A2 Collocation Neutral

荷物をまとめる

nimotsu wo matomeru

Pack luggage

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase when you are gathering your belongings to prepare for departure or organizing items into bags.

  • Means: To collect and organize items into bags or boxes for travel or moving.
  • Used in: Planning a trip, leaving a hotel, or moving to a new house.
  • Don't confuse: {荷物|にもつ}を{持|も}つ (to carry luggage) with {荷物|にもつ}をまとめる (to pack/organize it).
Suitcase + Organizing hands = Ready to go

Explanation at your level:

This phrase means to put your things in a bag. Use it when you go on a trip. It is very useful for travel.
When you are going to travel or move house, you need to collect your items. In Japanese, we say 'nimotsu o matomeru'. It means to organize your belongings into bags or boxes so you can carry them easily.
The phrase '{荷物|にもつ}をまとめる' is a common collocation used to describe the process of consolidating personal belongings. It is typically employed when preparing for a journey or a relocation. Unlike simply 'carrying' items, this implies an intentional act of gathering scattered objects into a single, portable unit like a suitcase or a shipping box.
As a standard collocation in Japanese, '{荷物|にもつ}をまとめる' functions as a transitive verb phrase denoting the systematic organization of items for transport. It carries a nuance of finality and preparation. While it is often used for physical packing, it reflects a broader cultural emphasis on orderliness and the efficient management of personal space during transitions.
The collocation '{荷物|にもつ}をまとめる' serves as a quintessential example of Japanese transitive verb usage in daily life. It encapsulates the semantic shift from 'scattered' to 'unified'. Linguistically, the verb 'matomeru' functions as a causative-like force, bringing disparate elements into a singular, manageable set. It is essential for learners to distinguish this from simple 'carrying' verbs, as it emphasizes the preparatory phase of travel or relocation.
From a cognitive linguistics perspective, '{荷物|にもつ}をまとめる' maps the conceptual domain of 'order' onto the physical domain of 'luggage'. The verb 'matomeru' acts as a cognitive anchor, signifying the transition from a state of entropy to a state of readiness. Mastery of this phrase requires understanding the cultural expectation of 'shime' (closure), where the act of packing is not merely functional but a ritualized conclusion to a period of residence or travel. It is a high-frequency, essential collocation for navigating Japanese social and logistical environments.

Bedeutung

To organize and prepare bags for travel.

🌍

Kultureller Hintergrund

Packing is a sign of being ready to move on.

💡

Use it for moving too!

It works for moving house, not just travel.

Bedeutung

To organize and prepare bags for travel.

💡

Use it for moving too!

It works for moving house, not just travel.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct verb.

旅行の{前|まえ}に、{荷物|にもつ}を____。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: まとめる

You pack (gather) luggage before a trip.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, any luggage works.

Verwandte Redewendungen

🔄

{荷造|にづくり}りをする

synonym

To pack luggage

Wo du es verwendest

✈️

Vacation Prep

A: {明日|あした}の{旅行|りょこう}の{準備|じゅんび}は?

B: これから{荷物|にもつ}をまとめるよ。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Mato' (a target) where all your 'Nimotsu' (luggage) are flying into it like a magnet.

Visual Association

A messy room suddenly turning into a neat suitcase.

Story

You are at a hotel. You look at your clothes on the bed. You say 'Matomeru!' and they magically fly into your suitcase. You are now ready to leave.

Word Web

{荷物|にもつ}{旅行|りょこう}{引|ひ}っ{越|こ}し{準備|じゅんび}{スーツケース|すーつけーす}{箱|はこ}

Herausforderung

Pack your actual bag today and say 'Nimotsu o matomeru' out loud.

In Other Languages

Spanish high

Hacer las maletas

Spanish uses 'hacer' (to make), Japanese uses 'matomeru' (to gather).

French high

Faire ses valises

French focuses on the suitcase object, Japanese focuses on the action of gathering.

German high

Koffer packen

German is more direct, Japanese is more about the 'gathering' aspect.

Japanese n/a

{荷物|にもつ}をまとめる

N/A

Arabic moderate

تجهيز الحقائب

Arabic uses a noun-based preparation term.

Chinese high

收拾行李

Chinese 'shoushi' can also mean 'to clean up'.

Korean high

짐을 싸다

Korean uses 'ssa-da' (to wrap), Japanese uses 'matomeru' (to gather).

Portuguese high

Fazer as malas

Uses the verb 'fazer' (to make).

Easily Confused

荷物をまとめる vs. {荷物|にもつ}を{持|も}つ

Holding vs Packing

Holding is just carrying, packing is organizing.

FAQ (1)

Yes, any luggage works.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!