Phrase in 30 Seconds
Use '非常に欲している' to express a strong, intense desire for an object, goal, or outcome.
- Means: To crave or desire something with high intensity.
- Used in: Expressing interest in products, career goals, or personal achievements.
- Don't confuse: With '欲しい' (want) alone, which is much weaker.
Erklärung auf deinem Niveau:
Bedeutung
To have a very strong wish or craving for something.
Kultureller Hintergrund
Directly stating desires can be seen as aggressive, so this phrase is often used for objects rather than people.
Context matters
Use this for serious goals, not snacks.
Context matters
Use this for serious goals, not snacks.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form.
私は新しい車を____。
The correct verb form is 欲している.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
2 Aufgaben私は新しい車を____。
The correct verb form is 欲している.
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it sounds creepy. Use it for objects or goals.
Verwandte Redewendungen
喉から手が出る
similarTo crave something intensely.
Wo du es verwendest
Shopping for a gadget
A: このスマホ、すごくいいね。
B: うん、実は非常に欲しているんだ。
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'Very' (Hijou) hungry person 'Wanting' (Hossuru) a giant burger.
Visuelle Assoziation
A person staring intensely at a shop window with a 'Very' sign glowing above their head.
Story
Kenji saw a limited edition watch. He didn't just want it; he was 'very' (hijou ni) 'wanting' (hossuru) it. He worked extra hours for a month. Finally, he bought it.
In Other Languages
Similar to 'to crave' in English or 'avoir très envie de' in French.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you want to achieve this year using this phrase.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
Aussprache
Pronounce 'hi' clearly, 'jo' is long.
Formalitätsspektrum
この仕事を非常に欲しております。 (Job interview vs. talking to a friend)
この仕事を非常に欲しています。 (Job interview vs. talking to a friend)
この仕事、めっちゃ欲しい。 (Job interview vs. talking to a friend)
この仕事、マジで欲しいわ。 (Job interview vs. talking to a friend)
Derived from the classical verb '欲す' (hossu), which was used in literature to describe deep longing. It was later adapted into the modern progressive form.
Wusstest du?
The kanji 欲 is composed of 'valley' and 'lack', implying a desire to fill a void.
Kulturelle Hinweise
Directly stating desires can be seen as aggressive, so this phrase is often used for objects rather than people.
“私はその本を非常に欲している。”
Gesprächseinstiege
今、一番欲しいものは何ですか?
Häufige Fehler
非常に欲しいしている
非常に欲している
L1 Interference
In Other Languages
Deseo mucho
Spanish uses 'desear' which is more common than the Japanese '欲する'.
Avoir très envie de
French is more idiomatic in daily speech.
Sehr begehren
German 'begehren' sounds more intense/literary.
喉から手が出るほど欲しい
The idiom is more visual than the literal phrase.
أرغب بشدة
Arabic structure is very similar to the Japanese one.
非常想要
Chinese is more concise.
매우 원하다
Korean uses 'wonhada' as the standard verb.
Desejar muito
Portuguese is more flexible with word order.
Spotted in the Real World
“若者は新しい技術を非常に欲している。”
Article about youth trends.
Leicht verwechselbar
Learners use '欲しい' for everything.
Use '非常に欲している' for high-priority, serious desires.
Häufig gestellte Fragen (1)
No, it sounds creepy. Use it for objects or goals.
usage contexts