (The shop offers a full warranty). Here, 'garanzia' receives the action of the verb 'offrire'. It is straightforward and mirrors English structure.
Devi conservare lo scontrino per far valere la garanzia.
- Prepositional Phrases
- 'Sotto garanzia' is the equivalent of 'under warranty'. For example, 'Il mio telefono è ancora sotto garanzia' (My phone is still under warranty). This is a vital phrase for troubleshooting and repairs.
La riparazione è gratuita perché l'elettrodomestico è ancora sotto garanzia.
- As a Predicative Nominative
- When we say 'Lui è una garanzia', the word follows the verb 'essere'. In this structure, it characterizes the subject. It is common to add adjectives: 'una garanzia assoluta' (an absolute guarantee).
La tua presenza è per me una garanzia di tranquillità.
Senza una garanzia scritta, non posso procedere con l'acquisto.
- In the Kitchen
- Italians are passionate about food. You might hear someone say, 'Questa farina è una garanzia per la pizza' (This flour is a guarantee for pizza), meaning it consistently produces excellent results. It's a way of endorsing a specific brand or ingredient.
La ricetta della nonna è una garanzia: il dolce viene sempre perfetto.
- In Professional Sports
- Sports commentators use this word to describe reliable players. 'Il portiere è una garanzia per la difesa' (The goalkeeper is a guarantee for the defense). It implies that the team feels safe and secure because of that player's presence.
In attacco, quell'attaccante è una garanzia di gol ogni partita.
- In Real Estate
- When renting or buying property, 'garanzia' refers to the financial security required. You might hear 'fideiussione' as a more technical synonym, but 'garanzia' remains the common term for the concept of a safety net for the landlord or bank.
Il proprietario ha chiesto una garanzia dei genitori per l'affitto dello studente.
Offriamo una garanzia di rimborso totale entro trenta giorni.
- Confusion with Assicurazione
- Mistake: 'Ho fatto la garanzia per la mia auto contro il furto.' (I took out a warranty for my car against theft). Correct: 'Ho fatto l'assicurazione...' Warranty covers defects; insurance covers risks and accidents.
Attenzione: la garanzia non è un'assicurazione contro gli incidenti stradali.
- Gender Agreement
- Mistake: 'Il garanzia è scaduto.' Correct: 'La garanzia è scaduta.' Note that the adjective 'scaduta' must also be feminine to match the noun.
La garanzia limitata non copre l'usura naturale del prodotto.
- Misusing the Verb
- Learners often try to use 'garanzia' as a verb. Mistake: 'Io garanzia che questo funziona.' Correct: 'Io garantisco che questo funziona.' Always use the verb 'garantire' for actions.
Il produttore non può fornire una garanzia se il sigillo è rotto.
Molti consumatori dimenticano di attivare la garanzia online dopo l'acquisto.
- Garanzia vs. Assicurazione
- Garanzia: Covers manufacturing defects and promises product performance. Assicurazione: Covers external risks, accidents, and liabilities. They are not interchangeable.
La garanzia copre i difetti di fabbrica, ma l'assicurazione copre il furto.
- Garanzia vs. Pegno
- Garanzia is a general promise or legal obligation. A 'pegno' is a physical object given as collateral (a pledge). You give a watch as a 'pegno' to guarantee a debt.
Ha lasciato il suo anello come garanzia (in questo caso, un pegno) per il pagamento.
- Garanzia vs. Avallo
- 'Avallo' is specifically used in the context of bills of exchange or promissory notes. It is a signature that guarantees payment. 'Garanzia' is the broader umbrella term.
Senza l'avallo di un socio, la banca non accetta la garanzia personale.
La firma del contratto è la migliore garanzia per entrambe le parti.
How Formal Is It?
"La presente garanzia ha validità territoriale limitata."
"Il prodotto è coperto da una garanzia di due anni."
"Quel posto è una garanzia, ci vado da anni."
"Non preoccuparti, il giocattolo ha la garanzia e lo aggiustano!"
"Lui è una garanzia, spacca sempre!"
Wusstest du?
The word shares the same root as the English 'warrant' and 'warden'. The 'w' in Germanic languages often became a 'g' in Romance languages (like 'William' becoming 'Guglielmo').
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'z' like a soft English 'z' (as in 'zebra') instead of 'ts'.
- Forgetting the 'i' in the plural 'garanzie'.
- Misplacing the stress on the 'ran' syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because of its similarity to 'guarantee' and 'warranty'.
The plural spelling 'garanzie' and the 'z' can be tricky.
Requires mastering the 'ts' sound for the 'z' and correct stress.
Very distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns ending in -zia are feminine.
La garanzia, la notizia, la giustizia.
Nouns ending in -zia preceded by a vowel keep the 'i' in the plural.
Garanzia -> garanzie.
Preposition 'di' is used to specify duration.
Garanzia di tre anni.
Preposition 'sotto' is used for the state of being covered.
Sotto garanzia.
Adjectives must agree in gender and number.
Le garanzie lunghe (feminine plural).
Beispiele nach Niveau
La garanzia è di due anni.
The warranty is for two years.
Uses the feminine singular article 'la'.
C'è una garanzia per questo telefono?
Is there a warranty for this phone?
Question structure with 'C'è' (There is).
Ho perso la garanzia.
I lost the warranty.
Direct object of the verb 'perdere'.
Questa macchina ha la garanzia.
This car has the warranty.
Subject-Verb-Object structure.
La garanzia copre tutto?
Does the warranty cover everything?
The verb 'coprire' (to cover) is commonly used with 'garanzia'.
Senza garanzia, non compro niente.
Without a warranty, I don't buy anything.
Use of 'senza' (without).
È una garanzia importante.
It is an important guarantee.
Adjective agreement: 'importante' is used for both genders but refers to 'garanzia'.
Dov'è il foglio della garanzia?
Where is the warranty paper?
Possessive construction with 'della' (di + la).
Il mio computer è ancora sotto garanzia.
My computer is still under warranty.
The phrase 'sotto garanzia' is the standard way to say 'under warranty'.
Marco è una garanzia come cuoco.
Marco is a guarantee as a cook (he's very reliable).
Figurative use meaning 'reliable person'.
Devi mostrare la garanzia per la riparazione.
You must show the warranty for the repair.
Use of the modal verb 'dovere'.
La garanzia scade domani.
The warranty expires tomorrow.
'Scadere' is the standard verb for 'to expire'.
Abbiamo molte garanzie di successo.
We have many guarantees of success.
Plural form 'garanzie'.
Questa marca offre una garanzia di qualità.
This brand offers a guarantee of quality.
Common marketing phrase.
Ho bisogno di una garanzia scritta.
I need a written guarantee.
Adjective 'scritta' agrees with feminine 'garanzia'.
La garanzia non è valida senza scontrino.
The warranty is not valid without a receipt.
Negative structure 'non è valida'.
Il venditore deve fornire una garanzia legale.
The seller must provide a legal guarantee.
'Fornire' is a more formal verb for 'to provide'.
L'appartamento richiede una garanzia bancaria.
The apartment requires a bank guarantee.
Context of renting or real estate.
Questa polizza offre garanzie supplementari.
This policy offers additional guarantees.
Use of 'supplementari' (additional).
La sua parola è la mia unica garanzia.
His word is my only guarantee.
Metaphorical use regarding trust.
Non posso darti una garanzia assoluta.
I cannot give you an absolute guarantee.
'Assoluta' emphasizes the certainty.
La garanzia copre solo i difetti di fabbrica.
The warranty only covers manufacturing defects.
Specific technical limitation.
È necessario estendere la garanzia del prodotto.
It is necessary to extend the product's warranty.
Verb 'estendere' (to extend).
Il governo offre garanzie ai piccoli imprenditori.
The government offers guarantees to small business owners.
Political/Economic context.
Il Codice del Consumo disciplina la garanzia legale.
The Consumer Code regulates the legal guarantee.
Formal verb 'disciplinare'.
Abbiamo prestato una garanzia reale sul prestito.
We provided collateral for the loan.
'Prestare garanzia' is a technical term for providing security.
La libertà di stampa è una garanzia democratica.
Freedom of the press is a democratic safeguard.
Political/Philosophical context.
Il produttore ha rifiutato la garanzia per uso improprio.
The manufacturer denied the warranty due to improper use.
'Uso improprio' is a common legal term.
Esistono diverse garanzie a tutela del risparmio.
There are various guarantees to protect savings.
'A tutela di' means 'for the protection of'.
La garanzia fideiussoria è stata firmata ieri.
The surety bond was signed yesterday.
'Fideiussoria' is a specific legal adjective.
Non ci sono garanzie che il prezzo rimarrà stabile.
There are no guarantees that the price will remain stable.
Abstract usage regarding future events.
L'imputato ha diritto a garanzie processuali.
The defendant is entitled to procedural guarantees.
Legal rights context.
Il sistema di pesi e contrappesi funge da garanzia costituzionale.
The system of checks and balances serves as a constitutional guarantee.
High-level political vocabulary.
La malleveria è una forma arcaica di garanzia personale.
Suretyship is an archaic form of personal guarantee.
'Malleveria' is a sophisticated synonym.
Si è fatto garante del debito senza alcuna garanzia reale.
He became the guarantor of the debt without any collateral.
Difference between 'garante' (person) and 'garanzia' (thing/concept).
La certezza del diritto è la massima garanzia per il cittadino.
Legal certainty is the ultimate guarantee for the citizen.
Philosophical legal concept.
L'azienda ha prestato garanzie fideiussorie a favore delle controllate.
The company provided surety guarantees in favor of its subsidiaries.
Complex business terminology.
Nessuna garanzia può mitigare interamente il rischio d'impresa.
No guarantee can entirely mitigate business risk.
Abstract economic discussion.
Il trattato prevede garanzie reciproche di non aggressione.
The treaty provides for mutual guarantees of non-aggression.
International relations context.
La garanzia del profitto non deve andare a scapito della sicurezza.
The guarantee of profit must not come at the expense of safety.
Ethical/Business discussion.
L'ipertrofia normativa rischia di vanificare le garanzie dei singoli.
Regulatory hypertrophy risks undermining the guarantees of individuals.
Very advanced vocabulary ('ipertrofia normativa').
La garanzia a prima richiesta è uno strumento di estrema efficacia.
The first demand guarantee is an extremely effective tool.
Specific high-level banking term.
In un mondo liquido, la ricerca di garanzie assolute è un'utopia.
In a liquid world, the search for absolute guarantees is a utopia.
Philosophical/Sociological reference (Bauman).
Le garanzie accessorie non possono sopravvivere all'obbligazione principale.
Accessory guarantees cannot survive the principal obligation.
Technical legal principle (accessoriness).
Il garante della privacy ha emesso nuove linee guida sulle garanzie dei dati.
The Privacy Guarantor has issued new guidelines on data safeguards.
Institutional context (Garante della Privacy).
L'escussione della garanzia deve avvenire secondo termini perentori.
The enforcement of the guarantee must occur according to mandatory deadlines.
Legal jargon ('escussione', 'termini perentori').
La dialettica tra libertà e garanzia è il fulcro della filosofia politica.
The dialectic between liberty and guarantee is the core of political philosophy.
Academic/Philosophical discourse.
Ogni garanzia è intrinsecamente legata alla solvibilità del garante.
Every guarantee is intrinsically linked to the solvency of the guarantor.
Economic/Legal principle.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To be extremely reliable or consistent. Used for people or places.
Quel meccanico è una garanzia, vai tranquillo.
— To serve as a form of security or proof.
I suoi risparmi fanno da garanzia per il prestito.
— Money-back guarantee. Common in advertising.
Offriamo la garanzia soddisfatti o rimborsati.
— To ask for a security or assurance before proceeding.
La banca chiede una garanzia per concedere il mutuo.
— The date when a warranty ends.
Controlla la scadenza della garanzia sullo scontrino.
— Something that can be repaired for free under the terms.
Questo danno non è valido in garanzia.
— An extra period of protection bought separately.
Ho pagato 50 euro per l'estensione di garanzia.
— Collateral consisting of physical assets (like a house).
L'ipoteca è una forma di garanzia reale.
— A guarantee provided by a person's promise or signature.
Mio padre ha firmato una garanzia personale.
— To void the warranty (usually by tampering with the product).
Se apri il computer, perdi la garanzia.
Wird oft verwechselt mit
Insurance covers accidents; garanzia covers manufacturing defects.
Sicurezza is the feeling of safety; garanzia is the formal promise of it.
Pegno is a physical object used as collateral; garanzia is the general concept.
Redewendungen & Ausdrücke
— To put one's reputation on the line as a guarantee.
Ci metto la faccia io come garanzia per lui.
informal— One's word is as good as a written contract.
Per me, la sua parola è una garanzia.
neutral— To be the final safeguard against failure.
La Corte Costituzionale è l'ultima garanzia del sistema.
formal— To sell something 'as is', with no promises.
Ho comprato la bici usata, venduta senza garanzia.
neutral— An unbreakable or extremely solid guarantee.
Abbiamo una garanzia di ferro per questo investimento.
informal— Something that ensures a good outcome later on.
Studiare oggi è una garanzia per il futuro.
neutral— To show signs that one is professional and trustworthy.
L'azienda deve offrire garanzie di serietà ai clienti.
formal— A promise that one's identity will not be revealed.
Il testimone ha chiesto la garanzia di anonimato.
formal— To provide a formal financial backing as security.
Ha dovuto prestare fideiussione come garanzia per l'affitto.
formal— Something or someone that is eternally reliable.
L'amicizia vera è una garanzia che non scade mai.
literaryLeicht verwechselbar
Both involve protection against future problems.
Assicurazione is for risks/accidents; garanzia is for product quality/defects.
Ho l'assicurazione per l'auto, ma la garanzia per il motore.
Both imply a lack of risk.
Sicurezza is a state or feeling; garanzia is a specific commitment or tool.
La garanzia mi dà sicurezza.
Both are types of guarantees.
Avallo is specifically for financial documents (checks/bills); garanzia is general.
L'avallo è una garanzia bancaria.
Synonym for guarantee.
Malleveria is very formal/archaic; garanzia is everyday.
Offro la mia malleveria (very formal).
Both are legal guarantees.
Fideiussione is a specific legal contract where a third party guarantees a debt.
Ho firmato una fideiussione come garanzia.
Satzmuster
La garanzia è di [tempo].
La garanzia è di un anno.
[Oggetto] è sotto garanzia.
Il frigo è sotto garanzia.
Offrire una garanzia di [qualità].
Offriamo una garanzia di freschezza.
[Persona] è una garanzia.
Giulia è una garanzia.
Chiedere una garanzia per [scopo].
Chiedono una garanzia per il mutuo.
Fungere da garanzia per [concetto].
Fungere da garanzia per la democrazia.
Prestare garanzia reale su [bene].
Prestare garanzia reale sulla casa.
L'escussione della garanzia richiede [condizione].
L'escussione della garanzia richiede la prova del danno.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very common in daily life and specialized fields.
-
Il garanzia
→
La garanzia
Garanzia is a feminine noun. Always use 'la' or 'una'.
-
Le garanze
→
Le garanzie
The plural of -zia words preceded by a vowel keeps the 'i'.
-
Ho fatto la garanzia per la vita.
→
Ho fatto l'assicurazione sulla vita.
'Garanzia' is for quality/defects; 'assicurazione' is for insurance (life, car, health).
-
Il prodotto è in garanzia di due anni.
→
Il prodotto ha una garanzia di due anni.
Use 'ha una garanzia di' for duration, or 'è sotto garanzia' for status.
-
Io garanzia che lui viene.
→
Garantisco che lui viene.
Garanzia is a noun, not a verb. Use the verb 'garantire'.
Tipps
The 'Z' Sound
Always pronounce the 'z' as 'ts'. Think of the word 'pizza'—the sound is identical. Avoid the English 'z' sound.
Feminine Agreement
Since 'garanzia' is feminine, any adjective describing it must also be feminine. Say 'garanzia limitata', not 'garanzia limitato'.
Reliability Complement
Use 'è una garanzia' to compliment a restaurant, a brand, or a friend. It's a very 'native' sounding expression.
Keep the Receipt
In Italy, 'la garanzia' is usually only valid if you have 'lo scontrino' (the receipt). Always keep it!
Legal vs. Commercial
Distinguish between 'garanzia legale' (required by law) and 'garanzia commerciale' (extra protection offered by the brand).
Plural Spelling
Don't forget the 'i' in 'garanzie'. It's a common spelling bee trap for Italian learners.
Abstract Use
Don't be afraid to use it for abstract concepts like 'garanzia di pace' (guarantee of peace). It's very common in high-level Italian.
Bank Guarantees
If you rent an apartment, the landlord might ask for a 'fideiussione bancaria'. This is a specific type of 'garanzia'.
Consumer Rights
Knowing this word helps you stand your ground in Italian shops. 'Ho diritto alla garanzia' (I have a right to the warranty) is a powerful phrase.
The 'Zia' Trick
Remember: Garanzia ends in Zia (Aunt). Your Aunt is your guarantee of a good Sunday lunch!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'GArden RAN by a ZIA' (Aunt). My Aunt (Zia) guarantees that the garden will grow perfectly. GARAN-ZIA.
Visuelle Assoziation
Imagine a shiny golden seal on a document. That seal is the 'garanzia' that makes the paper valuable.
Word Web
Herausforderung
Try to find three items in your house and check if they are still 'sotto garanzia'. Say the sentence: 'Il mio [oggetto] è sotto garanzia per [numero] anni.'
Wortherkunft
Derived from the Old French 'garantie', which comes from the Frankish 'werand' (to warrant/protect).
Ursprüngliche Bedeutung: A protection or a defense.
Germanic root via Romance evolution.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be aware that 'garanzia' in a legal sense is a very serious matter in Italy.
In English, we often distinguish between 'warranty' (for products) and 'guarantee' (more general). In Italian, 'garanzia' covers both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping for Electronics
- Quanto dura la garanzia?
- Cosa copre la garanzia?
- Voglio estendere la garanzia.
- È ancora sotto garanzia?
Legal/Contracts
- Firmare la garanzia.
- Prestare una garanzia reale.
- Garanzie costituzionali.
- Violazione della garanzia.
Social/Reliability
- Lui è una garanzia.
- Puoi fidarti, è una garanzia.
- Il suo lavoro è una garanzia.
- Senza garanzie non mi fido.
Banking/Finance
- Garanzia bancaria.
- Chiedere una garanzia.
- Fondo di garanzia.
- Garanzia ipotecaria.
Real Estate
- Garanzia per l'affitto.
- Deposito a garanzia.
- Fideiussione come garanzia.
- Garanzia del venditore.
Gesprächseinstiege
"Scusa, sai se questo negozio offre una buona garanzia sui prodotti?"
"Secondo te, qual è la migliore garanzia per un investimento sicuro?"
"Hai mai dovuto usare la garanzia per un telefono rotto?"
"Chi è per te una persona che è 'una garanzia' nel tuo lavoro?"
"Preferisci comprare prodotti usati senza garanzia o nuovi con garanzia?"
Tagebuch-Impulse
Descrivi un oggetto che hai comprato e che ha avuto bisogno della garanzia.
Cosa significa per te essere 'una garanzia' per i tuoi amici?
Quali sono le garanzie più importanti che uno Stato dovrebbe offrire ai cittadini?
Hai mai comprato qualcosa senza garanzia? Com'è andata?
Scrivi un dialogo tra un cliente arrabbiato e un commesso sulla garanzia di un computer.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, while it is the most common meaning in shops, it also means 'reliability' when talking about people or 'collateral' in banking. In politics, it can mean 'safeguard'.
The most natural way is 'sotto garanzia'. You can also say 'in garanzia', but 'sotto' is very common for products.
It is feminine. You say 'la garanzia' and 'una garanzia'.
The plural is 'garanzie'. Remember to keep the 'i'!
No, for car insurance you must use 'assicurazione'. Use 'garanzia' only if you are talking about the manufacturer's warranty on the car parts.
It means Marco is very reliable. You can always count on him to do a good job or be there for you.
By law (Codice del Consumo), the legal warranty for new products is two years (24 months).
It is a guarantee based on a physical asset, like a house (mortgage) or an object (pledge), rather than just a person's promise.
It is unvoiced, pronounced like 'ts' in 'cats' or 'pizza'.
No, 'garanzia' is only a noun. The verb is 'garantire' (to guarantee).
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a simple sentence asking if there is a warranty for a television.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The warranty is for one year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have the warranty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a reliable friend using the word 'garanzia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My phone is still under warranty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a warranty expiring tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shop offers a two-year legal guarantee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that you need a bank guarantee for the rent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does the warranty cover manufacturing defects?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'garanzia reale' and 'garanzia personale' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manufacturer refused the warranty due to improper use.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about constitutional guarantees.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Legal certainty is the ultimate guarantee for citizens.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'malleveria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company provided surety guarantees for its subsidiaries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'dialectic between liberty and guarantee' in a complex sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Accessory guarantees cannot outlive the principal obligation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'Privacy Guarantor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We offer a money-back guarantee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to extend the warranty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Is there a warranty?' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The warranty is for two years.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My phone is under warranty.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a guarantee (reliable).' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a written guarantee.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Does it cover manufacturing defects?' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to extend the legal guarantee.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank requires a guarantee.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He acted as a guarantor for the loan.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Constitutional guarantees are fundamental.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The enforcement of the guarantee was immediate.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Accessory guarantees follow the main debt.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the warranty?' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The warranty expires tomorrow.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Money-back guarantee.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a form of collateral.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I offer my guarantee.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Privacy Guarantor intervened.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The warranty is not valid without a receipt.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This brand is a guarantee of quality.' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'La garanzia è importante.'
Listen and identify the number: 'Garanzia di tre anni.'
Listen and identify the status: 'È sotto garanzia.'
Listen and identify the person: 'Lei è una garanzia.'
Listen and identify the type: 'Garanzia bancaria.'
Listen and identify the verb: 'Voglio estendere la garanzia.'
Listen and identify the law: 'Il Codice del Consumo.'
Listen and identify the reason: 'Rifiutata per uso improprio.'
Listen and identify the synonym: 'Presta malleveria.'
Listen and identify the field: 'Garanzie processuali.'
Listen and identify the action: 'Escussione della garanzia.'
Listen and identify the principle: 'Accessorietà della garanzia.'
Listen and identify the condition: 'Soddisfatti o rimborsati.'
Listen and identify the object: 'La garanzia del telefono.'
Listen and identify the time: 'Scade tra un mese.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Garanzia' is your go-to word for 'warranty' in shops, but don't forget its social power: calling someone 'una garanzia' means they are 100% reliable. Example: 'Questo ristorante è una garanzia!' (This restaurant never disappoints!).
- A feminine noun meaning warranty, guarantee, or reliability.
- Used in shopping, law, finance, and informal descriptions of people.
- Common phrases include 'sotto garanzia' and 'una garanzia di qualità'.
- Grammatically, it is 'la garanzia' (singular) and 'le garanzie' (plural).
The 'Z' Sound
Always pronounce the 'z' as 'ts'. Think of the word 'pizza'—the sound is identical. Avoid the English 'z' sound.
Feminine Agreement
Since 'garanzia' is feminine, any adjective describing it must also be feminine. Say 'garanzia limitata', not 'garanzia limitato'.
Reliability Complement
Use 'è una garanzia' to compliment a restaurant, a brand, or a friend. It's a very 'native' sounding expression.
Keep the Receipt
In Italy, 'la garanzia' is usually only valid if you have 'lo scontrino' (the receipt). Always keep it!
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr business Wörter
abbonamento
B1A subscription to a service or publication.
acquisire
B2To acquire, gain, or obtain knowledge or assets.
acquistare
A2To buy or purchase something
affare
B1Ein Geschäft oder ein Schnäppchen. 'Das war ein gutes Geschäft!'
affittare
A2To pay money to use something temporarily
affitto
A1Periodic payment for the use of property.
aggiuntivo
B2Added to something else as a supplement.
andamento
B1Die Art und Weise, wie sich eine Situation entwickelt; der Verlauf oder Trend.
annullare
B2Einen Flug oder einen Vertrag stornieren. Der Schiedsrichter musste das Tor wegen eines Fouls annullieren.
annuncio
A2Announcement or advertisement