At the A1 level, you don't need to use '活性化' (kasseika) yet, as it is a complex word. However, you can think of it as a very fancy way to say 'make something busy' or 'make something energetic.' Imagine a quiet park suddenly having many children playing in it—that park has been 'activated.' At this level, you would usually just say 'nigiyaka ni naru' (becomes lively) or 'genki ni naru' (becomes energetic). 活性化 is like the 'grown-up' version of these simple ideas. It is made of two main parts: 'Kassei' (being active) and 'Ka' (becoming or changing). So, it literally means 'changing into an active state.' You might see it on signs in Japan about 'Town Making' (Machi-zukuri). Just remember it means 'making things move and work better.'
For A2 learners, '活性化' (kasseika) is a word you might start to see in simple news headlines or posters about local events. It is a 'suru-verb,' which means you can say 'kasseika suru' to mean 'to activate' or 'to revitalize.' A good way to remember it is to think of your brain. When you study Japanese, you 'activate' your brain—'nou wo kasseika suru.' It is more formal than 'genki ni suru.' You use it for groups of people or systems. For example, if a shop has a big sale, it might 'kasseika' the shopping street by bringing in many customers. It is a very positive word. If you use it in a basic speech about your hometown, like 'I want to kasseika my town,' people will be very impressed with your vocabulary!
At the B1 level, you should begin to recognize '活性化' (kasseika) in various contexts like health, business, and community. It is a key term for the JLPT N2 and N3 levels. You should understand that it doesn't just mean 'busy'; it means 'functioning at a high level of energy.' In a business setting, 'communication no kasseika' means making sure employees are talking and sharing ideas effectively. In health, 'shinchin-taisha no kasseika' means boosting your metabolism. Notice how it is often used with the particle 'wo' (to activate something) or 'ga' (something becomes active). You should also notice the suffix '-ka' (化), which means '-ization' in English. So, 'kassei' (activity) + 'ka' (ization) = activation. This will help you understand other words like 'kindaika' (modernization).
At the B2 level, '活性化' (kasseika) is an essential part of your vocabulary for discussing social issues and professional topics. You are expected to use it accurately in essays and discussions. You should distinguish it from synonyms like 'shinkou' (promotion) or 'saisei' (regeneration). For example, 'Chiiki kasseika' is a major social theme in Japan regarding the revival of rural areas. You should be able to discuss the *methods* of activation, such as 'using technology to activate the market.' You should also be comfortable with the passive form 'kasseika sareru' and the causative 'kasseika saseru.' At this level, you should recognize its use in abstract scientific terms like 'activation energy' (kasseika enerugii) and understand its metaphorical use in sports and arts to describe a 'flow' or 'momentum' being restored to a group.
For C1 learners, '活性化' (kasseika) is a nuanced tool for precise expression. You should understand its systemic implications—how activating one part of a system (like a tax break) leads to the 活性化 of the entire economy. You should be able to use it in formal reports (shouhyou) and academic writing. At this level, you can explore the philosophical side: how 'kasseika' differs from 'shigeki' (a temporary stimulus). 'Kasseika' implies a sustainable increase in activity and efficiency. You should also be aware of the 'Kasseika-saku' (revitalization measures) often proposed by the Japanese government. You can use the word to describe the 'dynamic interplay' within a complex network, whether it's a neural network in the brain or a supply chain in global logistics. Your usage should reflect an understanding of the word's inherent optimism and its focus on 'latent potential.'
At the C2 level, you have a masterly command of '活性化' (kasseika), using it to navigate the most complex sociopolitical and scientific discourses. You understand its historical weight in post-bubble Japan, where 'kasseika' became a mantra for national recovery. You can critique 'kasseika' strategies in academic debates, perhaps arguing whether certain 'Chiiki kasseika' projects are truly sustainable or merely superficial. You recognize the word's appearance in advanced chemistry, molecular biology, and macroeconomics without hesitation. You can use it with high-level grammar patterns and in combination with other sophisticated kango. Your ability to use '活性化' correctly in a high-stakes business negotiation or a university lecture demonstrates a deep integration into the Japanese linguistic and cultural landscape, recognizing it as a symbol of 'vitality' in a society facing demographic challenges.

活性化 in 30 Sekunden

  • 活性化 means 'activation' or 'revitalization.' It is used for systems, the economy, and biology to describe making things more energetic and functional.
  • It is a formal suru-verb (活性化する) often found in news, business reports, and scientific contexts regarding cells or brain activity.
  • A key phrase in Japan is 'Chiiki Kasseika' (Regional Revitalization), referring to efforts to bring life back to depopulating rural areas.
  • Avoid using it for individual people's moods; use it for groups, processes, or organs like the brain or skin instead.

The term 活性化 (kasseika) is a versatile Japanese noun and suru-verb that translates primarily to 'activation,' 'stimulation,' or 'revitalization.' At its core, it describes the process of taking something that is stagnant, dormant, or underperforming and injecting it with energy, movement, or efficiency. It is a compound word formed from three kanji: (life/activity), (nature/property), and (change/transformation). Together, they literally mean 'changing the nature of something to be active.' This word is ubiquitous in Japanese society, appearing in contexts ranging from high-level economic policy to biological research and community organizing.

Economic Context
In the business world, 活性化 is used to describe the stimulation of markets or the revitalization of an organization. For example, a company might implement new policies for 'internal activation' (社内活性化) to improve employee morale and innovation. Economists frequently discuss 'market activation' (市場の活性化) through deregulation or investment.
Regional Revitalization
One of the most common uses in modern Japan is 'Chiiki Kasseika' (地域活性化). This refers to efforts to revive rural areas that are suffering from depopulation and aging. This might involve tourism, local festivals, or attracting new businesses to bring life back to the community.
Biological/Scientific Use
In science, it refers to the activation of enzymes, cells, or chemical reactions. For instance, 'brain activation' (脳の活性化) is a popular topic in health magazines, referring to puzzles or exercises that keep the mind sharp.

この新しい政策は、地方経済の活性化を目的としています。(This new policy aims for the revitalization of the local economy.)

Furthermore, the word carries a positive connotation. It implies a move toward health, productivity, and vibrancy. Unlike 'fukko' (reconstruction), which implies rebuilding something destroyed, 活性化 implies enhancing the current state or waking up latent potential. It is the difference between building a new house and throwing a lively party in an old one to make it feel homey again. In social settings, 'communication activation' (コミュニケーションの活性化) is a common goal for team-building exercises, emphasizing the flow of information and ideas between members.

運動は脳を活性化させるのに効果的だ。(Exercise is effective for activating the brain.)

Common Collocations
地域活性化 (Regional revitalization), 経済活性化 (Economic stimulation), 組織の活性化 (Organizational activation), 細胞の活性化 (Cell activation).

In summary, use 活性化 whenever you want to talk about making a system, a group, or a physical process more 'alive' and 'active.' It is a formal yet essential word for discussing progress in any field.

Using 活性化 correctly requires understanding its role as both a noun and a suru-verb. Because it is a Sino-Japanese word (kango), it fits naturally into formal writing, news reports, and professional discussions. However, it is also common in daily life when discussing health or community activities. Here we will explore how to integrate it into various grammatical structures.

As a Noun (Object)
The most straightforward way to use it is as the object of a sentence, often with verbs like 'mezasu' (to aim for) or 'hakaru' (to promote/plan). For example: 'We aim for the activation of the town' (町の活性化を目指す).
As a Suru-Verb (Action)
When you add 'suru,' it becomes 'to activate.' You can say 'This medicine activates the cells' (この薬は細胞を活性化する). Note that in transitive sentences, the object being activated is marked with the particle 'wo' (を).
Passive and Causative Forms
In formal reports, you often see '活性化される' (to be activated/revitalized). For example: 'The economy was revitalized by the new law' (新法によって経済が活性化された). The causative '活性化させる' (to make/let activate) is also common in scientific or educational contexts.

SNSの活用は、ブランドの認知度を高め、顧客との交流を活性化させます。(Using SNS increases brand awareness and stimulates interaction with customers.)

When discussing abstract concepts like 'the atmosphere of a room' or 'group discussion,' 活性化 is the perfect word to describe making things more lively. If a meeting is quiet and boring, a moderator might say, 'Let's activate the discussion' (議論を活性化しましょう). This implies encouraging more people to speak and share ideas. In this sense, it is very similar to 'invigorate' in English.

地域の伝統行事を復活させることで、村の活性化を図っています。(By reviving traditional local events, we are planning the revitalization of the village.)

Finally, remember that 活性化 is not usually used for individual people's moods (use 'genki ni naru' instead). It is for systems, groups, or biological functions. You wouldn't say 'I activated my friend' to mean you cheered them up; you would use it for 'activating the team' to mean improving the team's overall performance and energy level.

You will encounter 活性化 in several distinct environments in Japan. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word. It is a word of progress, movement, and recovery.

News and Politics
Turn on any NHK news broadcast regarding the economy, and you will hear 'Keizai no kasseika' (Economic stimulation). Politicians use it as a buzzword to promise that their policies will bring jobs and money back to struggling sectors. It sounds professional and optimistic.
Health and Beauty Commercials
In Japanese drugstores or on TV, you'll see products claiming to 'activate your skin' (肌の活性化) or 'activate your metabolism' (新陳代謝の活性化). Here, the word is used to suggest a youthful, high-energy biological state. Supplement ads often feature the phrase 'brain activation' (脳の活性化) to appeal to the elderly.
Corporate Meetings
If you work in a Japanese office, you might hear about 'organizational activation' (組織の活性化). This usually refers to HR initiatives like changing the office layout, introducing remote work, or holding workshops to make the workplace less rigid and more dynamic.

このサプリメントは、血行を促進し、全身の細胞を活性化します。(This supplement promotes blood circulation and activates cells throughout the body.)

In academic settings, particularly in chemistry or biology, 活性化 is the standard term for 'activation energy' (活性化エネルギー). Students learn this in high school science classes. Therefore, even though it's a B2-level word for learners, native speakers are exposed to it very early in their education. It carries a sense of 'scientific precision' even when used in non-scientific contexts.

Lastly, in the world of sports, a coach might talk about 'activating the offense' (オフェンスの活性化). This means making the team's attack more varied and difficult to defend against. If you hear this word on a sports talk show, they are talking about strategy and flow, not just physical strength.

While 活性化 is a powerful word, learners often misuse it by applying it to the wrong subjects or confusing it with similar-sounding terms. Here are the most common pitfalls to avoid.

Confusing with 'Fukkatsu' (Resurrection)
'Fukkatsu' (復活) means bringing something back from the dead or restoring something that was completely gone. '活性化' implies the thing still exists but is slow or weak. Use 活性化 for a 'slow economy' but 復活 for a 'dead brand' making a comeback.
Using it for Individuals
You shouldn't say 'I want to activate my brother' if he is tired. Instead, use 'genki-zukeru' (cheer up) or 'shigeki wo ataeru' (give a stimulus). 活性化 is for groups, systems, or biological parts, not for a person's general mood.
Mixing up with 'Katsudo' (Activity)
'Katsudo' (活動) is the act of doing something (like club activities). 'Kasseika' is the *process of making those activities more vigorous*. You participate in 'katsudo,' but you aim for 'kasseika.'

❌ 彼は疲れているので、彼を活性化しましょう。
✅ 彼は疲れているので、彼を元気づけましょう。(He is tired, so let's cheer him up.)

Another mistake is overusing it in very casual situations. While not 'wrong,' saying 'Let's activate this party!' sounds a bit like a corporate manager trying too hard to be cool. In casual settings, 'mori-ageru' (to heat up/liven up) is much more natural. Save 活性化 for when you are talking about the 'vitality' of the event in a more structured way.

Finally, be careful with the particle. It is usually '...wo kasseika suru' (activate something) or '...ga kasseika suru' (something becomes active). Using 'ni' incorrectly is a common grammar slip for B2 learners.

To truly master 活性化, you must know how it compares to its synonyms. Each has a specific nuance that makes it suitable for different situations.

振興 (Shinkou) - Promotion
Used specifically for industries or arts. 'Sangyo shinkou' (industrial promotion) means helping an industry grow. 活性化 is broader and implies making it 'lively,' while 振興 is about growth and development.
刺激 (Shigeki) - Stimulus/Inspiration
A 'shigeki' is a single spark or poke. You can give someone a stimulus to make them work harder. 活性化 is the *result* of that stimulus—the ongoing state of being active.
再生 (Saisei) - Rebirth/Regeneration
Used when something has failed or been destroyed. 'Urban regeneration' (toshi saisei) implies fixing a broken city. 活性化 implies the city is still there, just 'sleepy' or 'quiet.'
盛り上げる (Mori-ageru) - To liven up
The casual, everyday version. Use this for parties, conversations, or atmosphere. 活性化 is the 'serious' version of this word.

比較:
1. 観光業の活性化 (Making the tourism industry lively/active)
2. 観光業の振興 (Promoting/Growing the tourism industry)

In a scientific context, 'activation' is almost always 活性化. You wouldn't use 'shinkou' for cells. In a business context, you might use 'kasseika' for the 'vibe' of the office and 'shinkou' for the 'sales figures' of a department. Understanding these subtle shifts will help you sound more like a native speaker who understands the institutional and social structures of Japan.

When in doubt, if you are talking about 'reviving the energy' of a system, 活性化 is your safest bet. If you are talking about 'building something up,' consider 振興 or 育成 (ikusei - nurturing).

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji 活 originally depicted water flowing (氵) and a tongue (舌), suggesting the 'living' nature of flowing water or the 'active' movement of speech.

Aussprachehilfe

UK kasseːka
US kasseɪkɑ
The pitch accent is usually Heiban (Flat), meaning the pitch starts low and stays high from the second mora onwards.
Reimt sich auf
活性化 (Kasseika) 現代化 (Gendaika) 国際化 (Kokusaika) 多様化 (Tayouka) 自動化 (Jidouka) 合理化 (Gourika) 実用化 (Jitsuyouka) 映画化 (Eigaka)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'kaseika' (forgetting the double 's').
  • Misreading the kanji '活' as 'katsu' in a compound where it should be 'kassei'.
  • Putting the stress on the wrong syllable; keep it flat.
  • Confusing 'kasseika' with 'kassei' (active state).
  • Pronouncing 'ka' too shortly; it is a full mora.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

The kanji are common but require N3/N2 level knowledge to read fluently.

Schreiben 4/5

Writing 'kassei' (活性) from memory can be tricky due to the stroke count.

Sprechen 3/5

Easy to pronounce if you remember the double 's'.

Hören 3/5

Very common in news, making it easy to spot once learned.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

活動 (Activity) 生活 (Life) 元気 (Energetic) 変化 (Change) 経済 (Economy)

Als Nächstes lernen

振興 (Promotion) 促進 (Acceleration) 停滞 (Stagnation) 構造改革 (Structural reform) 持続可能 (Sustainable)

Fortgeschritten

新陳代謝 (Metabolism) 限界集落 (Marginal village) 呼び水 (Catalyst) 触媒 (Catalyst - chemistry)

Wichtige Grammatik

Noun + 化 (ka)

活性化 (activation), 映画化 (film adaptation), 自由化 (liberalization).

~を目的とする (aiming for...)

地域の活性化を目的としたイベント。

~につながる (leads to...)

この活動が市場の活性化につながる。

~を図る (aim to achieve/promote)

コミュニケーションの活性化を図る。

~により (by means of/due to)

新技術により、産業が活性化した。

Beispiele nach Niveau

1

町の活性化は大切です。

Making the town active is important.

活性化 (noun) + は (topic) + 大切です (is important).

2

脳を活性化しましょう。

Let's activate our brains.

脳 (brain) + を (object) + 活性化しましょう (let's activate).

3

このお茶は体を活性化します。

This tea activates the body.

活性化します is the polite form of the verb.

4

活性化のために、運動をします。

I exercise for activation (of the body).

活性化のために means 'for the purpose of activation'.

5

みんなでクラスを活性化しましょう。

Let's make the class more active together.

みんなで means 'everyone together'.

6

新しい店が町を活性化しました。

A new shop activated the town.

活性化しました is the past tense.

7

活性化はいいことです。

Activation is a good thing.

Simple A=B sentence structure.

8

もっと活性化が必要です。

More activation is necessary.

必要 (hitsuyo) means necessary.

1

スポーツは地域の活性化に役立ちます。

Sports are useful for regional revitalization.

~に役立つ means 'to be useful for...'

2

このゲームで脳が活性化されます。

The brain is activated by this game.

活性化されます is the passive form.

3

イベントを開いて、商店街を活性化したいです。

I want to open an event and revitalize the shopping street.

~たいです expresses desire.

4

よく笑うことは、細胞の活性化につながります。

Laughing often leads to the activation of cells.

~につながる means 'leads to...'

5

政府は経済の活性化を考えています。

The government is thinking about economic stimulation.

~を考えている means 'is thinking about...'

6

新しい公園ができて、近所が活性化しました。

A new park was built, and the neighborhood became active.

~ができて indicates a reason (a park was made).

7

朝の散歩は脳の活性化にいいです。

A morning walk is good for brain activation.

~にいい means 'good for...'

8

私たちは市場の活性化を目指しています。

We are aiming for the activation of the market.

目指しています means 'is aiming for...'

1

若者の移住が、村の活性化に大きく貢献した。

The migration of young people contributed greatly to the village's revitalization.

貢献した (kouken-shita) means 'contributed'.

2

このサプリメントは、代謝を活性化する効果がある。

This supplement has the effect of activating metabolism.

効果がある means 'to have an effect'.

3

社内コミュニケーションの活性化を図るため、新しいツールを導入した。

To promote the activation of internal communication, we introduced new tools.

~を図る (wo hakaru) means 'to plan/promote'.

4

観光客を増やすことが、町の活性化につながるだろう。

Increasing tourists will likely lead to the revitalization of the town.

~だろう indicates a logical guess.

5

議論を活性化させるために、まず私から意見を言います。

In order to activate the discussion, I will state my opinion first.

活性化させる is the causative form ('to make active').

6

このプロジェクトは、休耕地の活性化を目的としている。

This project aims for the revitalization of abandoned farmland.

~を目的としている means 'is aimed at...'

7

新しいリーダーの就任により、組織が活性化した。

The organization was revitalized by the appointment of a new leader.

~により means 'due to/by means of'.

8

読書は創造性を活性化させる素晴らしい習慣だ。

Reading is a wonderful habit that activates creativity.

創造性 (souzousei) means creativity.

1

地方交付税の増額は、地域経済の活性化を促すだろう。

The increase in local allocation tax will likely stimulate the regional economy.

促す (unagasu) means 'to stimulate/encourage'.

2

酵素の活性化には、特定の温度とpHが必要だ。

The activation of enzymes requires a specific temperature and pH.

Specific scientific context using 'kasseika'.

3

ベンチャー企業の参入が、既存の市場を活性化させている。

The entry of venture companies is activating the existing market.

参入 (sannyuu) means 'entry into a market'.

4

テレワークの導入が、社員間の交流をかえって活性化させたという報告もある。

There are reports that the introduction of telework actually stimulated interaction between employees.

かえって (kaette) means 'on the contrary'.

5

文化遺産の保護と活用は、観光の活性化に不可欠な要素である。

The protection and utilization of cultural heritage are indispensable elements for stimulating tourism.

不可欠な要素 (fukaketsu na youso) means 'indispensable element'.

6

この金融緩和策は、投資を呼び込み、景気を活性化させる狙いがある。

This monetary easing policy aims to attract investment and stimulate the business climate.

狙いがある (nerai ga aru) means 'has the aim of'.

7

SNSでの拡散が、沈滞していたブランドの活性化に一役買った。

The spread on SNS played a role in revitalizing the stagnant brand.

一役買った (hiyaku katta) means 'played a part/role'.

8

都市部への一極集中を是正し、地方を活性化させることが急務だ。

It is an urgent task to correct the over-concentration in urban areas and revitalize the rural regions.

急務 (kyuumu) means 'urgent task'.

1

構造改革を通じて、産業全体の活性化を図ることが不可欠だ。

It is essential to promote the revitalization of the entire industry through structural reform.

構造改革 (kouzou kaikaku) means 'structural reform'.

2

マクロ経済学の視点から、消費の活性化がデフレ脱却の鍵となる。

From a macroeconomic perspective, stimulating consumption is the key to escaping deflation.

デフレ脱却 (defure dakkyaku) means 'escaping deflation'.

3

免疫細胞の活性化メカニズムを解明することは、がん治療において重要だ。

Elucidating the activation mechanism of immune cells is important in cancer treatment.

解明する (kaimei suru) means 'to elucidate/clarify'.

4

地域通貨の導入が、域内経済の循環を活性化させる可能性を秘めている。

The introduction of local currency holds the potential to activate the circulation of the local economy.

可能性を秘めている means 'holds the potential'.

5

多様な人材の確保は、組織の硬直化を防ぎ、イノベーションを活性化させる。

Securing diverse human resources prevents organizational rigidity and stimulates innovation.

硬直化 (kouchikuka) means 'stiffening/rigidity'.

6

伝統工芸に現代的デザインを取り入れることで、需要の活性化を狙う。

By incorporating modern design into traditional crafts, we aim to stimulate demand.

取り入れる (tori-ireru) means 'to incorporate'.

7

知的財産の活用が、国内の技術開発をさらに活性化させるだろう。

The utilization of intellectual property will likely further stimulate domestic technological development.

知的財産 (chiteki zaisan) means 'intellectual property'.

8

政治参加の促進は、民主主義の活性化に直結する課題である。

Promoting political participation is an issue directly linked to the revitalization of democracy.

直結する (chokketsu suru) means 'to be directly linked'.

1

グローバル資本の流入が、新興国市場の活性化を加速させている。

The influx of global capital is accelerating the activation of emerging markets.

新興国 (shinkou-koku) means 'emerging nations'.

2

神経可塑性の研究により、成人の脳も外部刺激によって活性化し得ることが証明された。

Research on neuroplasticity has proven that the adult brain can also be activated by external stimuli.

活性化し得る (kasseika shi-uru) means 'can/is possible to activate'.

3

規制緩和が市場のダイナミズムを活性化し、経済成長の原動力となる。

Deregulation activates market dynamism and becomes the driving force of economic growth.

原動力 (gendouryoku) means 'driving force'.

4

休眠預金の活用による社会課題解決は、NPOセクターの活性化を後押しする。

Solving social issues by utilizing dormant deposits supports the revitalization of the NPO sector.

後押しする (ato-oshi suru) means 'to back up/support'.

5

デジタル・トランスフォーメーションは、既存の産業構造を根本から活性化させる。

Digital Transformation fundamentally revitalizes existing industrial structures.

根本から (konpon kara) means 'from the root/fundamentally'.

6

多文化共生社会の実現は、停滞する国内の労働市場を活性化させる鍵である。

Realizing a multicultural society is the key to activating the stagnant domestic labor market.

多文化共生 (tabunka kyousei) means 'multicultural coexistence'.

7

学際的研究の進展が、科学技術のフロンティアを活性化させている。

The progress of interdisciplinary research is activating the frontiers of science and technology.

学際的 (gakusaiteki) means 'interdisciplinary'.

8

地政学的リスクの増大は、皮肉にも防衛産業の活性化を招いている。

The increase in geopolitical risks has, ironically, led to the activation of the defense industry.

招いている (maneite iru) means 'is inviting/leading to' (often negative).

Synonyme

振興 刺激 活発化 再興

Gegenteile

Häufige Kollokationen

地域活性化
経済の活性化
脳の活性化
組織の活性化
細胞の活性化
議論を活性化させる
市場の活性化
代謝の活性化
活性化を図る
活性化を促す

Häufige Phrasen

活性化エネルギー

— The scientific term for 'activation energy' in chemistry. The minimum energy required to start a reaction.

触媒を使うと活性化エネルギーが下がる。

社内活性化

— Improving the morale and communication within a company. Making the office 'alive.'

社内活性化のために社員旅行を企画した。

商店街活性化

— Revitalizing local shopping arcades that have lost customers to big malls.

商店街活性化の成功事例を学ぶ。

景気活性化

— Stimulating the business conditions or 'the mood of the economy.'

大型連休は景気活性化のチャンスだ。

脳活性化トレーニング

— Brain training exercises designed to prevent cognitive decline.

高齢者施設で脳活性化トレーニングを行う。

コミュニケーション活性化

— Improving the flow and quality of communication in a group.

フリーアドレス制でコミュニケーション活性化を狙う。

投資の活性化

— Encouraging more people and companies to invest money.

減税が投資の活性化に寄与した。

観光活性化

— Making a region more attractive to tourists to boost the local economy.

インバウンド需要が観光活性化の鍵だ。

農村活性化

— Revitalizing farming villages through new crops or agritourism.

農村活性化のため、若手農家を支援する。

活性化策

— Specific measures or plans designed to activate something.

政府は新たな経済活性化策を発表した。

Wird oft verwechselt mit

活性化 vs 活動化 (Katsudouka)

Rarely used. Use '活性化' for systems and '活動' for specific actions.

活性化 vs 活発化 (Kappatsuka)

Means 'becoming more vigorous.' Used for things already moving (like a volcanic eruption or a debate), while 活性化 implies 'waking up' a stagnant system.

活性化 vs 実用化 (Jitsuyouka)

Means 'putting into practical use.' Don't confuse the 'ka' suffix meanings.

Redewendungen & Ausdrücke

"風を吹き込む"

— To breathe new life into something (literally 'to blow wind in'). Similar to kasseika.

新しいメンバーがチームに新しい風を吹き込み、活性化した。

Metaphorical
"火をつける"

— To ignite interest or spark action. Often leads to kasseika.

彼のスピーチが若者のやる気に火をつけ、運動が活性化した。

Casual/Idiomatic
"風通しを良くする"

— To improve communication and transparency (literally 'to improve ventilation'). A method for kasseika.

組織の風通しを良くして、コミュニケーションを活性化させる。

Business Idiom
"テコ入れする"

— To give support or a 'lever' to a failing project. A common way to achieve kasseika.

不振の事業にテコ入れをして、活性化を図る。

Business
"起爆剤になる"

— To be a 'detonator' or catalyst for a big change or activation.

そのイベントは地域の活性化の起爆剤となった。

Journalistic
"眠れる獅子を起こす"

— To wake a sleeping lion. Metaphor for activating a powerful but dormant entity.

新技術が眠れる産業を活性化させた。

Literary
"息を吹き返す"

— To come back to life. Related to the result of kasseika.

伝統工芸が若者の手で息を吹き返し、市場が活性化した。

Neutral
"呼び水になる"

— To act as 'priming water' (a catalyst) to bring about more of something.

公共投資が呼び水となり、民間投資が活性化した。

Economic
"拍車をかける"

— To spur on or accelerate. Often used when activation is already happening.

ブームが市場の活性化に拍車をかけた。

Neutral
"一石を投じる"

— To throw a stone (to cause a stir/ripple). Often starts the kasseika of a debate.

彼の提言は、停滞していた議論に一石を投じ、活性化させた。

Formal

Leicht verwechselbar

活性化 vs 復活 (Fukkatsu)

Both involve things getting better.

Fukkatsu is for something that died/stopped completely. Kasseika is for something that is slow or needs a boost.

A dead brand 'fukkatsu,' but a slow economy 'kasseika'.

活性化 vs 振興 (Shinkou)

Both used for regional/industrial growth.

Shinkou is about 'promotion' and growth. Kasseika is about 'vitality' and activity.

Promoting tourism (shinkou) leads to a lively town (kasseika).

活性化 vs 再生 (Saisei)

Both imply 'making new again.'

Saisei implies 'repairing' or 'regeneration' of a broken system. Kasseika implies 'stimulating' a sleepy system.

Urban regeneration (saisei) involves building; regional activation (kasseika) involves people and events.

活性化 vs 促進 (Sokushin)

Both mean making things go faster/better.

Sokushin is 'acceleration' of a process. Kasseika is 'activation' of a state.

Accelerating sales (sokushin) vs. activating the market (kasseika).

活性化 vs 育成 (Ikusei)

Both involve helping a group.

Ikusei is 'nurturing' or 'raising' (like talent). Kasseika is 'stimulating' the whole group's energy.

Nurturing young players (ikusei) activates the team (kasseika).

Satzmuster

B1

[Group/System] の活性化を目指す

地域の活性化を目指す。

B1

[Object] を活性化させる

脳を活性化させる。

B2

[Action] は [System] の活性化につながる

投資は経済の活性化につながる。

B2

[Factor] により [System] が活性化する

新技術により市場が活性化する。

C1

[Measure] を通じて [System] の活性化を図る

規制緩和を通じて経済の活性化を図る。

C1

[System] の活性化を促す [Factor]

消費の活性化を促す減税。

C2

[System] が活性化し得る [Condition]

適切な刺激があれば脳は活性化し得る。

C2

[Factor] が [System] の活性化の起爆剤となる

その法改正が産業の活性化の起爆剤となる。

Wortfamilie

Substantive

活性 (Kassei) - Activity/Vitality
活性化 (Kasseika) - Activation
不活性 (Fukassei) - Inactivity
活気 (Kakki) - Liveliness

Verben

活性化する (Kasseika-suru) - To activate
活かす (Ikasu) - To make use of/bring to life
活気づく (Kakkizuku) - To become lively

Adjektive

活発な (Kappatsu-na) - Active/Vigorous
活動的な (Katsudouteki-na) - Active/Energetic

Verwandt

活動 (Katsudou) - Activity
復活 (Fukkatsu) - Resurrection
生活 (Seikatsu) - Life/Living
活用 (Katsuyou) - Practical use
活字 (Katsuji) - Printing type

So verwendest du es

frequency

High in news, business, and science; moderate in daily life.

Häufige Fehler
  • Using it for a person's mood (e.g., 'I activated my friend'). 彼を元気づけた (I cheered him up).

    活性化 is for systems, groups, or biological parts, not for general human emotions.

  • Confusing it with 'Fukkatsu' (Resurrection). 地域の活性化 (Revitalizing the region).

    Use 活性化 when the thing still exists but is slow. Use 復活 when it was gone and came back.

  • Pronouncing it 'kaseika' (short s). kasseika (long/double s).

    The small 'tsu' (っ) is vital for the correct pronunciation of this Kango.

  • Using 'ni' instead of 'wo' for the object. 経済を活性化する。

    It is a transitive verb when used with 'suru,' so the target needs the 'wo' particle.

  • Using it for 'activating' a device or account. アカウントを有効化する。

    For digital activation or making something valid, use 'yuukou-ka' or 'shiyou-ka.'

Tipps

Pair with 'Hakaru'

When you want to say 'to work toward activation,' use '活性化を図る' (kasseika wo hakaru). This is a very natural and professional-sounding collocation.

Causative Form

Use '活性化させる' (kasseika saseru) when you are the one doing the activating. It sounds more active and intentional than just 'kasseika suru' in some contexts.

Brain Training

If you are interested in health, remember '脳の活性化' (nou no kasseika). You will see this on many puzzle books and supplement bottles in Japan.

Regional Projects

Look up '地域活性化' (Chiiki Kasseika) online to see real-world examples of how Japan is trying to save small towns. It's great for advanced reading practice.

Avoid Overuse

While it's a great word, using it three times in one paragraph can sound repetitive. Try mixing it with 'shinkou' (promotion) or 'kappatsu-ka' (becoming vigorous).

Emphasis

In a speech, emphasize the 'KAS' and 'SEI' slightly to show the energy of the word. A flat but clear delivery is key.

News Buzzword

When you hear 'kasseika' on the news, immediately look for the topic—is it economy, tourism, or a new law? It's a major signpost word.

Active Nature

Remember the kanji: Life (活) + Nature (性) + Change (化). 'Changing the nature to be full of life.'

Activation Energy

If you are a student, '活性化エネルギー' is a term you must know for chemistry exams in Japanese.

Morale Boost

Use '社内活性化' when talking about improving the office atmosphere. It sounds much more professional than 'making the office fun.'

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a **GAS** station (**KAS**-seika). You go there to **activate** your car's engine and make it **lively** again so you can drive.

Visuelle Assoziation

Visualize a lightbulb turning on or a grey town suddenly turning bright green and colorful as people start moving.

Word Web

Economy Regional Brain Cells Lively Stimulus Change Activity

Herausforderung

Try to use 'Kasseika' in a sentence about your favorite hobby. For example: 'Reading books activates my imagination' (読書は私の想像力を活性化する).

Wortherkunft

Kasseika is a 'Kango' (Sino-Japanese word) that became prominent in the modern era to translate Western scientific and economic concepts.

Ursprüngliche Bedeutung: The kanji 活 (Katsu) means 'to live' or 'flow of water,' 性 (Sei) means 'nature' or 'property,' and 化 (Ka) means 'to change into.'

Sino-Japanese (Kanji-based).

Kultureller Kontext

While positive, 'kasseika' can sometimes sound like 'bureaucratic jargon' if overused without specific actions.

In English, we often use 'revitalize' for towns and 'stimulate' for the economy. Japanese uses 活性化 for both, making it a very high-utility word.

The 'Regional Revitalization Act' (地域活性化法) of Japan. Popular 'Brain Training' (Nou-tore) games by Dr. Kawashima. Machi-zukuri (Town making) documentaries on NHK.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Local Government

  • 地域活性化の取り組み
  • ふるさと納税による活性化
  • 観光資源の活用
  • 移住促進策

Health and Fitness

  • 脳の活性化トレーニング
  • 代謝を活性化する食事
  • 血行の活性化
  • 細胞レベルでの活性化

Business Strategy

  • 組織の活性化を図る
  • 社内コミュニケーションの活性化
  • 新規事業による市場の活性化
  • リーダーシップと活性化

Science and Research

  • 酵素の活性化メカニズム
  • 活性化エネルギーの測定
  • 神経回路の活性化
  • 不活性化のプロセス

Sports and Arts

  • 攻撃の活性化
  • 文化芸術による街の活性化
  • チームの活性化
  • 創作意欲の活性化

Gesprächseinstiege

"あなたの町では、どのような地域活性化が行われていますか?"

"脳を活性化するために、毎日何かしていることはありますか?"

"経済を活性化させるには、何が一番重要だと思いますか?"

"仕事のチームを活性化させるための良いアイデアはありますか?"

"最近、あなたの興味を活性化させた出来事はありましたか?"

Tagebuch-Impulse

もしあなたが市長なら、自分の町をどのように活性化させますか?具体的に書いてください。

自分自身の生活をより活性化させるために、来週から始めたい新しい習慣について書いてください。

『活性化』という言葉を聞いて、最初に思い浮かぶイメージや場所は何ですか?なぜですか?

インターネットは社会のコミュニケーションを活性化させたと思いますか?それとも停滞させたと思いますか?

最近、脳が一番活性化したと感じた瞬間について詳しく説明してください。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. You wouldn't say 'I activated my friend' to mean they are happy. Use 'genki ni suru' or 'mori-ageru' for people's moods. However, you can use it for a person's *brain* or *cells* in a scientific sense.

活性 (Kassei) is the noun for the 'active state' itself. 活性化 (Kasseika) is the 'process of becoming' active. For example, 'kassei sanso' is 'active oxygen,' while 'keizai no kasseika' is 'the stimulation of the economy.'

Yes, it is a formal word. It is perfect for business meetings, news, and essays. In very casual talk with friends, 'mori-ageru' or 'genki ni naru' are more common.

The most common way is '町の活性化を図る' (machi no kasseika wo hakaru) or '町を活性化させる' (machi wo kasseika saseru).

It means '-ization' or 'to change into.' It is used in many Japanese words like 'jidouka' (automation) or 'kokusaika' (internationalization).

Almost never. It implies a positive increase in health, energy, or productivity. However, in medicine, you might talk about 'activating' a virus, which is negative for the patient but still follows the meaning of 'making it active.'

Yes! A coach might say 'Ofe-nsu no kasseika' (activating the offense) to mean making the team's attack more dynamic and successful.

Yes, it frequently appears in JLPT N2 and N1 reading passages, especially those about social issues or science.

It is 'Regional Revitalization.' It is a major social theme in Japan focused on helping rural areas that are losing people and business.

No. For a credit card or a computer account, use 'yuukou-ka' (making valid) or 'shiyou-ka' (making usable). 活性化 is for energy and systems, not simple switches.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 活性化 to describe your hometown.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why puzzles are good for the brain using 活性化.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The government aims to stimulate the local economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal goal for a company meeting using 活性化.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the effect of a new park on a neighborhood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Exercise activates the metabolism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the causative form '活性化させる' in a sentence about a leader.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about the importance of tourism for a village.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This medicine activates immune cells.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a lively discussion using 活性化.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Deregulation will stimulate the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'Chiiki Kasseika' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '活性化につながる' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need to activate the offense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a slogan for a town festival.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The project was a catalyst for revitalization.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a biological process using 活性化.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '活性化を図る' in a sentence about a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The economy is finally being revitalized.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a diary entry about a brain-training app.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '活性化' clearly focusing on the small 'tsu'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's activate the brain' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain one way to revitalize a town in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'kasseika suru' in a sentence about your work or study.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the term 'Chiiki Kasseika' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a teammate to 'activate the discussion'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the merits of exercise for the body using 'kasseika'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

State a formal objective for a project using 'kasseika wo hakaru'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Argue for structural reform using 'sangyo no kasseika'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the concept of activation energy simply.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The new policy stimulated the economy' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'kasseika ni tsunagaru' in a sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a vibrant festival using 'kasseika'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the effect of SNS on communication.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'saikasseika' in a sentence about a career.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of innovation in an organization.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain how to cheer up a team using 'kasseika'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This tea activates your cells' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'kasseika-saku' in a sentence about politics.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The market is being activated' in the passive voice.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'Kasseika'. What part of speech is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In a news clip about the economy, what does 'keizai no kasseika' refer to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If a speaker says 'nou wo kasseika', what are they talking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the suffix: 'Kassei-ka'. What does '-ka' indicate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In a biological lecture, 'kasseika' is used for cells. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A politician mentions 'Chiiki Kasseika'. What is the likely topic?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear '議論を活性化させる', what is the speaker trying to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A supplement ad says 'shinchin-taisha no kasseika'. What is it boosting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'kasseika-saku'. What does the speaker want to implement?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In a sports commentary, 'ofe-nsu no kasseika' means what?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hear 'kasseika enerugii'. Which school subject is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If someone says 'saikasseika', have they done it before?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hear 'kasseika ni tsunagaru'. Is the result certain or possible?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'fukasseika'. Is the thing becoming more or less active?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A CEO says 'soshiki no kasseika'. What is their focus?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!