At the A1 level, you will mostly see '別' (betsu) in very simple contexts, often as part of the phrase 'betsu-betsu' (separately). For example, when you go to a restaurant with a friend and want to pay for your own meals, you say 'Betsu-betsu ni onegaishimasu.' This is a survival phrase. You might also see 'betsu no' meaning 'another' in simple requests, like 'betsu no kudasai' (another one, please) when pointing at something. The focus at this level is just recognizing that 'betsu' means 'not this one' or 'not together.' You don't need to worry about the suffix usage yet. Just remember the 'separate' meaning for paying bills and asking for different items. It's a very practical word for basic daily interactions in Japan.
At the A2 level, you begin to see '別' used as an adjective-like noun with the particle 'no'. You will learn phrases like 'betsu no hi' (another day) or 'betsu no hito' (another person). You might also encounter the very common conversational response 'betsu ni', which means 'nothing in particular' or 'not really.' For example, if someone asks 'Do you like spicy food?' you might say 'Betsu ni...' if you don't have a strong opinion. At this stage, you are moving beyond just 'separate checks' and starting to use 'betsu' to describe things that are different from the current topic. You might also see simple categorizations like 'dan-jo-betsu' (by gender) on simple forms or signs.
At the B1 level, the focus shifts to '〜別' as a suffix for categorization. This is a key skill for intermediate learners. You are expected to know how to attach '別' to various nouns to create categories like 'nenrei-betsu' (by age), 'shurui-betsu' (by type), and 'mokuteki-betsu' (by purpose). You should be able to use these in sentences with the particle 'ni' to describe how you organize things (e.g., 'shurui-betsu ni wakeru'). You also learn more formal compounds like 'tokubetsu' (special) and 'kobetsu' (individual). At this level, 'betsu' becomes a tool for more structured communication, allowing you to explain how data is organized or how a system works. You should also be able to distinguish 'betsu' from 'hoka' (other) in most contexts.
At the B2 level, you use '〜別' in more complex and formal settings, particularly in business and academic writing. You will encounter terms like 'gyoushu-betsu' (by industry), 'seihin-betsu' (by product), and 'chiiki-betsu' (by region) in reports and news articles. You are expected to understand the nuance of 'betsu' in legal or official documents, where it might mean 'separate from' or 'excluding' (e.g., 'zeibetsu' - tax excluded). You also learn idiomatic expressions and more nuanced uses of 'betsu ni', such as using it with a negative verb to mean 'not particularly...' in a more formal way. Your ability to categorize information using '〜別' should be fluid, allowing you to summarize complex data sets efficiently in Japanese.
At the C1 level, you master the subtle nuances of '別' in high-level discourse. This includes understanding the difference between 'betsu' and other words for 'separation' like 'kuri-hanasu' or 'bun-retsu' in abstract contexts. You will see 'betsu' used in philosophical or legal arguments to distinguish between concepts (e.g., 'kenri to gimu wa betsu no mono da' - rights and duties are separate things). You also use '〜別' in sophisticated data analysis, perhaps combining it with other suffixes. You can appreciate the use of 'betsu' in literature to highlight isolation or distinctness. At this level, 'betsu' is not just a sorting tool but a conceptual framework for dividing ideas, systems, and social structures.
At the C2 level, your use of '別' is indistinguishable from a native speaker. You can use it in highly specialized fields, such as law, where 'betsu-hyou' (appended table/separate list) or 'betsu-tou' (separate building/wing) carry specific legal weights. You understand the historical etymology of the kanji and how its meaning has evolved in different kanji compounds. You can use 'betsu' in creative writing to create specific atmospheres or to make sharp, witty distinctions in debate. You are also fully aware of the social implications of categorization in Japan (like 'nenrei-betsu' hierarchies) and can discuss these critically using the term. 'Betsu' becomes a versatile instrument in your linguistic repertoire, used with perfect precision and cultural awareness.

〜別 in 30 Sekunden

  • Suffix meaning 'by category' (e.g., by age).
  • Noun meaning 'another' or 'separate'.
  • Commonly used in 'betsu-betsu' for separate checks.
  • Essential for sorting and organizing data in Japanese.

The Japanese term 〜別 (betsu) is a versatile suffix and noun that primarily translates to 'separate,' 'distinct,' or 'by category.' At the B1 level, its most common function is as a suffix attached to nouns to indicate that something is organized, sorted, or divided according to a specific criterion. This concept is fundamental in Japanese society, which values categorization and order, from garbage disposal to social hierarchies.

Core Concept
The kanji consists of 'to divide' (冎) and 'knife' (刂), literally meaning to cut or separate things into distinct groups.

ゴミを種類別に分けます。(Sort the trash by type.)

When used as a suffix, it functions similarly to the English preposition 'by' in phrases like 'by age' or 'by gender.' It creates a compound noun that often acts as an adverbial phrase when followed by the particle 'ni'. This allows for precise descriptions of how data is presented or how tasks should be performed. Beyond its suffix role, 'betsu' can stand alone to mean 'another' or 'different,' as in 'betsu no hito' (another person). Understanding the distinction between these uses is key to mastering B1-level Japanese.

Grammatical Role
Noun + 別 (Suffix) or 別 + の + Noun (Adjective-like use).

男女別のリストを作成してください。(Please create a list by gender.)

In business contexts, you will frequently see this in reports. 'Mokuteki-betsu' (by purpose) or 'Chiiki-betsu' (by region) are staples of corporate communication. It implies a systematic approach to information. In daily life, you'll see it on menus (size-betsu) or at events (nenrei-betsu). It is a word that bridges the gap between casual observation and formal classification.

それはの話です。(That is a separate story/matter.)

Common Compounds
国別 (by country), 学年別 (by school year), 目的別 (by purpose), 曜日別 (by day of the week).

この書類は日付別に並べてあります。(These documents are arranged by date.)

Finally, the word is used in the phrase 'betsu-betsu', which means 'separately' (often used when splitting a bill). This highlights the core meaning of 'division'. Whether you are talking about 'another person' or 'sorting by color,' the underlying logic remains the same: the act of distinguishing one thing from another based on specific traits.

お会計は別々でお願いします。(Separate checks, please.)

Using 〜別 correctly requires understanding its dual nature as a suffix and an independent noun. As a suffix, it is directly attached to a noun. No particle is needed between the noun and '別'. For example, 'nenrei' (age) + 'betsu' = 'nenrei-betsu' (by age). This compound noun can then be used in several ways within a sentence.

Adverbial Use
Add 'ni' after the compound: [Noun]別 + に + Verb. (e.g., クラス別に分ける - Divide by class).

本をジャンル別に整理した。(I organized the books by genre.)

Another common pattern is the adjectival use, where you modify another noun. This is done by adding 'no' after the compound: [Noun]別 + の + [Noun]. For example, 'nenrei-betsu no list' (a list categorized by age). This is very common in academic and professional writing where data sets are described.

The Standalone '別'
When used as '別 (betsu) + の', it means 'another' or 'different'. (e.g., 別の店 - another shop).

の方法を考えましょう。(Let's think of another method.)

In conversation, you might hear 'betsu ni' used to mean 'not particularly' or 'nothing special.' This is a very common B1-level conversational filler. When someone asks 'What's wrong?' (Doushita no?), replying 'Betsu ni' means 'Nothing in particular.' This stems from the idea of 'nothing separate/different from the normal state.'

「何かあった?」「いいえ、別に。」("Did something happen?" "No, nothing special.")

When using the suffix form, ensure the noun you attach it to is a category. You cannot attach it to specific items. For example, 'Ringo-betsu' (by apple) sounds strange unless you are sorting different types of apples. Usually, it's 'Hinshu-betsu' (by variety). Precision in choosing the category noun is what separates intermediate learners from beginners.

Formal vs. Informal
The suffix '〜別' is neutral but leans towards formal/systematic contexts. In casual speech, people might just say '...de wakeru' (divide by...).

資料をプロジェクト別にフォルダに入れました。(I put the documents into folders by project.)

You will encounter 〜別 in a wide variety of daily and professional settings in Japan. One of the most common places is at the garbage collection point. Signs will often say 'Gomi no shurui-betsu' (by type of trash), instructing residents on how to separate burnables, non-burnables, and recyclables. This is a quintessential Japanese experience where 'betsu' is put into practice every day.

In the Office
Managers often ask for data 'chiiki-betsu' (by region) or 'tantousha-betsu' (by person in charge) to analyze performance.

売上を月別にグラフにしてください。(Please graph the sales by month.)

In schools and sports, students are often divided 'nenrei-betsu' (by age) or 'gakuryoku-betsu' (by academic ability). If you are at a large event, you might hear announcements like 'Todoufuken-betsu ni narande kudasai' (Please line up by prefecture). This helps manage large crowds efficiently. The word 'betsu' implies a logical, fair, and organized way of handling people or objects.

Online Shopping
Filters on websites like Amazon or Rakuten use 'kakaku-betsu' (by price) or 'ninki-betsu' (by popularity) to sort results.

商品を価格別に並べ替える。(Sort products by price.)

News broadcasts frequently use this term when presenting statistics. Whether it's 'nenreigou-betsu' (by age group) voting patterns or 'sangyou-betsu' (by industry) economic growth, 'betsu' is the standard way to present segmented data. It provides a sense of clarity and professionalism to the information being shared.

アンケートの結果を職業別に集計した。(The survey results were tallied by occupation.)

Finally, in travel and tourism, you might see 'course-betsu' (by course) or 'mokutekichi-betsu' (by destination) brochures. It helps customers find exactly what they need without sifting through irrelevant information. In all these contexts, 'betsu' serves as a tool for navigation and efficiency.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 別 (betsu) with 他 (hoka). While both can mean 'other,' they are used differently. 'Hoka' refers to something else entirely, often outside the current set. 'Betsu' refers to something that is separate or distinct, often within the context of categorization or a different version of the same thing.

Betsu vs. Hoka
Use 'Betsu' for 'another one of the same kind' or 'separate'. Use 'Hoka' for 'something else entirely'.

ほかの日にしましょう。(Let's do it another day - okay, but 'betsu no hi' is more common for 'a different day').

Another mistake is the incorrect placement of particles. Learners often try to say 'Nenrei no betsu' which is incorrect. As a suffix, it must be attached directly to the noun: 'Nenrei-betsu'. Only when using 'betsu' as an adjective meaning 'another' do you use 'no', as in 'betsu no hon' (another book).

Misusing 'Betsu ni'
Be careful with the tone of 'Betsu ni'. In response to a question, it can sound dismissive or even rude if not said with the right intonation.

種類別にの分けます。(Incorrect particle 'no').
種類別に分けます。(Correct).

Learners also struggle with 'betsu-betsu' vs. 'betsu'. Remember that 'betsu-betsu' is almost always used for actions involving multiple people or items being handled individually (like paying or packing). Using just 'betsu' in these cases sounds incomplete or unnatural. For example, 'Betsu ni shite kudasai' (Please make it separate) is okay, but 'Betsu-betsu ni shite kudasai' is the standard for splitting things.

このお菓子を個別に包装してください。(Please wrap these sweets individually/separately.)

Finally, don't confuse 'betsu' with 'chigau' (to differ). 'Chigau' is a verb used to state that things are not the same. 'Betsu' is a noun/suffix used to categorize or identify a separate entity. You wouldn't say 'Kore wa betsu desu' to mean 'This is wrong'; you would use 'chigaimasu'. Use 'betsu' when you mean 'this is a different one'.

To truly master 〜別, it's helpful to compare it with other words that deal with separation and categorization. The most prominent are 他 (hoka), 異なる (koto-naru), and 分ける (wa-keru). Each has a specific nuance that dictates its use in different contexts.

別 (Betsu) vs. 他 (Hoka)
'Betsu' implies a separate instance of the same category. 'Hoka' implies something else entirely, often excluding the current item.

の案」 (Another plan/A different plan) vs. 「の案」 (Other plans/Alternative plans).

Then there is 異なる (koto-naru), which is a formal verb meaning 'to differ.' While 'betsu' is used to *make* things separate or *identify* them as separate, 'koto-naru' is used to *describe the state* of being different. For example, 'Opinions differ' would be 'iken ga koto-naru,' not 'iken ga betsu.'

別 (Betsu) vs. 特殊 (Tokushu)
'Betsu' can sometimes mean 'special' in the sense of 'exception' (e.g., betsu-kakaku - special price). 'Tokushu' means 'unique' or 'specialized'.

これは特別なケースです。(This is a special/exceptional case.)

Another related term is 個別 (kobetsu), which means 'individual' or 'case-by-case.' While '〜別' categorizes groups, 'kobetsu' focuses on the single unit. For example, 'kobetsu shidou' is 'individual tutoring.' This is a common extension of the 'betsu' kanji in professional settings.

Summary of Nuances
1. : Separate/By category. 2. : Other/Else. 3. 違う: To be different/wrong. 4. 分ける: To divide (the action).

送料はです。(Shipping is separate/extra.)

Understanding these synonyms allows you to choose the most precise word for the situation. In B1 level exams like the JLPT, you are often tested on these subtle differences, especially in the 'usage' section. Practice by replacing 'betsu' with 'hoka' or 'chigau' to see if the sentence still makes sense; usually, it won't, which proves the specific utility of 'betsu'.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Suffixes

Noun modification

Adverbial 'ni'

Beispiele nach Niveau

1

お会計は別々ですか?

Is the bill separate?

Betsu-betsu (separately) + desu ka.

2

別のをください。

Please give me another one.

Betsu no (another) + particle 'o'.

3

これは別です。

This is separate.

Simple noun + copula.

4

別々に座ります。

We will sit separately.

Betsu-betsu ni (adverbial).

5

別の店に行きましょう。

Let's go to another shop.

Betsu no + noun.

6

名前は別々に書いてください。

Please write the names separately.

Betsu-betsu ni + verb.

7

別の色がほしいです。

I want another color.

Betsu no + noun.

8

それは別の人です。

That is another person.

Betsu no + noun.

1

別の日に会いましょう。

Let's meet on another day.

Betsu no hi (another day).

2

「忙しいですか?」「別に。」

"Are you busy?" "Not really."

Betsu ni (conversational filler).

3

別の方法がありますか?

Is there another way?

Betsu no houhou (another method).

4

男女別に並んでください。

Please line up by gender.

Danjo-betsu (by gender).

5

別のカバンを買いました。

I bought another bag.

Betsu no + noun.

6

それは別の問題です。

That is a separate problem.

Betsu no mondai.

7

別にほしくないです。

I don't particularly want it.

Betsu ni + negative verb.

8

別の部屋に行きます。

I'm going to another room.

Betsu no heya.

1

ゴミを種類別に分けます。

Sort the trash by type.

Shurui-betsu (by type) + ni.

2

年齢別のリストを作ってください。

Please make a list by age.

Nenrei-betsu (by age) + no.

3

目的別にお金を使います。

I spend money according to purpose.

Mokuteki-betsu (by purpose).

4

この本はジャンル別に並んでいます。

These books are arranged by genre.

Genre-betsu (by genre).

5

送料は別にかかります。

Shipping costs extra/separately.

Betsu ni (separately/extra).

6

別の角度から見てみましょう。

Let's look at it from another angle.

Betsu no kakudo (another angle).

7

国別にデータを集計しました。

I tallied the data by country.

Kuni-betsu (by country).

8

個別のアドバイスが必要です。

Individual advice is necessary.

Kobetsu no (individual).

1

売上を月別に比較する。

Compare sales by month.

Tsuki-betsu (by month).

2

地域別の販売戦略を立てる。

Develop a sales strategy by region.

Chiiki-betsu (by region).

3

それは全く別の次元の話だ。

That's a story on a completely different dimension.

Mattaku betsu no (completely different).

4

学年別の競技が行われた。

Competitions were held by school year.

Gakunen-betsu (by grade level).

5

この費用は予算とは別です。

This expense is separate from the budget.

Noun + to wa betsu (separate from...).

6

曜日別に来客数を調査した。

We surveyed the number of visitors by day of the week.

Youbi-betsu (by day of the week).

7

別の機会に詳しくお話しします。

I will speak in detail on another occasion.

Betsu no kikai (another occasion).

8

産業別の就業者数を確認する。

Check the number of employees by industry.

Sangyou-betsu (by industry).

1

公私を別にするべきだ。

One should keep public and private matters separate.

Koushi o betsu ni suru (to separate public/private).

2

職種別の平均年収を算出する。

Calculate the average annual income by job type.

Shokushu-betsu (by job type).

3

これは例外として、別扱いにします。

This will be treated separately as an exception.

Betsu-atsukai (separate treatment).

4

彼とは別の道を歩むことにした。

I decided to walk a separate path from him.

Betsu no michi (a separate path/life).

5

用途別に部屋を使い分ける。

Use rooms differently according to their use.

Youto-betsu (by use/application).

6

別の観点から議論を深める。

Deepen the discussion from another perspective.

Betsu no kanten (another perspective).

7

価格帯別の需要予測を行う。

Perform demand forecasting by price range.

Kakakutai-betsu (by price range).

8

それはまた別の意味で重要だ。

That is important in yet another sense.

Mata betsu no imi (yet another meaning).

1

別紙の通り、詳細を報告します。

I report the details as per the attached sheet.

Besshi (separate paper/attachment).

2

理論と実践は別物である。

Theory and practice are separate things.

Betsu-mono (separate/different thing).

3

都道府別の人口推移を分析する。

Analyze population trends by prefecture.

Todoufuken-betsu (by prefecture).

4

別格の扱いを受ける。

To receive special/exceptional treatment.

Bekkaku (special/extraordinary).

5

個別の事案に即して判断する。

Judge based on individual cases.

Kobetsu no jian (individual case).

6

それは本件とは別個の事象だ。

That is a phenomenon separate from this case.

Bekko (separate/individual).

7

年代別の価値観の相違を考察する。

Consider the differences in values by generation.

Nendai-betsu (by age group/era).

8

別段の理由がない限り、続行する。

Unless there is a particular reason, we continue.

Betsudan no (particular/special).

Häufige Kollokationen

種類別 (by type)
年齢別 (by age)
男女別 (by gender)
目的別 (by purpose)
地域別 (by region)
月別 (by month)
個別指導 (individual tutoring)
別々に払う (pay separately)
別の案 (another plan)
特別扱い (special treatment)

Wird oft verwechselt mit

〜別 vs 他 (hoka)

Hoka is 'other/else'; Betsu is 'separate/another instance'.

〜別 vs 違う (chigau)

Chigau is a verb 'to differ/be wrong'; Betsu is a noun 'separate'.

〜別 vs 離れる (hanareru)

Hanareru means physical distance; Betsu means conceptual separation.

Leicht verwechselbar

〜別 vs

〜別 vs

〜別 vs

〜別 vs

〜別 vs

Satzmuster

So verwendest du es

adverb

Used as 'betsu ni' with negative verbs to mean 'not particularly'.

suffix

Attached to nouns to mean 'by...'.

adjective

Used as 'betsu no' to mean 'another'.

Häufige Fehler
  • Saying 'nenrei no betsu' instead of 'nenrei-betsu'.
  • Using 'hoka' when you mean 'another instance of the same thing'.
  • Using 'betsu ni' with a positive verb (it's almost always negative).
  • Confusing 'betsu' (separate) with 'chigau' (wrong/different).
  • Forgetting to use 'ni' when using a '〜別' compound as an adverb.

Tipps

Suffix Rule

Always attach 'betsu' directly to the category noun without any particles.

Bill Splitting

Say 'Betsu-betsu de' at the register to pay separately. It's the most common way.

Betsu vs Hoka

Use 'betsu' for 'another one' and 'hoka' for 'something else'.

Garbage Sorting

Look for 'shurui-betsu' on trash cans to know where to put your plastic.

Business Reports

Use 'chiiki-betsu' or 'tsuki-betsu' to organize your data tables.

Announcements

Listen for '...betsu ni narande' to know how to line up at events.

Knife Radical

Remember the knife radical on the right to associate it with 'cutting' or 'dividing'.

Polite Refusal

Use 'betsu ni...' carefully; adding 'daijoubu' makes it softer.

Price Tags

Check if a price is 'zeikomi' (tax included) or 'zeibetsu' (tax separate).

Compound Power

Learn 'betsu' compounds as single vocabulary words to improve fluency.

Einprägen

Wortherkunft

Originally depicted using a knife to separate flesh from bone, signifying the act of dividing or cutting apart.

Kultureller Kontext

Splitting the bill (wari-kan) often involves 'betsu-betsu' payment at the register.

Japan's recycling system is famous for its complexity, requiring 'shurui-betsu' sorting.

Seniority (nenkou-joretsu) is a form of 'nenrei-betsu' social structure.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"お会計はご一緒ですか、別々ですか?"

"別の日にしませんか?"

"これ、別の色もありますか?"

"ジャンル別だと、何が好きですか?"

"別に何もありませんよ。"

Tagebuch-Impulse

今日、ゴミを種類別に分けましたか?

別の人生を歩めるとしたら、何をしたいですか?

仕事のタスクをどうやって目的別に整理していますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Betsu' usually refers to a separate instance of the same type of thing (like another day), while 'hoka' refers to something else entirely outside the current scope. If you want 'another' apple, use 'betsu'. If you want 'something else' besides an apple, use 'hoka'.

No, that is incorrect. When using it as a suffix to mean 'by age,' you must attach it directly to the noun: 'nenrei-betsu'. You only use 'no' when 'betsu' is the modifier, like 'betsu no hon' (another book).

It can be. If someone asks you a question and you just say 'Betsu ni' with a flat tone, it sounds like 'I don't care' or 'None of your business.' It's better to follow it up with a full sentence like 'Betsu ni daijoubu desu' to be polite.

Use 'betsu-betsu' when multiple people are doing something separately that could be done together, most commonly paying for a meal or sitting in different places. It emphasizes the plurality of the separation.

It means 'tax excluded.' You will see this on price tags in Japan. The price shown does not include the consumption tax, which is calculated separately.

Yes, in compounds like 'tokubetsu' (special) or 'betsu-kakaku' (special price). It implies that this case is 'separate' from the normal rules.

You say 'kuni-betsu'. For example, 'kuni-betsu no data' means 'data by country'.

It's a fun cultural term meaning 'dessert stomach.' Even if you are full, you have a 'separate stomach' for sweets.

It can function like one in some contexts (e.g., betsu na mono), but it is primarily a noun or suffix. 'Betsu no' is much more common than 'betsu na'.

It means 'individual' or 'case-by-case.' It's often used for one-on-one services like 'kobetsu shidou' (individual tutoring).

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write 'Separate checks, please' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Let's meet on another day' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Sort the trash by type' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please compare sales by month' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'We should separate public and private matters' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please give me another one' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I don't particularly want it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please make a list by age' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The shipping cost is separate' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I decided to walk a separate path' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'We sit separately' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Is there another way?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Organize books by genre' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Line up by gender' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This is a separate matter' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Another person' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Nothing in particular' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'By country' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'By region' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Individual tutoring' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Separate checks, please' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's go to another restaurant' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain how to sort trash by type in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Suggest comparing data by region in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of separating work and life.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want another color' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Nothing special' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please line up by age' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Shipping is separate' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's look at it from another angle' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We will sit separately' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is there another way?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Organize by genre' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'By day of the week' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Individual advice' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Another person' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Another day' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'By country' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'By month' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Separate matter' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu-betsu ni shimasu'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu no hi ni shimashou'. When are they meeting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Shurui-betsu ni wakete kudasai'. What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Chiiki-betsu no data desu'. What is the data about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Koushi o betsu ni suru'. What is being separated?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu no o kudasai'. What is requested?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu ni...'. How does the speaker feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Nenrei-betsu ni narande'. How should they line up?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Zeibetsu desu'. Is tax included?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu-atsukai desu'. How is it treated?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu-betsu ni haraimasu'. How are they paying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Betsu no michi'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Kuni-betsu no list'. What is the list sorted by?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tsuki-betsu no sales'. What is the period?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Kobetsu shidou'. What kind of teaching?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!