A2 noun

ドラマ

dorama

When talking about dramas in Japanese, you'll often hear the word ドラマ (dorama). This refers to TV dramas, stage plays, or even theatrical performances in general.

It's a straightforward loanword from English, so it's easy to remember. While there are other Japanese words for 'play' or 'theater', ドラマ is widely understood and commonly used for modern dramatic productions.

For instance, if you want to say 'Japanese TV drama', you would say 日本のドラマ (nihon no dorama).

Beispiele nach Niveau

1

ドラマを見ます。

I watch drama.

2

ドラマが好きです。

I like dramas.

3

テレビでドラマを見ます。

I watch drama on TV.

4

面白いドラマです。

It's an interesting drama.

5

このドラマは人気があります。

This drama is popular.

6

日本のドラマを見ますか。

Do you watch Japanese dramas?

7

友達とドラマについて話します。

I talk about dramas with friends.

8

新しいドラマが始まります。

A new drama will start.

Wird oft verwechselt mit

ドラマ vs テレビ (terebi)

While ドラマ can be on テレビ, テレビ refers to the television set itself, or television as a medium.

ドラマ vs 演劇 (engeki)

演劇 specifically means 'play' or 'theater,' while ドラマ is a broader term that includes TV dramas.

ドラマ vs 物語 (monogatari)

物語 means 'story' or 'tale,' which can be the content of a ドラマ, but ドラマ refers to the format or genre.

Leicht verwechselbar

ドラマ vs 面白い (おもしろい)

Often translated as 'interesting,' but can also mean 'funny' or 'enjoyable.' Learners might struggle with the nuances.

It's a versatile adjective. Context is key. If you say a movie is おもしろい, it means it's enjoyable. If a person is おもしろい, they are funny or interesting.

このドラマはとても面白いです。 (Kono dorama wa totemo omoshiroi desu.) - This drama is very interesting/enjoyable.

ドラマ vs 楽しい (たのしい)

Similar to 面白い, both can be translated as 'enjoyable.' The distinction can be subtle.

楽しい usually describes an enjoyable experience or activity, often involving happiness or fun. 面白い can be more about intellectual engagement or entertainment.

パーティーは楽しかったです。 (Pātī wa tanoshikatta desu.) - The party was fun/enjoyable.

ドラマ vs 凄い (すごい)

Commonly translated as 'amazing' or 'awesome,' but can also mean 'terrible' or 'awful' in certain contexts, especially when expressing a strong negative emotion.

Mainly used positively to express admiration or surprise. When used negatively, it's typically an exclamation of shock or dismay, often followed by a negative adjective.

彼の日本語はすごいです。 (Kare no Nihongo wa sugoi desu.) - His Japanese is amazing.

ドラマ vs 大丈夫 (だいじょうぶ)

Can mean 'it's okay,' 'no problem,' 'are you okay?' or 'I'm fine.' The meaning changes depending on whether it's a question or statement, and the context.

As a question, it asks if someone is alright. As an answer, it can mean 'I'm fine,' 'no worries,' or 'it's acceptable.'

大丈夫ですか? (Daijōbu desu ka?) - Are you okay? / はい、大丈夫です。 (Hai, daijōbu desu.) - Yes, I'm fine.

ドラマ vs やっぱり

Has multiple translations like 'as expected,' 'after all,' 'I knew it,' 'still,' or 'also.' Learners often struggle with its appropriate usage.

It expresses a feeling of confirmation, realization, or that something is unchanging. It can indicate that a previous assumption was correct or that a situation remains the same.

やっぱり雨が降ってきた。 (Yappari ame ga futte kita.) - As expected, it started raining.

Teste dich selbst 12 Fragen

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 「彼女はテレビで日本の___を見るのが好きです。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ドラマ

The sentence indicates an enjoyment of watching something on TV from Japan. 'ドラマ' (drama) fits this context perfectly.

multiple choice B2

Which word best completes the sentence: 「この___は感動的なストーリーで、多くの人に愛されています。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ドラマ

The sentence describes something with a moving story that is loved by many people. 'ドラマ' (drama) is the most suitable choice.

multiple choice B2

Select the correct word: 「新しい___シリーズが今夜から始まります。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ドラマ

The sentence talks about a new series starting tonight. 'ドラマ' (drama) is often released in series.

true false B2

「ドラマ」は通常、映画館で上映される作品を指します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While there are theatrical dramas, the word 'ドラマ' in Japanese primarily refers to TV dramas or stage plays, not typically films screened in cinemas.

true false B2

「ドラマ」は、感情的な物語やキャラクターの成長を描くことが多いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'ドラマ' often focuses on emotional narratives and character development, which is a key characteristic of the genre.

true false B2

日本の「ドラマ」は、アニメーション作品のみを指します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Japanese 'ドラマ' can be live-action or animated, but it does not exclusively refer to animation. Many popular Japanese dramas are live-action TV series.

writing C1

Imagine you are a TV critic for a Japanese newspaper. Write a short review (3-4 sentences) of a recent Japanese drama, explaining what you liked or disliked about it. Use 'ドラマ' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近見たドラマは「日曜劇場」の最新作でした。ストーリー展開が非常に緻密で、毎週次のエピソードが待ち遠しかったです。特に主演俳優の演技は素晴らしく、感情移入させられました。このような質の高いドラマがもっと増えるといいですね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are discussing your favorite TV genres with a Japanese friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining why you enjoy watching dramas, and what kind of dramas you prefer (e.g., historical, romantic, suspense). Use 'ドラマ' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は普段からドラマを見るのが好きです。特に、人間の心理を深く描いたサスペンスドラマに魅力を感じます。複雑な人間関係や予測不能な展開にいつも引き込まれます。感情移入できる登場人物が多いのも、ドラマの醍醐味だと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You're pitching a new drama concept to a Japanese production company. Briefly describe (3-4 sentences) the premise of your drama, its target audience, and why you think it will be successful in Japan. Use 'ドラマ' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいドラマは、現代社会で働く若者のリアルな葛藤と成長を描くものです。特に20代から30代の視聴者をターゲットにしており、彼らが共感できるようなテーマを深く掘り下げます。SNSでの話題性も期待でき、きっと成功するドラマになると確信しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この文章から、日本のテレビドラマについて何が読み取れますか?

Read this passage:

日本のテレビドラマは、社会問題を取り上げることも多く、視聴者に深い考察を促す作品も少なくありません。特に最近では、働き方改革や多様性といったテーマが頻繁に扱われています。これらのドラマは、単なる娯楽としてだけでなく、社会に対するメッセージを発信する媒体としても機能しています。

この文章から、日本のテレビドラマについて何が読み取れますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 社会に対するメッセージを発信している。

文章中に「社会問題を取り上げることも多く」「社会に対するメッセージを発信する媒体としても機能しています」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 社会に対するメッセージを発信している。

文章中に「社会問題を取り上げることも多く」「社会に対するメッセージを発信する媒体としても機能しています」と明記されています。

reading C1

この時代ドラマの視聴率が低い主な原因は何だと考えられていますか?

Read this passage:

あるテレビ局が制作した時代ドラマが、視聴率で苦戦しています。専門家によると、若年層の視聴者が時代劇に興味を示さないことが主な原因と考えられています。この状況を改善するためには、ストーリーラインを現代の若者にも響く内容に調整したり、人気俳優を起用したりするなどの戦略が必要だと指摘されています。

この時代ドラマの視聴率が低い主な原因は何だと考えられていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 若年層が時代劇に興味がない。

文章中に「若年層の視聴者が時代劇に興味を示さないことが主な原因と考えられています」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 若年層が時代劇に興味がない。

文章中に「若年層の視聴者が時代劇に興味を示さないことが主な原因と考えられています」と書かれています。

reading C1

動画配信サービスでのオリジナルドラマ制作が活発化していることによって、どのような良い影響がありますか?

Read this passage:

最近、動画配信サービスでのオリジナルドラマ制作が活発化しています。これにより、地上波では難しい斬新なテーマや表現方法が試されるようになり、視聴者の選択肢も増えました。また、世界中のどこからでもアクセスできるため、日本のドラマが海外で人気を博す機会も広がっています。

動画配信サービスでのオリジナルドラマ制作が活発化していることによって、どのような良い影響がありますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本のドラマが海外で人気になる機会が増える。

文章中に「世界中のどこからでもアクセスできるため、日本のドラマが海外で人気を博す機会も広がっています」と記述されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 日本のドラマが海外で人気になる機会が増える。

文章中に「世界中のどこからでもアクセスできるため、日本のドラマが海外で人気を博す機会も広がっています」と記述されています。

/ 12 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!