At the A1 level, you don't need to use the word '流通する' (ryūtsū suru) yet. It is a bit too advanced for beginners. However, you can start to understand the individual kanji that make it up. The first kanji, '流' (flow), is found in words like '川' (river - though the kanji is different, the concept of flowing is basic). The second kanji, '通' (pass through), is seen in '通る' (to pass/go through). At this level, instead of '流通する', you would use simple words like 'ある' (to exist/be) or '売っている' (is selling). For example, instead of saying 'Goods are circulating in the market,' an A1 student would say 'Mise ni mono ga arimasu' (There are things in the store). You are learning the building blocks of the language, and 'ryūtsū suru' is a complex building that you will reach later. Focus on the idea of things moving from one place to another using simple verbs like 'iku' (go) and 'kuru' (come). If you see this word on a sign, just know it means something is 'moving' or 'available' in a big way.
At the A2 level, you are beginning to talk about your surroundings and basic social activities. You might see '流通する' in simple news headlines or on the back of product packaging. While you might not use it in daily conversation, you should recognize that it relates to how things are 'available' in stores. At this level, you can think of it as a formal version of '売っている' (selling) or '出ている' (is out). For instance, if you see a sign that says '流通センター' (Ryūtsū Center), you can understand it as a 'place where things are sent to stores'. You might also learn the word '交通' (kōtsū - traffic), which shares the second kanji '通'. This helps you understand that 'tsū' is about things passing through. You are moving towards more 'adult' vocabulary, and starting to notice these Sino-Japanese (kanji-based) verbs is a great sign of progress. Try to remember that this word is used for 'big' things like all the apples in Japan, not just one apple in your bag.
B1 is the level where '流通する' (ryūtsū suru) becomes a key part of your vocabulary. At this stage, you are expected to describe experiences, events, and explain your opinions. This word allows you to talk about the economy, the environment, and how information spreads. You should be able to use it in the '~te iru' form to describe current states, such as 'Internet de jōhō ga ryūtsū shite iru' (Information is circulating on the internet). You will also start using it in its noun form, '流通' (ryūtsū), to discuss topics like 'distribution costs' or 'supply chains' in a basic way. This is the level where you distinguish between 'delivering a package' (haitatsu) and 'market distribution' (ryūtsū). Understanding this word helps you read intermediate texts and listen to NHK News Web Easy. It is a bridge between simple daily Japanese and the more formal Japanese used in society. You should practice making sentences that describe how local products reach big cities using this verb.
At the B2 level, you should be comfortable using '流通する' in both formal writing and professional discussions. You understand the nuances of the word—that it implies a system or a network. You can use the causative '流通させる' (to cause to circulate/distribute) to describe business strategies. For example, 'Shijō ni shin-seihin o ryūtsū saseru' (To distribute a new product into the market). You are also aware of compound words like '流通網' (distribution network) and '流通経路' (distribution channel). At this level, you can compare 'ryūtsū' with similar terms like 'junkan' (circulation in a loop) or 'fukyuu' (spread/popularity). You might use this word to discuss complex topics like the 'circular economy' or the impact of e-commerce on traditional distribution systems. Your ability to use this word correctly in a business report or a social essay is a clear indicator of your upper-intermediate proficiency. You no longer just see it as 'moving things'; you see it as 'logistics and systemic flow'.
At the C1 level, your use of '流通する' (ryūtsū suru) is precise and natural. You use it in academic or high-level professional contexts to describe the flow of capital, the dissemination of ideological discourse, or the complex logistics of global trade. You understand its metaphorical uses, such as the circulation of power or cultural capital within a society. You can discuss the 'Distribution Revolution' (流通革命) and its historical significance in Japan's economic development. Your vocabulary includes related technical terms like '流通合理化' (rationalization of distribution) or '流通在庫' (inventory in the distribution channel). You can distinguish between the 'physical distribution' (物流 - butsuryū) and the 'commercial distribution' (商流 - shōryū) aspects of 'ryūtsū'. At this level, the word is not just a verb but a conceptual tool for analyzing how societies and economies function. You can write sophisticated critiques of how information 'circulates' in the era of 'post-truth', using 'ryūtsū' to describe the systemic spread of both data and misinformation.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '流通する' and all its technical, legal, and literary nuances. You can use it in the context of 'negotiable instruments' in finance or 'ventilation dynamics' in engineering with absolute accuracy. You are aware of the word's etymological roots and how its usage has evolved from classical Chinese to modern Japanese business terminology. You can effortlessly switch between its various registers, from a formal government white paper on 'Resource Circulation' (資源流通) to a philosophical discussion on the 'flow of thought'. You might use it in literary analysis to describe how a certain motif 'circulates' through a writer's body of work. Your command of the word allows you to use it in wordplay or complex metaphors. You understand the subtle socio-economic implications when a politician uses the term '流通' versus '配分' (allocation). For you, 'ryūtsū suru' is a versatile and deeply embedded part of your linguistic repertoire, used with the same ease and precision as a highly educated native speaker.

流通する in 30 Sekunden

  • 流通する (ryūtsū suru) is a B1 verb meaning 'to circulate' or 'to distribute' within a systemic network like a market or building.
  • It combines 'flow' (流) and 'pass through' (通), and is used for goods, money, information, and physical substances like air.
  • Unlike 'haitatsu' (delivery), it refers to the entire process of being available in a market rather than a single trip.
  • Commonly heard in business news, economics, and architecture, it makes your Japanese sound more formal, systemic, and professional.

The Japanese verb 流通する (ryūtsū suru) is a sophisticated yet essential term that describes the movement, circulation, and distribution of things within a system. At its core, the word is composed of two kanji: 流 (ryū), meaning 'flow' or 'stream', and 通 (tsū), meaning 'pass through' or 'commute'. Together, they create a vivid image of something moving continuously through a channel without blockage. While English speakers might use separate words like 'circulate' for blood or air, 'distribute' for goods, and 'spread' for rumors, Japanese often encapsulates these concepts within this single, versatile verb. It is a B1-level word, meaning it is vital for intermediate learners who are moving beyond basic daily survival Japanese into the realms of news, business, and social science. Understanding this word allows you to discuss how products reach consumers, how money moves through an economy, and even how air refreshes a room.

Economic Context
In the world of business and economics, this word refers to the entire supply chain process. It describes how a product travels from the manufacturer to the wholesaler, then to the retailer, and finally to the end consumer. It is not just the act of shipping, but the state of being available in the market.
Physical Circulation
In architectural or medical contexts, it refers to the flow of physical substances. For instance, ensuring that air 'circulates' through a building to maintain health, or the way fluids move through a mechanical system.
Information and Currency
It is used to describe how rumors spread through a community or how banknotes move from hand to hand. When a new currency is issued, the government monitors how quickly it 'circulates' among the public.

新製品が市場に流通するまでには、多くのプロセスが必要です。 (Many processes are required before a new product is distributed to the market.)

The nuance of ryūtsū suru is inherently systemic. It suggests a network or a path. If you just give a gift to a friend, you wouldn't use this word. However, if you are talking about how a specific type of rare fruit is only 'distributed' in certain regions of Japan, this word is perfect. It implies a broader scale than individual movement. In modern Japanese society, the 'distribution revolution' (流通革命 - ryūtsū kakumei) refers to the massive shift in how goods are moved due to the internet and logistics technology. Thus, the word carries a sense of modernity and infrastructure. When you hear it on the news, it often relates to the 'Ryūtsū Center' (Distribution Center) or 'Ryūtsū Keizai' (Distribution Economics). It is a word that connects the producer to the consumer, making it a bridge word in both literal and figurative senses.

この地域では、珍しい貨幣がまだ流通している。 (Rare coins are still circulating in this region.)

Furthermore, the word is used in environmental contexts. If a room is stuffy, you might talk about the 'circulation of air' (空気の流通 - kūki no ryūtsū). Here, it emphasizes the importance of movement for freshness. In legal contexts, it might refer to 'negotiable instruments' or 'circulating capital'. The breadth of this word is what makes it a CEFR B1 staple; as you transition from describing your day to describing how the world works, ryūtsū suru becomes an indispensable tool in your vocabulary arsenal. It allows for a higher level of abstraction, moving from the 'what' of an object to the 'how' of its existence in a wider social or physical ecosystem.

インターネットの普及により、情報が瞬時に流通するようになった。 (With the spread of the internet, information has come to circulate instantaneously.)

Using 流通する correctly requires an understanding of its grammatical role as a suru-verb. It can function as both an intransitive verb (to circulate/be distributed) and, in certain compound forms, as a noun (distribution). When you use it as a verb, you are typically describing the state of an object moving through a system. The most common particles used with 流通する are が (ga) to mark the subject that is circulating, and に (ni) or で (de) to mark the market or area where the circulation occurs. For example, 'Goods circulate in the market' would be '商品が市場に流通する'.

The Passive vs. Active Nuance
In English, we often say 'The goods are distributed' (passive). In Japanese, 流通する inherently covers this. While you can say 流通させる (to cause to circulate), the simple 流通する often implies the natural or systemic flow of things. For example, 'Information circulates' is simply '情報が流通する'.
Compound Nouns
You will frequently see 流通 combined with other nouns. 流通網 (ryūtsū-mō) means 'distribution network'. 流通経路 (ryūtsū-keiro) means 'distribution channel'. Mastering these compounds is key to professional Japanese communication.

この野菜は、地元の市場だけで流通している。 (These vegetables are only circulated/distributed in the local markets.)

When discussing the 'circulation' of air, the sentence structure remains the same. '窓を開けて、空気を流通させる' (Open the window and let the air circulate). Here, the causative form saseru is used because you are the one initiating the flow. However, if you are describing a well-ventilated room, you would say 'この部屋は空気がよく流通している'. This versatility across physical and abstract domains is what makes the word so powerful. In business reports, you might see phrases like '流通コストの削減' (reduction of distribution costs), which highlights the word's noun function. When using it in a sentence, always ask yourself: 'Is this about a single point-to-point delivery, or is it about a wider system of movement?' If it's the latter, 流通する is your best choice.

偽札が流通しているという噂がある。 (There is a rumor that counterfeit bills are circulating.)

One final tip for sentence construction: pay attention to the scale. 流通する is rarely used for small, personal items like 'lending a book to a friend'. It is reserved for items within a 'market' (市場), a 'society' (社会), or a 'network' (ネットワーク). For instance, 'The book is widely distributed' (その本は広く流通している) implies it is available in many bookstores, not just that people are reading it. This systemic nuance is what distinguishes it from simpler verbs like 配る (kubaru - to hand out) or 送る (okuru - to send). By using 流通する, you are framing the subject within a larger social or economic infrastructure, which immediately makes your Japanese sound more mature and analytical.

In Japan, you will encounter 流通する in a variety of real-world settings, from the evening news to corporate boardrooms and even on product packaging. Perhaps the most common place is in economic news reports. When the price of gasoline rises, news anchors will discuss the 'distribution costs' (流通経費) and how they affect the final price at the pump. Similarly, during fruit or vegetable shortages caused by bad weather, you will hear about the 'decrease in the volume of goods circulating in the market' (市場に流通する量の減少). If you walk through a large Japanese city, you might see trucks belonging to 'Distribution Centers' (流通センター). These are the massive hubs where goods are sorted before being sent to convenience stores like 7-Eleven or Lawson.

テレビのニュース:「現在、この新型ウイルスに関する誤った情報がネット上で流通しています。」 (TV News: "Currently, false information regarding this new virus is circulating on the internet.")

In the business world, ryūtsū is a major field of study and industry. Business students often take courses in 'Distribution Systems' (流通システム論). Companies like Amazon or Rakuten are frequently described as 'distribution giants' because they revolutionized how products 流通する in the 21st century. If you work in a Japanese office, you might hear your boss talk about 'improving the distribution channel' (流通ルートの改善). This refers to making the path from the warehouse to the customer more efficient. The word is also used in the context of 'secondary markets' (中古市場), where used goods like vintage clothes or second-hand electronics 流通する. It’s the standard term for describing how items move through the circular economy.

Another surprising place you might hear this word is in discussions about architecture and home health. Japanese homes are often built with a focus on 'ventilation and air circulation' (通風と空気の流通). Architects will explain how windows are placed to ensure that air 流通する naturally throughout the house. This reflects the traditional Japanese emphasis on living in harmony with the seasons and managing humidity. Furthermore, in the digital age, you'll hear it in the context of 'digital content distribution'. When a new anime or manga is released, the media will report on the 'distribution platforms' (流通プラットフォーム) where it can be legally accessed. In all these cases, the word implies a structured, broad-scale movement rather than a random or individual one.

不動産屋:「この家は風の流通が良く、夏でも涼しいですよ。」 (Real Estate Agent: "This house has good air circulation, so it's cool even in summer.")

Finally, the word appears in legal and financial warnings. Banks often issue notices saying, 'Please be careful as counterfeit 10,000 yen notes are currently 流通している in the Kanto region.' Here, the word serves as a serious alert about the presence of illegal items in the public sphere. Whether it’s the flow of goods, the spread of data, or the movement of air, ryūtsū suru is the term Japanese people reach for to describe the dynamic systems that keep society functioning. By paying attention to this word, you gain insight into the Japanese perspective on logistics, economy, and environmental design.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 流通する is confusing it with simpler words for 'delivery' or 'sending'. While ryūtsū suru involves things moving from point A to point B, it is not used for personal acts of sending. For example, if you say 'I will distribute these flyers to my friends' using ryūtsū suru, it sounds very strange and overly industrial. In that case, 配る (kubaru) is the correct verb. 流通する describes the *systemic state* of being available or moving within a market, not the individual act of handing something out.

Confusing with 配達 (Haitatsu)
Many learners use ryūtsū suru when they mean 'delivery'. Haitatsu is the physical act of a delivery person bringing a package to your door. Ryūtsū is the entire economic process that allowed that package to exist in the supply chain in the first place. You can't say 'The pizza man ryūtsū-ed the pizza'.
Confusing with 普及 (Fukyuu)
Fukyuu means 'to become widespread' or 'to popularize' (like smartphones becoming common). Ryūtsū refers to the physical or systemic movement. A product can be ryūtsū-ing (available in stores) without being fukyuu-ed (popular or widely owned).

❌ Incorrect: 友達に手紙を流通する
✅ Correct: 友達に手紙を送る

Another subtle mistake is the misuse of the intransitive/transitive distinction. As mentioned before, 流通する is usually intransitive (something circulates). If you want to say 'The company distributes products', you should use the transitive form 流通させる or the noun form 流通させている. However, in many business contexts, people simply use the noun 流通 (distribution) as a category. Another common error is using it for the movement of people. While blood, air, money, and goods can ryūtsū suru, people usually 移動する (idō suru - move) or 往来する (ōrai suru - come and go). Using ryūtsū for people makes them sound like inanimate commodities, which can be unintentionally offensive or just very weird.

❌ Incorrect: 多くの観光客がこの道を流通している
✅ Correct: 多くの観光客がこの道を行き来している

Finally, be careful with the context of 'information'. While ryūtsū suru is used for information 'circulating' in a system or on the internet, if you are just 'telling' someone a secret, you would use 教える (oshieru) or 伝える (tsutaeru). Ryūtsū implies that the information is now 'out there' in the public domain, moving from person to person beyond your control. If you use it to describe a private conversation, it will sound like you are treating your secrets like a commodity on the stock market. Keep 流通する for systems, markets, and large-scale flows, and you will avoid the most common pitfalls of this intermediate-level verb.

To truly master 流通する, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Japanese has several words for 'moving' and 'spreading', each with a specific nuance. 流通する is unique because it focuses on the *systemic flow* and *availability* within a network. Let's look at how it compares to other common words you might be tempted to use.

流通する (Ryūtsū suru) vs. 分布する (Bunpu suru)
Ryūtsū is about the dynamic *movement* through a system. Bunpu is about the *distribution pattern* or where things are located geographically. For example, 'Plants are distributed (分布) in this region' vs 'Goods are distributed (流通) in this market'.
流通する (Ryūtsū suru) vs. 循環する (Junkan suru)
Junkan means 'to cycle' or 'to rotate' in a closed loop (like blood circulation or recycling). Ryūtsū can be a linear flow from producer to consumer. While air can both junkan and ryūtsū, ryūtsū emphasizes the 'passing through' aspect.
流通する (Ryūtsū suru) vs. 出回る (Demawaru)
Demawaru is a more casual, native Japanese word (kun-yomi) for 'to appear on the market'. You might say 'Spring vegetables have started to demawaru'. Ryūtsū suru is more formal and technical, used in business or academic contexts.

比較:
1. 血液が体内を循環する。(Blood cycles/circulates in the body.)
2. 新商品が市場に流通する。(New products are distributed in the market.)

Other alternatives include 配信する (haishin suru), which is specifically for 'distributing' digital content or broadcasts, and 配布する (haifu suru), which is used for 'distributing' physical documents or flyers to people. If you are talking about the 'spread' of a disease, you would use 蔓延する (man'en suru) or 広がる (hirogaru), as ryūtsū sounds too much like a managed business process for a virus. Understanding these distinctions helps you choose the word that fits the 'vibe' of your sentence—technical, casual, medical, or digital.

In summary, while English often uses the word 'distribute' for many different scenarios, Japanese splits these scenarios into more precise categories. Ryūtsū suru is your go-to for logistics, economics, and systemic flow. By contrasting it with demawaru (market appearance), junkan (circular flow), and bunpu (geographic spread), you can fine-tune your Japanese to express exactly what kind of 'movement' you are describing. This level of precision is a hallmark of the B1-B2 transition in Japanese language learning.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji '通' also appears in 'tsū' (an expert), implying someone through whom information 'passes' effortlessly. Thus, 'ryūtsū' has a deep connection to being 'well-connected'.

Aussprachehilfe

UK /ɹjuːtsuː sɯɾɯ/
US /rjutsu suɾu/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'ryūtsū', the pitch starts low and rises, staying high on the second 'u'.
Reimt sich auf
普通 (Futsuu - normal) 苦痛 (Kutsuu - pain) 精通 (Seitsuu - expert) 文通 (Buntsuu - correspondence) 交通 (Kōtsuu - traffic) 疎通 (Sotsuu - mutual understanding) 貫通 (Kantsuu - penetration) 融通 (Yūzū - flexibility)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ryu' as two syllables 'ree-yu'. It should be one.
  • Making the 'u' sound too long like 'oo' in 'food'. In Japanese, it's unrounded and shorter.
  • Using an English 'r' sound with the tongue curled back. The Japanese 'r' is a flick of the tongue.
  • Missing the long vowel in 'ryū'. It's 'ryuu', not 'ryu'.
  • Pronouncing 'tsu' like 'su'. The 't' sound must be sharp.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are common in newspapers but require B1 knowledge to recognize quickly.

Schreiben 4/5

Writing the kanji '流' and '通' correctly requires practice with stroke order.

Sprechen 3/5

The pronunciation is straightforward, but the pitch accent 'ryūtsū' is tricky.

Hören 3/5

Common in news and business, so it's easy to hear once you know it.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

流れる (Nagareru) 通る (Tōru) 市場 (Shijō) 商品 (Shōhin) お金 (Okane)

Als Nächstes lernen

物流 (Butsuryū) 供給 (Kyōkyū) 需要 (Juyō) 貿易 (Bōeki) 在庫 (Zaiko)

Fortgeschritten

為替 (Kawase) 卸売 (Oroshiuri) 小売 (Kouri) 商流 (Shōryū) 統制 (Tōsei)

Wichtige Grammatik

Suru-verbs (Noun + する)

流通 + する = 流通する

Causative Form (させる)

新製品を流通させる。

Passive Form (される)

情報は瞬時に流通される。

State of Being (~ている)

偽札が流通している。

Noun Modification (~する + Noun)

市場で流通する商品。

Beispiele nach Niveau

1

このお金は今も使えます。(流通しています)

This money can still be used. (It is circulating.)

A1 learners use 'tsukaeru' (can use) instead of 'ryūtsū suru'.

2

お店に野菜がたくさんあります。

There are many vegetables in the store.

A1 uses 'arimasu' to show availability.

3

この本はどこの本屋にもあります。

This book is in every bookstore.

A1 uses 'doko ni mo arimasu' for wide availability.

4

ニュースで新しいお金を見ました。

I saw new money on the news.

A1 describes the event simply.

5

空気を通しましょう。

Let's let the air through.

A1 uses 'tōsu' (let through) instead of 'ryūtsū saseru'.

6

荷物が届きました。

The package arrived.

A1 focuses on the result (todoku).

7

インターネットで情報を探します。

I look for information on the internet.

A1 uses 'sagashimasu' (look for).

8

この町には古いコインがあります。

There are old coins in this town.

A1 uses simple existence.

1

この商品は、コンビニでよく売っています。

This product is often sold at convenience stores.

A2 uses 'utte iru' (is selling) to describe market availability.

2

新しいゲームがお店に出始めました。

New games have started appearing in stores.

A2 uses 'de-hajimeru' (start to appear).

3

窓を開けて、空気を入れ替えましょう。

Open the window and change the air.

A2 uses 'irekaeru' (exchange/refresh) for air.

4

偽物のお金に気をつけてください。

Please be careful of fake money.

A2 uses 'nisemono' (fake) instead of technical terms.

5

この野菜は、この県だけで売られています。

This vegetable is sold only in this prefecture.

A2 uses the passive 'urarete iru' (is being sold).

6

情報はすぐ広がります。

Information spreads quickly.

A2 uses 'hirogaru' (to spread).

7

トラックが荷物を運んでいます。

The truck is carrying goods.

A2 uses 'hakobu' (to carry/transport).

8

古い切手はもう使えません。

Old stamps can no longer be used.

A2 uses 'tsukaenai' (cannot use).

1

この地域では、珍しい貨幣がまだ流通している

In this region, rare currency is still circulating.

B1 uses 'ryūtsū shite iru' for the state of circulation.

2

新製品が市場に流通するまでには時間がかかる。

It takes time for a new product to be distributed to the market.

B1 uses 'ryūtsū suru' as a process.

3

インターネットのおかげで、情報が広く流通するようになった。

Thanks to the internet, information has come to circulate widely.

B1 uses '~yō ni naru' to show a change in state.

4

この部屋は空気がうまく流通していない

The air is not circulating well in this room.

B1 uses the negative form to describe a problem.

5

偽札が流通しているという噂を聞いた。

I heard a rumor that counterfeit bills are circulating.

B1 combines 'ryūtsū' with 'uwasa' (rumor).

6

産地直送の野菜は、普通のルートでは流通しない

Vegetables sent directly from the farm do not circulate through normal channels.

B1 uses 'ryūtsū shinai' for exclusive distribution.

7

商品の流通コストを抑えることが重要だ。

It is important to keep distribution costs down.

B1 uses 'ryūtsū' as a noun.

8

この噂は瞬く間に全国へ流通した

This rumor circulated across the country in the blink of an eye.

B1 uses the past tense for a completed spread.

1

政府は新しい紙幣を流通させる計画を発表した。

The government announced a plan to put new banknotes into circulation.

B2 uses the causative 'ryūtsū saseru'.

2

グローバル化により、モノの流通が加速している。

Due to globalization, the distribution of goods is accelerating.

B2 discusses social trends with 'ryūtsū'.

3

このシステムは、血液が全身を流通する仕組みに似ている。

This system resembles the mechanism by which blood circulates through the body.

B2 uses metaphors.

4

中古市場で流通しているブランド品には偽物も多い。

There are many fakes among brand-name goods circulating in the second-hand market.

B2 uses 'ryūtsū shite iru' in relative clauses.

5

効率的な流通網を構築することが、企業の競争力を高める。

Building an efficient distribution network increases a company's competitiveness.

B2 uses professional terms like 'kōchiku' (build).

6

情報の流通量が増えすぎて、真実が見えにくくなっている。

The volume of information circulating has increased too much, making it hard to see the truth.

B2 uses 'ryūtsū-ryō' (volume of circulation).

7

適切な換気を行わないと、汚れた空気が流通し続けることになる。

If proper ventilation isn't performed, dirty air will continue to circulate.

B2 uses conditional '~to' with 'ryūtsū'.

8

電子マネーの流通が、現金の必要性を減らしている。

The circulation of electronic money is reducing the need for cash.

B2 discusses economic shifts.

1

不換紙幣が過剰に流通すると、インフレーションを招く恐れがある。

If fiat currency circulates excessively, there is a risk of inviting inflation.

C1 uses academic terms like 'fukan shihei' (fiat currency).

2

著作権を無視した海賊版がネット上で大量に流通している

Pirated versions that ignore copyright are circulating in large quantities on the internet.

C1 uses legal/ethical vocabulary.

3

その学説は、専門家の間でのみ流通している非常にニッチなものだ。

That theory is a very niche one that circulates only among experts.

C1 uses 'ryūtsū' for abstract ideas/theories.

4

サプライチェーンの断絶により、部品の流通が滞っている。

Due to the disruption of the supply chain, the distribution of parts is stagnating.

C1 uses 'todokōru' (to stagnate/be delayed).

5

メディアによる情報の流通統制は、民主主義への脅威となり得る。

The control of information circulation by the media can become a threat to democracy.

C1 discusses political philosophy.

6

資源の有効な流通は、持続可能な社会の実現に不可欠である。

The effective circulation of resources is essential for realizing a sustainable society.

C1 uses 'fukaketsu' (indispensable).

7

仮想通貨の流通メカニズムは、従来の銀行システムとは根本的に異なる。

The circulation mechanism of cryptocurrency is fundamentally different from traditional banking systems.

C1 compares complex systems.

8

地下経済で流通する資金の出所を突き止めるのは困難だ。

It is difficult to track down the source of funds circulating in the underground economy.

C1 uses 'tsukitomeru' (to track down/identify).

1

記号論において、意味の流通は社会的なコンテクストに依存する。

In semiotics, the circulation of meaning depends on social context.

C2 uses highly abstract academic discourse.

2

資本の流通速度の増大は、現代資本主義の核心的な特徴の一つである。

The increase in the velocity of capital circulation is one of the core characteristics of modern capitalism.

C2 discusses economic theory at a high level.

3

言説が権力構造の中でどのように流通するかを分析することが重要だ。

It is important to analyze how discourse circulates within power structures.

C2 uses Foucault-style sociological analysis.

4

物流と商流の分離により、流通の合理化が極限まで推し進められた。

Through the separation of physical distribution and commercial distribution, the rationalization of distribution was pushed to the limit.

C2 uses industry-specific terminology.

5

血液の流通を模した都市設計は、メタボリズム建築の理念に基づいている。

Urban design mimicking the circulation of blood is based on the principles of Metabolism architecture.

C2 references specific architectural movements.

6

情報の非対称性が、市場における適正な流通を妨げている。

Information asymmetry is hindering the proper circulation within the market.

C2 uses economic concepts like 'information asymmetry'.

7

貨幣の流通が滞ることは、社会という有機体の壊死を意味する。

The stagnation of currency circulation signifies the necrosis of the social organism.

C2 uses medical metaphors for society.

8

グローバルな流通網の脆弱性が、パンデミックによって露呈した。

The fragility of global distribution networks was exposed by the pandemic.

C2 uses 'rosei suru' (to be exposed).

Häufige Kollokationen

市場に流通する
広く流通している
流通経路を確保する
空気が流通する
偽札が流通する
流通コストの削減
情報が流通する
流通網を広げる
大量に流通する
流通を止める

Häufige Phrasen

流通センター

— A distribution center where goods are sorted and sent out. You often see this on highway signs.

荷物は一度流通センターに集められる。

流通革命

— The 'Distribution Revolution,' referring to major historical changes in how goods reach consumers.

1960年代、日本で流通革命が起きた。

流通在庫

— Inventory that is currently in the distribution channel (not yet sold to consumers).

流通在庫が不足しているため、入荷待ちだ。

流通大手

— Major distribution or retail giants like Amazon, Walmart, or Aeon.

流通大手が新サービスを開始した。

流通ルート

— The specific route or channel through which a product travels.

独自の流通ルートを開拓する。

流通価格

— The market price at which a product is currently circulating.

流通価格を調査して適正価格を決める。

流通システム

— The organized system of distribution used by a company or country.

最新の流通システムを導入する。

流通業界

— The distribution industry as a whole (logistics, retail, etc.).

彼は流通業界で20年働いている。

流通限定

— Limited distribution; a product only available through specific channels.

この商品はネット流通限定です。

流通経済

— Distribution economics; the study of how goods and services are distributed.

大学で流通経済学を専攻している。

Wird oft verwechselt mit

流通する vs 配達 (Haitatsu)

Haitatsu is the specific act of delivering a package to a house. Ryūtsū is the whole system.

流通する vs 普及 (Fukyuu)

Fukyuu is about something becoming popular or widely used. Ryūtsū is just about the physical/systemic movement.

流通する vs 交通 (Kōtsū)

Kōtsū is traffic (cars/trains). Ryūtsū is the flow of goods/money/air.

Redewendungen & Ausdrücke

"風通しを良くする"

— Literally to improve ventilation, but idiomatically to improve communication in an organization.

組織の風通しを良くして、情報が流通するようにする。

Business/General
"世に回る"

— A native Japanese equivalent meaning to circulate in the world.

珍しい本が世に回ることは滅多にない。

Casual
"袖の下を通す"

— Literally to pass under the sleeve; to give a bribe (illegal circulation of money).

役人に袖の下を通して、許可を得た。

Old-fashioned/Slang
"口の端に上る"

— To be talked about by many people (rumors circulating).

彼の噂はすぐに人々の口の端に上った。

Literary
"巷に溢れる"

— To be overflowing in the streets (widely available/circulating).

巷には似たような商品が溢れている。

Neutral
"水が流れるように"

— Like water flowing; smoothly and naturally circulating.

業務が水が流れるように流通していく。

Poetic
"血を通わせる"

— To bring something to life by making things circulate (like a dead project).

古い制度に新しい血を通わせる。

Metaphorical
"手を離れる"

— To leave one's hands and start circulating independently.

その作品は作者の手を離れ、広く流通した。

Neutral
"波に乗る"

— To ride the wave (of distribution or popularity).

流行の波に乗って、商品が大量に流通した。

Casual
"根を広げる"

— To spread roots (establish a distribution network deep in a market).

この企業はアジア市場にしっかりと根を広げている。

Business

Leicht verwechselbar

流通する vs 循環 (Junkan)

Both mean circulation.

Junkan implies a circle (blood, recycling). Ryūtsū can be a one-way flow (factory to store).

血液は循環し、商品は流通する。

流通する vs 分布 (Bunpu)

Both involve things being 'spread out'.

Bunpu is a static state of location (where plants grow). Ryūtsū is a dynamic flow.

この鳥の分布を調べる。

流通する vs 配布 (Haifu)

Both mean distribution.

Haifu is the act of handing out things (flyers). Ryūtsū is the systemic availability.

資料を全員に配布する。

流通する vs 配信 (Haishin)

Both mean 'sending out' information.

Haishin is specifically for digital/broadcast media. Ryūtsū is broader.

ライブ配信を見る。

流通する vs 発送 (Hassō)

Both involve goods moving.

Hassō is the specific moment of shipping a package from a warehouse.

本日、商品を発送しました。

Satzmuster

B1

[Subject] が [Market/Place] に 流通する

新製品が市場に流通する。

B1

[Subject] が [Place] で 流通している

この噂がネットで流通している。

B2

[Object] を 流通させる

政府が新しいコインを流通させる。

B2

[Noun] の 流通 が [Adjective/Verb]

商品の流通が滞っている。

C1

[Abstract Noun] の 流通 を 統制する

情報の流通を統制する。

C1

[Noun] が 大量に 流通する ようになる

輸入品が大量に流通するようになった。

C2

[Noun] の 流通 における [Problem]

資金の流通における不透明さ。

C2

[Subject] を [Noun] として 流通させる

その思想を教義として流通させる。

Wortfamilie

Substantive

流通 (Ryūtsū - Distribution/Circulation)
流通業者 (Ryūtsū gyōsha - Distributor)
流通網 (Ryūtsū-mō - Distribution network)
物流 (Butsuryū - Physical logistics)

Verben

流通させる (Ryūtsū saseru - To distribute/cause to circulate)
流れる (Nagareru - To flow)
通る (Tōru - To pass through)

Adjektive

流通的な (Ryūtsū-teki na - Distributive/Circulatory)

Verwandt

配送 (Haisō - Shipping)
販売 (Hanbai - Sales)
市場 (Shijō - Market)
供給 (Kyōkyū - Supply)
消費 (Shōhi - Consumption)

So verwendest du es

frequency

Common in business, news, and technical contexts. Rare in casual heart-to-heart chats.

Häufige Fehler
  • Using '流通する' for a single package delivery. 荷物を配達する (Haitatsu suru).

    流通 refers to the systemic flow, not a single delivery event.

  • Using '流通する' for people moving in a crowd. 人が行き来する (Ikiki suru).

    Ryūtsū is for inanimate objects, money, or air. Using it for people is dehumanizing.

  • Confusing '流通' with '交通' (Traffic). 交通渋滞 (Traffic jam) vs 流通網 (Distribution network).

    Kōtsū is for vehicles and people on roads. Ryūtsū is for goods in a market.

  • Saying 'I distributed flyers' as 'チラシを流通した'. チラシを配布した (Haifu shita).

    Haifu is the correct term for handing out physical items like flyers.

  • Using '流通する' when you mean 'to become popular'. 普及する (Fukyuu suru).

    Ryūtsū is about availability/movement; Fukyuu is about ownership/popularity.

Tipps

Use in Business

When writing a business plan, use '流通経路' to describe how your product will reach customers. It sounds much more professional than 'how to sell'.

The ~te iru state

Remember that '流通している' often describes the state of a product being currently available in the market. Use this for ongoing availability.

Pair with Air

If you are talking about a stuffy office, suggest improving the '空気の流通' (kūki no ryūtsū). It shows a high level of vocabulary.

Logistics Hubs

Look for the word '流通' on trucks in Japan. It helps you realize how much of the economy relies on this single word.

Flow and Pass

Always break it down: 流 (Flow) + 通 (Pass). If it flows and passes through a system, it's ryūtsū.

Not for Deliveries

Never use 'ryūtsū' for your Uber Eats order. That is 'haitatsu' (delivery). 'Ryūtsū' is for the whole food industry.

Formal vs Casual

Use '出回る' (demawaru) for casual talk about seasonal fruit, and '流通する' for formal talk about market supply.

Master the Compounds

Learning '流通網' (network) and '流通コスト' (cost) will cover 80% of your business needs with this word.

Newspaper Kanji

This word appears almost daily in the Nikkei (Japan's financial newspaper). It's a must-know for reading business news.

Pitch Accent

The pitch is low-high-high-high. Practice saying 'ryū-TSŪ-SU-RU' with the rise on the second syllable.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a **Rive**r (**Ryū**) that **Tsu**namis (**Tsū**) through the market. It flows through everything!

Visuelle Assoziation

Imagine a conveyor belt (the system) carrying gold coins and fresh apples across a map of Japan.

Word Web

Economy Logistics Air Flow Money Information Market Network Supply Chain

Herausforderung

Try to find three items in your room and research their 'ryūtsū' route. Where were they made, and how did they 'ryūtsū' to your house?

Wortherkunft

The word comes from Middle Chinese roots. '流' (liu) means 'to flow' like water, and '通' (tong) means 'to go through' or 'to communicate'. It was historically used to describe the flow of rivers and the passage of air before being adopted for economic systems in the modern era.

Ursprüngliche Bedeutung: The smooth, unobstructed flow of substances or communication through a channel.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Be careful not to use 'ryūtsū' for people (like refugees or crowds), as it dehumanizes them by treating them like goods.

English speakers often say 'distributed' or 'circulating'. 'Ryūtsū' covers both, but sounds more technical than 'spread'.

Distribution Economy University (Ryūtsū Keizai Daigaku) - A real university in Japan. Ryūtsū Center Station - A stop on the Tokyo Monorail. The 'Distribution Revolution' (1962) - A famous book by Shuji Hayashi that changed Japanese business.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business & Economics

  • 流通コストを削減する
  • 流通網を拡大する
  • 市場に流通させる
  • 流通経路の最適化

Logistics & Supply Chain

  • 流通センターで仕分ける
  • 流通在庫を確認する
  • 効率的な流通システム
  • 産地から直接流通する

Information & Media

  • 情報がネット上で流通する
  • 誤報の流通を防ぐ
  • 広く流通している説
  • デジタルコンテンツの流通

Environment & Architecture

  • 空気の流通を良くする
  • 室内の空気が流通する
  • 風の流通を妨げる
  • 換気による空気の流通

Finance & Legal

  • 通貨の流通量を調整する
  • 偽札が流通している
  • 資金の流通を追う
  • 未公開の株が流通する

Gesprächseinstiege

"最近、この珍しい果物が市場に流通し始めましたね。"

"ネットで流通しているあの噂、本当だと思いますか?"

"この部屋、もう少し空気の流通を良くしたほうがいいですよ。"

"新しい500円玉、もうあなたの周りで流通していますか?"

"日本の流通システムは世界一効率的だと言われています。"

Tagebuch-Impulse

あなたの国で最も効率的に流通しているものは何ですか?その理由も書いてください。

インターネットで間違った情報が流通することについて、どう思いますか?

あなたが最近買ったものは、どのようなルートで流通してきたか想像して書いてください。

もしお金の流通が止まったら、社会はどうなると思いますか?

自分のアイデアを世界中に流通させるには、何が必要だと思いますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. It sounds like you are treating people as objects or commodities. Use '移動する' (idō suru) for movement or '往来する' (ōrai suru) for coming and going. The only exception might be in very abstract sociological texts discussing 'human resources' as a flow.

It is both! '流通' (ryūtsū) is the noun meaning 'distribution' or 'circulation'. Adding 'する' (suru) makes it the verb 'to distribute' or 'to circulate'. Example: 流通が止まる (noun) vs 商品が流通する (verb).

'物流' (butsuryū) specifically refers to the physical logistics (trucks, ships, warehouses). '流通' (ryūtsū) is broader and includes the commercial/economic side (buying, selling, ownership transfer).

If a secret starts spreading among many people on the internet or in a community, you can say it is 'circulating' (流通している). However, for just telling one person, use '教える' or '話す'.

It is mostly used as an intransitive verb (Something circulates). To make it transitive (To make something circulate), use the causative '流通させる' (ryūtsū saseru).

It is '流通センター' (ryūtsū sentā). You will see these large buildings near highways and ports in Japan.

It refers to 'channel inventory'—products that have been shipped by the manufacturer but haven't been bought by the final customer yet. They are 'in the flow'.

Yes! '空気の流通' is a very common and natural way to talk about ventilation and air flow in architectural contexts.

It refers to the 'Distribution Revolution' in Japan during the 1960s, where traditional small shops were replaced by supermarkets and large-scale retail chains.

Occasionally for the flow of fluids, but '循環する' (junkan suru - circulate) is much more common for blood and systemic biological loops.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Translate: 'New products are distributed to the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Information circulates quickly on the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need to reduce distribution costs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Counterfeit bills are circulating in this town.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Open the window to let the air circulate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This vegetable is only distributed in Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are building a global distribution network.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The distribution of goods has stopped due to the storm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This theory is widely circulated among experts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Distribution inventory is currently insufficient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '流通センター'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '流通させる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '空気の流通'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '流通経路'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The distribution revolution changed Japanese society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Digital content distribution is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Rare coins were circulating in the Edo period.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The source of funds circulating underground is unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Inefficient distribution increases prices.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The velocity of capital circulation is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the meaning of '流通する' in your own words (in Japanese).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a '流通センター' and what happens there.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the importance of '空気の流通' in a room.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss how the internet changed '情報の流通'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is '偽札が流通する' and why is it a problem?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '流通コスト' and how to reduce it.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compare '流通' and '物流'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give an example of '流通限定商品'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss '流通網の構築' for a new company.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How does '流通在庫' affect business?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '流通革命' in simple terms.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What are the risks of '情報の自由な流通'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why '産地直送' is popular.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the '流通' of a smartphone from factory to user.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss '流通' in the context of recycling.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '不換紙幣の流通' to a beginner.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What happens if '流通が滞る'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '流通経路の最適化'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do '流通大手' influence small shops?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize the '流通' of information in the AI era.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news snippet about 'new 10,000 yen bills circulating'. What is the main topic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a business report about 'logistics delays'. Why is the '流通' of parts stopped?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a weather report mentioning 'ventilation'. What should people do for '空気の流通'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a consumer alert. What is currently '流通' in the Kanto region that people should be careful of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a talk about 'seasonal fruits'. Where are they currently '流通'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a lecture on 'Ryūtsū Kakumei'. Who were the key players mentioned?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a company announcement. What cost are they trying to reduce?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a tech podcast. How is 'information' described as moving?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to an environmental report. What is essential for a 'sustainable society'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a financial news segment. What happened to the 'velocity of circulation'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a product review. Why is this item hard to find?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a logistics manager. What is the problem with '流通在庫'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a history professor. What was '流通' in the Edo period?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to an architect. Why are the windows placed this way?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a legal expert. What is '情報の流通統制'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!