At the A1 level, you should learn 'invio' primarily in the context of computers and technology. It is the word for the 'Enter' key on your keyboard. When you are learning basic Italian, you will see this word on buttons in apps or websites. For example, if you want to send a message, you might see a button that says 'Invia' (Send!), and the action you are doing is 'l'invio'. You might also hear it when someone tells you to 'press Enter' to finish a task. It is a masculine noun: 'un invio', 'l'invio'. At this stage, just think of it as the 'Go' or 'Send' button action. You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the word when you see it on your phone or computer screen.
At the A2 level, you can start using 'invio' in simple sentences about daily life, especially regarding mail and messages. You might say 'L'invio dell'email è stato veloce' (The sending of the email was fast). You will also encounter it when shopping online in Italy. You will see phrases like 'conferma l'invio' (confirm the sending/submission). You should know that it comes from the verb 'inviare' (to send). You can use it to talk about sending a photo to a friend or a document to a teacher. It's important to start noticing the preposition 'di' that follows it: 'l'invio di un messaggio', 'l'invio di una foto'. You are moving from just seeing the word on a button to using it as a noun in basic descriptions.
At the B1 level, 'invio' becomes a key word for professional and administrative life. You will use it to discuss 'l'invio della documentazione' (the sending of documentation) or 'l'invio di una candidatura' (the sending of an application). This is the level where you distinguish between 'invio' (general sending) and 'spedizione' (physical shipping). You should be comfortable using it in the plural: 'Gli invii di questa settimana sono stati molti' (The dispatches this week were many). You will also learn about 'invio telematico' which is how Italians submit taxes or official forms. You are expected to use the word correctly in emails, such as 'Resto in attesa dell'invio del file' (I am waiting for the file to be sent).
At the B2 level, you should understand the more technical and formal nuances of 'invio'. This includes 'l'invio massivo' (bulk sending) of emails and the legal implications of 'invio' in contracts. You will use it in more complex sentences with various prepositions and adjectives. For example, 'L'invio tempestivo della notifica è fondamentale per la validità del ricorso' (The timely sending of the notification is fundamental for the validity of the appeal). You can also discuss 'modalità di invio' (methods of sending) and compare different transmission technologies. You should also be aware of how 'invio' is used in the context of 'Posta Elettronica Certificata' (PEC) and other official Italian communication systems.
At the C1 level, you use 'invio' with high precision in academic, legal, and technical contexts. You might analyze the 'processo di invio e ricezione' (the process of sending and receiving) in communication theory or semiotics. You will recognize the word in literature or high-level journalism when describing the 'invio di truppe' (dispatching of troops) or the 'invio di segnali diplomatici' (sending of diplomatic signals). Your usage should be flawless, including the plural 'invii'. You can use the word metaphorically or in abstract discussions about the flow of information in society. You understand the subtle difference between 'invio', 'trasmissione', and 'diffusione' and choose the perfect word for the specific context.
At the C2 level, 'invio' is a tool you use with total native-like mastery. You understand its historical roots and how it fits into the broader structure of the Italian language. You can use it in highly specialized fields like computer science (data packet transmission protocols) or law (the exact moment an 'invio' becomes legally binding). You might use it in creative writing to describe the 'invio di un ultimo bacio' (the blowing/sending of a last kiss) or other poetic uses. You are aware of regional variations in how the term might be used informally and can navigate any register, from a technical manual to a philosophical treatise on human connection through the 'invio' of messages.

invio in 30 Sekunden

  • Invio is the Italian word for 'sending' or 'dispatch'.
  • It is a masculine noun used for both physical and digital items.
  • On a computer, 'Invio' is the name of the Enter/Return key.
  • In formal contexts, it refers to the official submission of documents.

The Italian noun invio is a fundamental term in the modern Italian lexicon, primarily denoting the act of sending, dispatching, or transmitting something from one point to another. While its most literal translation is 'sending' or 'dispatch,' its application spans across physical logistics, digital communications, and even mechanical interactions with technology. In the digital age, 'invio' has become synonymous with the 'Enter' or 'Send' command on computers and smartphones, making it a word that Italians encounter dozens, if not hundreds, of times every single day. Understanding 'invio' requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how it functions as a bridge between a thought or a product and its eventual destination.

Logistics and Physical Goods
In the world of commerce and shipping, 'invio' refers to the physical dispatch of merchandise. When you order something online from an Italian retailer, you will receive a notification regarding the 'invio della merce' (the sending of the goods). This usage implies the moment the item leaves the warehouse and begins its journey. It is often used interchangeably with 'spedizione,' though 'invio' can sometimes feel slightly more formal or technical in a bureaucratic context.

Abbiamo confermato l' invio del pacco tramite corriere espresso stamattina.

Digital and Telecommunications
In the realm of technology, 'invio' is the standard term for sending data. Whether it is an email, a text message on WhatsApp, or a file transfer, the action is defined as 'l'invio.' Furthermore, the physical key on a keyboard that English speakers call 'Enter' or 'Return' is explicitly labeled or referred to as 'il tasto Invio' in Italian. This dual role as both an action and a physical button makes it a cornerstone of technical Italian vocabulary.

Dopo aver scritto il messaggio, premi il tasto invio per trasmetterlo al server.

Bureaucracy and Law
In Italian administrative law, the 'invio' of documents is a formal act with legal consequences. For example, 'l'invio della documentazione' must often happen within a specific timeframe to be valid. The term is frequently paired with 'telematico' (electronic/online) to describe the modern way of submitting taxes or official applications to the state.

L' invio telematico della dichiarazione dei redditi è obbligatorio per tutti i professionisti.

Senza l' invio della ricevuta, la pratica non potrà essere elaborata dall'ufficio competente.

Historically, the concept of 'invio' evolved from the verb 'inviare,' which stems from the Latin 'in' (into/on) and 'via' (way/road). Literally, it means 'to put on the road.' This beautiful etymological root reminds us that every 'invio,' whether a digital packet of data or a heavy wooden crate, is an act of setting something on its journey toward a destination. In modern Italy, where bureaucracy can be complex, mastering the vocabulary of 'invio' is essential for navigating everything from the post office (Poste Italiane) to digital citizenship platforms.

Using 'invio' correctly in Italian involves understanding its role as a masculine noun and its common syntactical pairings. Because it describes an action, it is frequently followed by the preposition 'di' (of) to specify what is being sent. For example, 'l'invio di una lettera' (the sending of a letter) or 'l'invio di fondi' (the sending/transfer of funds). It is a countable noun, meaning you can have 'un invio' (one sending) or 'molti invii' (many sendings/dispatches), although the plural is less common in casual conversation than in business or technical reports.

The Keyboard Context
When giving instructions on how to use a computer, you will almost always use 'invio' with the word 'tasto' (key). The phrase 'premi invio' (press Enter) is the standard command. Notice that in this specific instructional context, the article 'il' is often omitted, much like we say 'press Enter' rather than 'press the Enter' in English.

Inserisci la tua password e poi premi invio.

Formal Correspondence
In formal emails or letters, 'invio' is used to announce that something is attached or being sent separately. A common professional phrase is 'In attesa dell'invio di...' (Waiting for the sending of...). This sounds much more professional than using the verb 'aspettando che mandi' (waiting for you to send).

Restiamo in attesa dell' invio del contratto firmato in originale.

Technical Data Transmission
When talking about internet speeds or data limits, 'invio' is used to describe the 'upload' or 'outgoing' aspect of data. While 'caricamento' is the literal word for upload, 'invio dati' is the standard way to describe the process of transmitting information from a local device to a remote server.

La velocità di invio dei dati è limitata dalla tua connessione internet.

L' invio massivo di email è spesso bloccato dai filtri antispam.

In summary, 'invio' is a versatile noun that fits into various sentence structures. Whether you are discussing the 'invio di un pacco' (sending a package), 'l'invio di un segnale' (transmission of a signal), or simply pressing 'invio' on your computer, the word remains a stable and essential part of navigating both physical and digital spaces in Italy. It conveys a sense of completion and dispatch, marking the transition from preparation to delivery.

If you spend any time in Italy, 'invio' will likely be one of the most frequent nouns you encounter, though perhaps more often in written form or as a command. From the bustling post offices of Rome to the high-tech startups in Milan, this word is the heartbeat of communication. In a typical Italian office, you will hear colleagues asking each other about the 'invio della fattura' (sending of the invoice) or complaining about a slow 'invio dei file' (sending of files). It is a word rooted in the necessity of exchange.

At the Post Office (Poste Italiane)
When you go to a 'Poste Italiane' branch, the signage and the forms you fill out will use 'invio' constantly. You might see 'Invio pacchi' (Parcel sending) or 'Invio raccomandata' (Sending registered mail). The postal worker might ask you to confirm the 'modalità di invio' (the method of sending), such as standard or express.

Per questo tipo di invio, è necessaria la firma del destinatario.

In the Tech and Gaming World
For younger Italians and tech enthusiasts, 'invio' is synonymous with the 'Enter' key. In an internet café or during a gaming session, someone might yell 'Dai, premi invio!' (Come on, press Enter!). On social media platforms localized in Italian, the button to post a comment is often labeled 'Invia', but the action itself is described in the settings as 'Invio dei commenti'.

L' invio del modulo è andato a buon fine; riceverai una conferma a breve.

In Educational Settings
Students at Italian universities (università) frequently use online platforms like 'Esse3' or 'Moodle' to submit assignments. The instructions will invariably refer to the 'termine ultimo per l'invio dell'elaborato' (the deadline for sending/submitting the paper). Professors might remind students: 'L'invio tardivo non sarà accettato' (Late submission will not be accepted).

Ricordate che l' invio della tesi deve avvenire entro la mezzanotte di venerdì.

Ho avuto un problema tecnico durante l' invio della candidatura online.

Whether you are navigating the complexities of Italian bureaucracy, shopping online, or simply using a computer in a library, 'invio' is the key that unlocks the next step of the process. It is a word of action, transition, and delivery that resonates across all levels of Italian society, from the most formal legal proceedings to the most casual text message.

While 'invio' is a relatively straightforward noun, English speakers and Italian learners often stumble over a few specific nuances. The most common errors usually involve confusing the noun with other parts of speech, choosing the wrong synonym, or misapplying it in a technical context. Because 'sending' in English can be both a noun and a gerund (the 'ing' form), learners often try to use 'inviando' (sending) where the noun 'invio' is required.

Confusing Noun and Verb
In Italian, 'invio' is both a noun (the sending) and the first-person singular present of the verb 'inviare' (I send). A common mistake is failing to use the article when the noun is intended. For example, saying 'Invio è pronto' is incorrect; it should be 'L'invio è pronto' (The dispatch is ready). Conversely, don't say 'Io l'invio' if you mean 'I send it' (that would be 'Io lo invio'). The apostrophe makes a huge difference!

Errore: Sto aspettando per inviando del pacco. Corretto: Sto aspettando l' invio del pacco.

Invio vs. Spedizione
Learners often use 'invio' for everything, but 'spedizione' is often more appropriate for physical goods sent via mail or courier. While 'l'invio del pacco' is grammatically correct, 'la spedizione del pacco' is what an Italian would typically say when referring to the logistics of shipping. Use 'invio' for digital things, documents, or the general concept of sending.

Nota: 'Spedizione' implies a journey; 'invio' focuses on the act of dispatching.

Preposition Pitfalls
When specifying the destination, 'invio' is often followed by 'a' (to). However, when specifying the content, it must be 'di' (of). A common mistake is saying 'invio per email' when you mean 'sending via email'. While 'per email' is acceptable for the medium, the standard bureaucratic phrase is 'invio tramite email' or 'invio via email'.

Corretto: Procediamo all' invio della conferma tramite posta elettronica.

Attenzione: ' Invio' is masculine. Do not say 'la invio' when referring to the noun.

By keeping these common pitfalls in mind—especially the distinction between the noun 'invio' and the verb form 'io invio', and the specific terminology for computer keys—you will avoid the most frequent errors that mark someone as a beginner. Precision in using 'invio' reflects a deeper understanding of how Italian handles nouns of action.

Italian offers a rich palette of words related to the concept of sending. While 'invio' is a great 'catch-all' term, choosing a more specific alternative can make your Italian sound much more natural and sophisticated. Depending on whether you are talking about a letter, a digital file, a person, or a radio signal, there might be a better word available.

Invio vs. Spedizione
As mentioned before, 'spedizione' is the gold standard for logistics. If you are tracking a package from Amazon, you are looking for the 'stato della spedizione' (shipping status), not the 'stato dell'invio'. 'Spedizione' implies a more complex process involving a carrier and a journey.
Invio vs. Trasmissione
'Trasmissione' is used for data, signals, and broadcasts. While you 'invio' a single file, a continuous stream of data (like a TV broadcast or a live stream) is a 'trasmissione'. In a medical context, the 'trasmissione di un virus' is the word for 'sending/passing' a virus, not 'invio'.

La trasmissione dei dati è stata interrotta a causa di un'interferenza.

Invio vs. Inoltro
'Inoltro' specifically means 'forwarding'. If you receive an email and send it to someone else, that act is 'l'inoltro'. In a bureaucratic sense, 'inoltrare una domanda' means to formally submit or pass along an application to the next office in the chain.

Ti ringrazio per l' inoltro della comunicazione originale.

Invio vs. Consegna
'Consegna' means 'delivery'. This is the opposite end of the process. While 'invio' is the start (dispatch), 'consegna' is the finish. If you are waiting for a pizza, you are waiting for the 'consegna', not the 'invio'.

L' invio è avvenuto lunedì, ma la consegna è prevista per giovedì.

In summary, use 'invio' for the act of initiating a transfer (especially digital or document-based), 'spedizione' for physical shipping, 'trasmissione' for technical signals, 'inoltro' for forwarding, and 'consegna' for the final delivery. Mastering these distinctions will give you a high level of precision in your Italian communication.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is built from 'in-' (into) and 'via' (way/road). In ancient times, 'invio' literally meant setting a traveler or a messenger on the physical road to their destination.

Aussprachehilfe

UK /inˈvi.o/
US /inˈvi.o/
Second syllable (in-VI-o)
Reimt sich auf
addio pendio fruscio ronzio oblio leggio desio bisbiglio
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like the English 'envy'.
  • Putting the stress on the first syllable (IN-vio).
  • Making the 'v' sound like a 'b'.
  • Adding a 'w' sound to the 'o' at the end.
  • Treating it as a three-syllable word with a long 'i' (in-vi-o vs in-vyo).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Very easy to recognize in digital contexts.

Schreiben 3/5

Requires remembering the double 'i' in the plural 'invii'.

Sprechen 3/5

The stress on 'in-VI-o' is important to sound natural.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

via posta scrivere tasto messaggio

Als Nächstes lernen

spedizione ricezione allegato consegna indirizzo

Fortgeschritten

telematico prescrizione notifica trasmissione crittografia

Wichtige Grammatik

Elision of the article

Lo + invio becomes L'invio.

Plural of nouns ending in -io

Invio becomes Invii (stressed 'i' remains).

Preposition 'di' for content

L'invio di documenti (The sending of documents).

Preposition 'a' for destination

L'invio a Roma (The sending to Rome).

Use of 'tramite' for medium

L'invio tramite corriere (Sending via courier).

Beispiele nach Niveau

1

Premi il tasto invio.

Press the enter key.

Invio is used here as the name of the key.

2

L'invio è facile.

The sending is easy.

L'invio uses the elided article 'l'' because it starts with a vowel.

3

Fai l'invio ora.

Do the sending now.

Imperative 'fai' followed by the noun 'l'invio'.

4

Un invio di prova.

A test sending.

Indefinite article 'un' for masculine nouns.

5

Dov'è il tasto invio?

Where is the enter key?

Question structure with 'dov'è'.

6

L'invio della foto.

The sending of the photo.

Possessive structure using 'della' (di + la).

7

Aspetto l'invio.

I am waiting for the sending.

First person singular of 'aspettare'.

8

Invio del messaggio.

Sending of the message.

Standard noun phrase used in software interfaces.

1

L'invio dell'email è stato completato.

The sending of the email has been completed.

Passato prossimo 'è stato completato' agreeing with the masculine 'invio'.

2

Ho confermato l'invio del pacco.

I confirmed the sending of the package.

Verb 'confermare' in the past tense.

3

L'invio di messaggi è gratuito.

The sending of messages is free.

Plural 'messaggi' after the preposition 'di'.

4

Puoi ripetere l'invio del file?

Can you repeat the sending of the file?

Modal verb 'puoi' + infinitive 'ripetere'.

5

L'invio è fallito, riprova.

The sending failed, try again.

Past tense 'è fallito' (to fail).

6

Controlla l'invio della posta.

Check the sending of the mail.

Imperative 'controlla'.

7

Grazie per l'invio dei documenti.

Thanks for sending the documents.

Preposition 'per' followed by the noun phrase.

8

L'invio automatico è attivo.

Automatic sending is active.

Adjective 'automatico' agreeing with 'invio'.

1

L'invio della candidatura deve essere fatto online.

The sending of the application must be done online.

Passive construction 'deve essere fatto'.

2

Abbiamo programmato l'invio della newsletter per domani.

We scheduled the sending of the newsletter for tomorrow.

Verb 'programmare' in the past tense.

3

Il costo dell'invio dipende dal peso del pacco.

The cost of sending depends on the weight of the package.

Verb 'dipendere' followed by the preposition 'da'.

4

L'invio telematico è obbligatorio per questa pratica.

Electronic submission is mandatory for this procedure.

Adjective 'telematico' specifically refers to online/electronic systems.

5

Siamo in attesa dell'invio della fattura corretta.

We are waiting for the sending of the correct invoice.

Formal phrase 'essere in attesa di'.

6

L'invio di materiale pubblicitario è vietato.

The sending of advertising material is forbidden.

Passive participle 'vietato' (forbidden).

7

Puoi confermare l'invio dei dati sensibili?

Can you confirm the sending of sensitive data?

Adjective 'sensibili' (sensitive).

8

L'invio è avvenuto tramite posta raccomandata.

The sending took place via registered mail.

Verb 'avvenire' (to happen/take place).

1

L'invio massivo di email può causare il blocco dell'account.

Mass sending of emails can cause the account to be blocked.

Adjective 'massivo' (massive/bulk).

2

La legge regola l'invio di comunicazioni commerciali non richieste.

The law regulates the sending of unsolicited commercial communications.

Verb 'regolare' (to regulate).

3

L'invio della notifica ha interrotto i termini di prescrizione.

The sending of the notification interrupted the statute of limitations.

Legal terminology: 'termini di prescrizione'.

4

Abbiamo riscontrato un errore nell'invio dei flussi di dati.

We encountered an error in sending the data flows.

Verb 'riscontrare' (to encounter/find).

5

L'invio di truppe al confine ha scatenato forti proteste.

The sending of troops to the border sparked strong protests.

Abstract usage for military movement.

6

L'invio di una PEC garantisce la certezza della ricezione.

Sending a PEC (certified email) guarantees certainty of receipt.

PEC is a specific Italian legal concept.

7

Si prega di procedere all'invio della documentazione mancante.

Please proceed with the sending of the missing documentation.

Formal passive 'si prega'.

8

L'invio di segnali radio è disturbato dal maltempo.

The transmission of radio signals is disturbed by bad weather.

Passive voice 'è disturbato'.

1

L'invio di messaggi subliminali è una pratica eticamente discutibile.

The sending of subliminal messages is an ethically questionable practice.

Adverb 'eticamente' and adjective 'discutibile'.

2

Il protocollo disciplina l'invio e la ricezione dei pacchetti informativi.

The protocol governs the sending and receiving of information packets.

Technical verb 'disciplinare' (to govern/regulate).

3

L'invio di soccorsi è stato ostacolato dalle condizioni impervie.

The dispatching of aid was hindered by the inaccessible conditions.

Adjective 'impervie' (inaccessible/rough).

4

L'invio di una delegazione diplomatica potrebbe stemperare le tensioni.

The sending of a diplomatic delegation could ease the tensions.

Conditional 'potrebbe' and verb 'stemperare' (to ease/soften).

5

L'invio di flussi migratori verso le coste è un fenomeno complesso.

The flow of migrants toward the coasts is a complex phenomenon.

Abstract use of 'invio' for large movements.

6

L'invio di fondi neri è emerso durante l'inchiesta giudiziaria.

The sending of slush funds emerged during the judicial inquiry.

Idiomatic 'fondi neri' (slush funds).

7

L'invio di una risposta formale non può più essere procrastinato.

The sending of a formal response can no longer be procrastinated.

Verb 'procrastinare' (to procrastinate).

8

L'invio di impulsi nervosi è alla base del movimento umano.

The transmission of nerve impulses is at the basis of human movement.

Scientific context.

1

L'invio di missive anonime denota una viltà d'animo preoccupante.

The sending of anonymous letters denotes a worrying cowardice of soul.

Literary word 'missive' (letters) and 'viltà' (cowardice).

2

L'invio di segnali criptati è essenziale per la sicurezza nazionale.

The transmission of encrypted signals is essential for national security.

Adjective 'criptati' (encrypted).

3

L'invio di aiuti è subordinato all'accettazione delle condizioni poste.

The sending of aid is subject to the acceptance of the conditions set.

Phrase 'subordinato a' (subject to).

4

L'invio di vibrazioni sonore attraverso il vuoto è fisicamente impossibile.

The transmission of sound vibrations through a vacuum is physically impossible.

Scientific principle.

5

L'invio di petizioni popolari è uno strumento di democrazia diretta.

The sending of popular petitions is a tool of direct democracy.

Political terminology.

6

L'invio di un segnale di fumo era un tempo un metodo di comunicazione.

Sending a smoke signal was once a method of communication.

Historical reference.

7

L'invio di sguardi d'intesa tra i due amanti non passò inosservato.

The exchange of knowing glances between the two lovers did not go unnoticed.

Poetic/Literary usage of 'invio'.

8

L'invio di campioni biologici richiede protocolli di sicurezza estremi.

The transport of biological samples requires extreme safety protocols.

Technical/Scientific context.

Häufige Kollokationen

tasto invio
invio telematico
invio massivo
conferma d'invio
modalità di invio
invio di fondi
invio di dati
termine di invio
invio postale
errore di invio

Häufige Phrasen

In attesa dell'invio

— Waiting for the sending. Used in formal emails.

Restiamo in attesa dell'invio dei campioni.

Procedere all'invio

— To proceed with the sending. A formal way to say 'send it'.

Può procedere all'invio del contratto.

L'invio è andato a buon fine

— The sending was successful. Common tech confirmation.

Ottimo, l'invio è andato a buon fine.

Soggetto all'invio di

— Subject to the sending of. Used in conditions.

L'accordo è soggetto all'invio della caparra.

Data di invio

— The date of sending. Used on forms and receipts.

Controlla la data di invio sulla ricevuta.

Ricevuta di invio

— A sending receipt or proof of dispatch.

Conserva la ricevuta di invio per sicurezza.

Invio in corso

— Sending in progress. Seen on loading screens.

Attendere, invio in corso...

Bloccare l'invio

— To block or stop the sending.

Ho dovuto bloccare l'invio dell'ordine.

Invio multiplo

— Multiple sending (to several recipients).

L'invio multiplo ha risparmiato molto tempo.

L'invio della pratica

— The submission of the file/case.

L'invio della pratica è stato registrato.

Wird oft verwechselt mit

invio vs invio (verb)

The first person singular 'Io invio' (I send) is spelled the same but used differently.

invio vs inviato

This is the past participle (sent) or a noun meaning 'envoy/correspondent'.

invio vs invito

Means 'invitation'. It sounds similar but has a completely different meaning.

Redewendungen & Ausdrücke

"dare l'invio"

— To start or initiate something, often by pressing a button.

Appena sei pronto, dai l'invio alla procedura.

informal/tech
"mancare l'invio"

— To fail to send something or miss a deadline for submission.

Purtroppo ho mancato l'invio della domanda.

neutral
"un invio a vuoto"

— A sending that achieved nothing or went to the wrong place.

È stato un invio a vuoto, l'indirizzo era sbagliato.

neutral
"premere invio sulla vita"

— A metaphorical way of saying 'to start a new chapter' or 'to commit'.

Dopo anni di dubbi, ha finalmente premuto invio sulla sua nuova carriera.

modern/poetic
"invio di ritorno"

— A return shipment or sending something back.

L'invio di ritorno è a carico del cliente.

business
"fare un invio"

— Simply to send something, often used for money transfers.

Devo fare un invio di denaro ai miei genitori.

neutral
"invio lampo"

— A lightning-fast dispatch.

Abbiamo garantito un invio lampo per i regali di Natale.

marketing
"invio forzato"

— A forced sending, often in technical troubleshooting.

Ho dovuto fare un invio forzato dei dati.

technical
"invio differito"

— A delayed or scheduled sending.

L'invio differito è utile per le email di lavoro.

professional
"invio di cortesia"

— A courtesy sending (sending something as a favor).

Ti faccio un invio di cortesia della bozza.

formal

Leicht verwechselbar

invio vs spedizione

Both mean 'sending'.

Spedizione is for physical shipping/logistics; Invio is for the act of dispatching or digital transmission.

La spedizione costa 10 euro; l'invio dell'email è gratis.

invio vs trasmissione

Both involve moving data.

Trasmissione implies a continuous flow or broadcast; Invio is a single event of sending.

La trasmissione della partita; l'invio di un file.

invio vs inoltro

Both involve sending an email.

Inoltro is specifically 'forwarding' something you already received.

Fai l'inoltro della mail di Maria a me.

invio vs consegna

Both are parts of the delivery process.

Invio is the start (dispatch); Consegna is the end (arrival/delivery).

Dall'invio alla consegna passano tre giorni.

invio vs mandata

Both can mean sending.

Mandata is more informal or refers to a batch/turn of a key.

Ho dato due mandate alla serratura.

Satzmuster

A1

Premi [noun].

Premi invio.

A2

L'invio di [noun] è [adjective].

L'invio della foto è lento.

B1

Resto in attesa dell'invio di [noun].

Resto in attesa dell'invio del contratto.

B2

L'invio è avvenuto tramite [medium].

L'invio è avvenuto tramite corriere.

C1

Procedere all'invio di [noun] entro [time].

Procedere all'invio della domanda entro lunedì.

C2

L'invio di [abstract noun] denota [quality].

L'invio di tali segnali denota incertezza.

B1

Confermare l'invio di [noun].

Confermare l'invio dei dati.

A2

Ho fatto l'invio di [noun].

Ho fatto l'invio del pacco.

Wortfamilie

Substantive

inviato (envoy/messenger)
invio (sending)
inviante (sender - technical)

Verben

inviare (to send)
reinviare (to resend)

Adjektive

inviabile (sendable)
inviato (sent)

Verwandt

via (way/road)
viaggio (journey)
inviato speciale (special correspondent)
posta (mail)
corriere (courier)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in digital and professional contexts.

Häufige Fehler
  • La invio è pronta. L'invio è pronto.

    Invio is masculine, so it takes masculine articles and adjectives.

  • Sto aspettando per inviando. Sto aspettando l'invio.

    Don't use the gerund (-ando) as a noun. Use 'l'invio' for 'the sending'.

  • Ho fatto molti invi. Ho fatto molti invii.

    The plural of 'invio' must have two 'i's.

  • Premi il tasto ritorno. Premi il tasto invio.

    In Italian, the Enter key is always 'invio', never 'ritorno'.

  • L'invio della pizza è arrivato. La consegna della pizza è arrivata.

    Use 'consegna' (delivery) for the end of the process, not 'invio'.

Tipps

Double 'I' in Plural

Always remember 'invii' has two 'i's. This is because the root ends in 'i' and the masculine plural ending is also 'i'.

Keyboard Shortcut

If someone says 'dai invio', they want you to press the Enter key immediately.

Formal Emails

Use 'l'invio di' to sound more professional than just using the verb 'inviare'.

PEC Importance

In Italy, 'l'invio di una PEC' is a formal legal action. Treat it with the same importance as a physical contract.

Via and Invio

Connect the word to 'via' (street). Sending is putting something on the street to its destination.

Stress the 'I'

The stress is on the second syllable: in-VEE-o. Don't say IN-vee-o.

Article Choice

Use 'l'' before 'invio' (l'invio) and 'gli' before 'invii' (gli invii).

Tracking

When tracking a package, look for 'data di invio' to see when it was shipped.

Messaging

In many Italian apps, you can change settings for 'invio con tasto invio' (send with the enter key).

Not 'Invito'

Be careful not to say 'invito' (invitation) when you mean 'invio' (sending).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of putting something 'IN' a 'VIA' (road). When you do an 'invio', you are putting your message 'in the way' to its destination.

Visuelle Assoziation

Imagine a big green 'Enter' key on a keyboard with the word 'INVIO' written on it in bold white letters.

Word Web

Inviare Pacco Email Tasto Posta Dati Messaggio Documento

Herausforderung

Try to find the 'Invio' key on an Italian keyboard layout online and use the word in three sentences about your last online purchase.

Wortherkunft

From the Italian verb 'inviare', which comes from the Late Latin 'inviare'.

Ursprüngliche Bedeutung: To put on the road, to set on a journey.

Romance (Latin root)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but ensure 'invio' is used instead of 'mandata' in professional settings to sound more educated.

Unlike English, which uses 'Enter' or 'Return', Italian uses a noun meaning 'sending'. This highlights a focus on the result (the dispatch) rather than the physical movement of the carriage (Return).

The button 'Invia' on Italian Facebook/WhatsApp. Technical manuals for Olivetti typewriters (historical). Legal warnings on the 'Agenzia delle Entrate' website.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Office/Work

  • L'invio della fattura
  • Resto in attesa dell'invio
  • Invio dei file
  • Errore nell'invio

Computing

  • Premi invio
  • Tasto invio
  • Invio dati
  • Conferma invio

Post Office

  • Invio pacchi
  • Modalità di invio
  • Costo dell'invio
  • Ricevuta di invio

Online Shopping

  • Invio dell'ordine
  • Spese di invio
  • Stato dell'invio
  • Conferma d'invio

Legal/Bureaucracy

  • Invio telematico
  • Termine per l'invio
  • Invio della domanda
  • Prova dell'invio

Gesprächseinstiege

"Hai avuto problemi con l'invio della mail stamattina?"

"Quanto costa l'invio di un pacco in America?"

"Ti è arrivata la conferma d'invio del mio modulo?"

"Perché il tasto invio sulla mia tastiera non funziona?"

"Hai già proceduto all'invio dei documenti per il visto?"

Tagebuch-Impulse

Descrivi l'ultima volta che hai aspettato con ansia l'invio di un pacco o di una lettera importante.

Pensi che l'invio telematico abbia reso la vita più semplice o più complicata? Perché?

Scrivi una breve email formale in cui chiedi l'invio di un catalogo prodotti.

Rifletti sull'importanza del 'tasto invio' nella comunicazione moderna: è troppo facile inviare messaggi impulsivi?

Immagina di dover organizzare l'invio di aiuti umanitari: quali sono le sfide principali?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It means the 'Enter' or 'Return' key on a computer keyboard. It is the most common way Italians refer to this key.

It is a masculine noun. You say 'un invio' or 'l'invio'. Never use 'la' with 'invio' as a noun.

Yes, but it's formal. For example, 'l'invio di un esperto' (sending an expert) or 'l'invio di truppe' (sending troops).

It refers to the electronic submission of documents, usually to government agencies like the tax office (Agenzia delle Entrate).

The button itself usually says 'Invia' (the verb), but the action is called 'l'invio'.

The plural is 'invii', with two 'i's at the end. For example, 'molti invii di email'.

No. 'Invoice' is 'fattura'. However, you might talk about 'l'invio della fattura' (sending the invoice).

Yes, 'invio' is also the 'io' form of the verb 'inviare' (I send). Context tells you if it's 'the sending' or 'I send'.

Yes, you might say 'ho fatto l'invio del messaggio' or 'il tasto invio non funziona nell'app'.

'Invio' is the general act of sending; 'spedizione' is specifically used for shipping physical goods via mail or courier.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'tasto invio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'l'invio del pacco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence using 'in attesa dell'invio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio telematico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with the plural 'invii'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an 'errore di invio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di aiuti'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio massivo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di truppe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio automatico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di sguardi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'conferma d'invio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di fondi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio postale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'termine di invio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio differito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di materiale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di segnali'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio di dati'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'invio lampo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'invio' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Press the Enter key' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sending of the package' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am waiting for the sending of the file' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Electronic submission' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sending was successful' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Multiple sendings' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Mass email sending' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sending of aid' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sending of troops' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Check the sending date' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending failed' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Automatic sending is active' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending receipt' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Confirm the sending' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending of documentation' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending of funds' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending via courier' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending of a PEC' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sending of messages' in Italian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'L'invio è pronto'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Premi invio'. What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Invio fallito'. What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'In attesa dell'invio'. What is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Invio telematico obbligatorio'. Is it optional?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Controlla la data di invio'. What should you check?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'L'invio è andato a buon fine'. Was it successful?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Costo dell'invio'. What is being discussed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Invio massivo'. What kind of sending is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Invio di soccorsi'. What is being sent?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Ricevuta di invio'. What is this document?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Termine di invio'. What does it refer to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Invio di truppe'. What is the context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'Invio differito'. When will it be sent?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'L'invio dei dati'. What is being transmitted?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!