A2 pronoun #1,000 am häufigsten

だれでも

dare demo

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Well, だれ (dare) simply means 'who' or 'whom.' It's a basic interrogative pronoun. だれでも (daredemo) adds the nuance of 'any' or 'every,' so it means 'anyone' or 'any person.' Think of the 'でも' part as expanding the scope.

No, you generally wouldn't use だれでも (daredemo) directly in a question to ask 'who.' It's more about stating that any person fits a description or can do something. For 'who?', you'd just use だれ (dare).

Not necessarily always positive. While it often implies inclusivity like 'anyone can do it,' it can also be used in neutral or even slightly negative contexts, depending on the verb. For example, だれでもわかる (daredemo wakaru) means 'anyone understands,' which is neutral.

A common mistake is trying to directly translate 'anyone' in every single context. Remember, Japanese has different ways to express similar ideas. Focus on the core meaning of 'any person' and how it's used in natural Japanese sentences.

だれでも (daredemo) itself is quite neutral in terms of politeness. The overall politeness of the sentence will depend on the verb ending and other particles you use with it. For example, だれでもできます (daredemo dekimasu) is polite, while だれでもできる (daredemo dekiru) is casual.

Yes, you can. だれでも (daredemo) often functions as the subject, so it would be followed by a verb. For example, だれでも参加できます (daredemo sanka dekimasu - Anyone can participate). When it's the object, it can take を (o) in some rare cases, but it's more common to see other phrasing.

Yes, there are. For 'everyone' in a more collective sense, you might hear みんな (minna). どなたでも (donatademo) is a more polite version of だれでも (daredemo), used when you want to show respect.

That's a very common usage! You'd simply say だれでもできる (daredemo dekiru) for casual speech, or だれでもできます (daredemo dekimasu) for more polite situations. The verb できる/ できます means 'can do.'

Absolutely. When used with a negative verb, it often creates a meaning like 'no one' or 'not just anyone.' For example, だれでもわからない (daredemo wakaranai) could mean 'no one knows' or 'not just anyone knows,' depending on context. Be careful with direct translation here.

だれでも (daredemo) emphasizes that there are no restrictions or exceptions, meaning any individual from a group. 'Everyone' (みんな - minna) is more about the entire group collectively. Think of it like the difference between 'anyone can come' versus 'everyone is coming.'

Teste dich selbst 6 Fragen

writing B2

Imagine you're organizing a community event. Write a short message inviting everyone to participate, ensuring that no one feels excluded. Use だれでも in your message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今度の週末に地域イベントを開催します。年齢や経験に関係なく、だれでも参加を歓迎します。ぜひお越しください!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are writing a comment on a blog post about a new restaurant. Express that you believe anyone would enjoy the food there. Use だれでも in your comment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいレストラン、本当に素晴らしいですね!料理の質が高くて、きっとだれでもその美味しさを楽しめると思います。私もまた行きたいです!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a simple task or activity that anyone can do, regardless of their skill level. Use だれでも in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

散歩はだれでも気軽にできる運動です。特別な道具も必要なく、自分のペースで楽しめます。心身のリフレッシュに最適ですよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

このボランティア活動にはどのような人が参加できますか?

Read this passage:

公園でボランティア活動が行われています。この活動は、年齢や経験を問わず、だれでも参加できます。地域の美化に貢献したい人は、ぜひ参加してください。活動に必要な道具は全て用意されています。

このボランティア活動にはどのような人が参加できますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 年齢や経験に関わらず誰でも

本文に「年齢や経験を問わず、だれでも参加できます」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 年齢や経験に関わらず誰でも

本文に「年齢や経験を問わず、だれでも参加できます」と明記されています。

reading B2

この新しいアプリはどのようなユーザーを対象にしていますか?

Read this passage:

最近、ある新しいアプリがリリースされました。このアプリは非常に使いやすく、技術に詳しくない人でも、だれでも簡単に利用できるように設計されています。日々の生活をより便利にするための機能が満載です。

この新しいアプリはどのようなユーザーを対象にしていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 技術に詳しくない人を含む幅広いユーザー

本文に「技術に詳しくない人でも、だれでも簡単に利用できるように設計されています」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 技術に詳しくない人を含む幅広いユーザー

本文に「技術に詳しくない人でも、だれでも簡単に利用できるように設計されています」と書かれています。

reading B2

筆者は困難な状況についてどのように述べていますか?

Read this passage:

人生において、困難な状況に直面することはだれでもあることです。大切なのは、それをどのように乗り越えるかです。周りの人に助けを求めたり、新しい解決策を探したりすることで、どんな問題も乗り越えられます。

筆者は困難な状況についてどのように述べていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 誰にでも起こりうること

本文の冒頭に「困難な状況に直面することはだれでもあることです」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 誰にでも起こりうること

本文の冒頭に「困難な状況に直面することはだれでもあることです」と書かれています。

/ 6 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!