気を揉む
ki wo momu
To worry
Phrase in 30 Seconds
Use {気|き}を{揉|も}む when you are feeling anxious or restless about a situation that is out of your control.
- Means: To feel anxious, fret, or be impatient about an uncertain outcome.
- Used in: Waiting for exam results, worrying about a friend, or anticipating bad news.
- Don't confuse: It is not used for physical pain; it is strictly for mental anxiety.
Explanation at your level:
Bedeutung
To be anxious or concerned about something; to fret.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'ki' is central to Japanese psychology. It is believed that your emotional state directly impacts your physical health.
Focus on the feeling
When you use this, try to imagine the feeling of tension in your chest. It helps with the emotional delivery.
Bedeutung
To be anxious or concerned about something; to fret.
Focus on the feeling
When you use this, try to imagine the feeling of tension in your chest. It helps with the emotional delivery.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
テストの{結果|けっか}を{待|ま}つ{間|あいだ}、ずっと________。
The context is past tense (waiting for the results).
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, it's very common to use with friends.
Verwandte Redewendungen
{気|き}を{病|や}む
similarTo become sick from worry
Wo du es verwendest
Waiting for exam results
A: {合格|ごうかく}したかな?
B: {結果|けっか}を{待|ま}つ{間|あいだ}、{気|き}を{揉|も}むよね。
Memorize It
Mnemonic
Imagine a person kneading dough, but the dough is their own brain! They are so worried they are 'kneading' their thoughts.
Visual Association
A person pacing back and forth in a waiting room, hands wringing together.
Story
Ken is waiting for his medical results. He paces the floor. His hands are wringing together. He is {気|き}を{揉|も}んでいる. He can't sit still.
Word Web
Herausforderung
Spend 5 minutes writing 3 sentences about things that make you {気|き}を{揉|も}む.
In Other Languages
Comerse las uñas
Japanese is about the internal feeling; Spanish is about the external action.
Se ronger les sangs
French is more visceral (blood), Japanese is more abstract (spirit).
Sich den Kopf zerbrechen
German implies overthinking; Japanese implies anxious waiting.
{気|き}を{揉|も}む
N/A
يأكل نفسه من القلق
Arabic is more aggressive/intense.
心急如焚
Chinese is about heat; Japanese is about pressure.
애를 태우다
Korean is about burning; Japanese is about kneading.
Roer as unhas
Portuguese is about the habit; Japanese is about the state of mind.
Easily Confused
Both use the word 'ki'.
{気|き}を{使|つか}う means to be considerate, while {気|き}を{揉|も}む means to be anxious.
FAQ (1)
Yes, it's very common to use with friends.