Phrase in 30 Seconds
This phrase describes the simple, everyday act of cooking fish over a flame or grill.
- Means: To cook fish by grilling or broiling.
- Used in: Describing dinner plans, cooking instructions, or restaurant menus.
- Don't confuse: {焼|や}く (to grill/bake) with {煮|に}る (to simmer/boil).
Explicação no seu nível:
Significado
The act of cooking fish by grilling.
Contexto cultural
Grilling fish is a morning ritual in many households.
Particle usage
Always use 'o' (を) because the fish is the object being acted upon.
Particle usage
Always use 'o' (を) because the fish is the object being acted upon.
Teste-se
Fill in the correct particle.
{魚|さかな} ___ {焼|や}く。
The particle 'o' marks the direct object of the verb.
🎉 Pontuação: /1
Recursos visuais
Banco de exercicios
2 exercicios{魚|さかな} ___ {焼|や}く。
The particle 'o' marks the direct object of the verb.
🎉 Pontuação: /2
Perguntas frequentes
1 perguntasYes, you can say {肉|にく}を{焼|や}く.
Frases relacionadas
{魚|さかな}を{煮|に}る
contrastTo simmer fish
Onde usar
Kitchen help
Mom: {魚|さかな}を{焼|や}いてくれる?
Son: いいよ。
Memorize
Mnemônico
Imagine a fish wearing a 'YAK-et' (jacket) made of fire! YAK-u = to grill.
Associação visual
A bright orange flame licking a shiny mackerel on a grill.
Rhyme
Fish on the rack, time to grill and snack.
Story
Kenji loves breakfast. Every morning, he goes to the kitchen. He takes a fresh fish from the fridge. He puts it on the grill. He says, 'I will grill the fish' ({魚|さかな}を{焼|や}く).
In Other Languages
Similar to 'griller du poisson' in French or 'pescado a la parrilla' in Spanish.
Word Web
Desafio
Say '{魚|さかな}を{焼|や}く' every time you see a fish in a picture for one day.
Review in 1 day, 3 days, 1 week.
Pronúncia
The 'ya' is short, 'ku' is crisp.
Espectro de formalidade
{魚|さかな}を{焼|や}いております。 (Describing current action)
{魚|さかな}を{焼|や}いています。 (Describing current action)
{魚|さかな}を{焼|や}いてるよ。 (Describing current action)
{魚|さかな}、{焼|や}いてるわ。 (Describing current action)
Derived from the ancient verb 'yaku', which originally meant to burn or heat something over an open flame.
Curiosidade
The kanji {焼|や} combines 'fire' and 'a mortar/vessel', implying heating something in a container.
Notas culturais
Grilling fish is a morning ritual in many households.
“{朝|あさ}から{魚|さかな}を{焼|や}く。”
Iniciadores de conversa
{魚|さかな}を{焼|や}くのは{好|す}きですか?
Erros comuns
{魚|さかな}を{煮|に}る (when grilling)
{魚|さかな}を{焼|や}く
L1 Interference
In Other Languages
Asar pescado
None, usage is identical.
Griller du poisson
French often uses partitive articles (du) which Japanese lacks.
Fisch grillen
German is SVO/SOV flexible, Japanese is strictly SOV.
{魚|さかな}を{焼|や}く
N/A
شوي السمك (Shawi al-samak)
Arabic grammar is VSO/SVO, Japanese is SOV.
烤鱼 (Kǎo yú)
Chinese does not require the object particle 'o' (を).
생선을 굽다 (Saengseon-eul gupda)
None, they are structurally identical.
Grelhar peixe
Portuguese often omits the article in general statements.
Spotted in the Real World
“{魚|さかな}を{焼|や}く{匂|にお}い...”
The master cooking in his shop.
Fácil de confundir
Both are cooking verbs.
{焼|や}く is dry heat, {煮|に}る is wet heat.
Perguntas frequentes (1)
Yes, you can say {肉|にく}を{焼|や}く.
usage contexts