Phrase in 30 Seconds
This phrase describes the simple, everyday act of cooking fish over a flame or grill.
- Means: To cook fish by grilling or broiling.
- Used in: Describing dinner plans, cooking instructions, or restaurant menus.
- Don't confuse: {焼|や}く (to grill/bake) with {煮|に}る (to simmer/boil).
Erklärung auf deinem Niveau:
Bedeutung
The act of cooking fish by grilling.
Kultureller Hintergrund
Grilling fish is a morning ritual in many households.
Particle usage
Always use 'o' (を) because the fish is the object being acted upon.
Particle usage
Always use 'o' (を) because the fish is the object being acted upon.
Teste dich selbst
Fill in the correct particle.
{魚|さかな} ___ {焼|や}く。
The particle 'o' marks the direct object of the verb.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
2 Aufgaben{魚|さかな} ___ {焼|や}く。
The particle 'o' marks the direct object of the verb.
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, you can say {肉|にく}を{焼|や}く.
Verwandte Redewendungen
{魚|さかな}を{煮|に}る
contrastTo simmer fish
Wo du es verwendest
Kitchen help
Mom: {魚|さかな}を{焼|や}いてくれる?
Son: いいよ。
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a fish wearing a 'YAK-et' (jacket) made of fire! YAK-u = to grill.
Visuelle Assoziation
A bright orange flame licking a shiny mackerel on a grill.
Rhyme
Fish on the rack, time to grill and snack.
Story
Kenji loves breakfast. Every morning, he goes to the kitchen. He takes a fresh fish from the fridge. He puts it on the grill. He says, 'I will grill the fish' ({魚|さかな}を{焼|や}く).
In Other Languages
Similar to 'griller du poisson' in French or 'pescado a la parrilla' in Spanish.
Word Web
Herausforderung
Say '{魚|さかな}を{焼|や}く' every time you see a fish in a picture for one day.
Review in 1 day, 3 days, 1 week.
Aussprache
The 'ya' is short, 'ku' is crisp.
Formalitätsspektrum
{魚|さかな}を{焼|や}いております。 (Describing current action)
{魚|さかな}を{焼|や}いています。 (Describing current action)
{魚|さかな}を{焼|や}いてるよ。 (Describing current action)
{魚|さかな}、{焼|や}いてるわ。 (Describing current action)
Derived from the ancient verb 'yaku', which originally meant to burn or heat something over an open flame.
Wusstest du?
The kanji {焼|や} combines 'fire' and 'a mortar/vessel', implying heating something in a container.
Kulturelle Hinweise
Grilling fish is a morning ritual in many households.
“{朝|あさ}から{魚|さかな}を{焼|や}く。”
Gesprächseinstiege
{魚|さかな}を{焼|や}くのは{好|す}きですか?
Häufige Fehler
{魚|さかな}を{煮|に}る (when grilling)
{魚|さかな}を{焼|や}く
L1 Interference
In Other Languages
Asar pescado
None, usage is identical.
Griller du poisson
French often uses partitive articles (du) which Japanese lacks.
Fisch grillen
German is SVO/SOV flexible, Japanese is strictly SOV.
{魚|さかな}を{焼|や}く
N/A
شوي السمك (Shawi al-samak)
Arabic grammar is VSO/SVO, Japanese is SOV.
烤鱼 (Kǎo yú)
Chinese does not require the object particle 'o' (を).
생선을 굽다 (Saengseon-eul gupda)
None, they are structurally identical.
Grelhar peixe
Portuguese often omits the article in general statements.
Spotted in the Real World
“{魚|さかな}を{焼|や}く{匂|にお}い...”
The master cooking in his shop.
Leicht verwechselbar
Both are cooking verbs.
{焼|や}く is dry heat, {煮|に}る is wet heat.
Häufig gestellte Fragen (1)
Yes, you can say {肉|にく}を{焼|や}く.
usage contexts