焦燥感
焦燥感 in 30 Sekunden
- A formal noun for the burning feeling of impatience and anxiety about progress.
- Literally means 'burning and parched feeling,' indicating deep psychological stress.
- Commonly used in literature and news to describe career or social pressure.
- Often paired with verbs like 'karareru' (driven by) or 'tsunoru' (intensify).
- Emotional Nuance
- This word carries a heavy, negative weight. It suggests a lack of composure and a mind that is 'burning' with unproductive energy. It is frequently paired with verbs like 駆られる (karareru - to be driven by) or 募る (tsunoru - to grow stronger/intensify).
周りの友人が次々と結婚していくのを見て、彼女は強い焦燥感に駆られた。(Seeing her friends get married one after another, she was seized by a strong sense of impatience and anxiety.)
- Visualizing the Kanji
- The radical for 'fire' (火) is hidden within the first kanji 焦. This helps you remember that the feeling is like an internal fire that dries you out (燥), leaving you feeling empty and frantic.
締め切りが近づいているのに筆が進まず、作家は焦燥感を覚えた。(The deadline was approaching but the writing wasn't progressing, and the author felt a sense of fretfulness.)
将来への不安からくる焦燥感を抑えることができなかった。(I could not suppress the feeling of impatience arising from anxiety about the future.)
何もしないで一日が終わることに、耐えがたい焦燥感を感じる。(I feel an unbearable sense of fretfulness at the fact that the day ends without me doing anything.)
- Collocation Focus
- You will almost always see this used as '焦燥感に駆られる' (being driven by...) or '焦燥感を抱く' (to harbor/have...). It is rarely used as a simple subject in casual speech; it is a descriptive emotional state.
SNSで他人の成功を見るたびに、自分だけが取り残されているような焦燥感に襲われる。(Every time I see other people's success on social media, I am attacked by a sense of impatience, as if I alone am being left behind.)
- Example Pattern 1
- [Cause] + で/により + [焦燥感] + に駆られる. Example: 仕事の遅れで焦燥感に駆られる (Driven by impatience due to work delays).
彼は無職の期間が長引くにつれ、次第に強い焦燥感を抱くようになった。(As his period of unemployment dragged on, he gradually began to harbor a strong sense of impatience.)
- Example Pattern 2
- [焦燥感] + を + [抑える/拭う]. Example: 焦燥感を抑える (To suppress the feeling of impatience). This is used when trying to calm oneself down.
結果がなかなか出ないことに、監督は隠しきれない焦燥感を滲ませていた。(The coach let show a sense of fretfulness that he couldn't hide regarding the fact that results were not coming.)
都会の速い流れについていけず、彼は常に焦燥感の中にいた。(Unable to keep up with the fast pace of the city, he was always in a state of fretfulness.)
若者は自分の才能が認められないことに、激しい焦燥感を感じていた。(The young man felt an intense sense of impatience that his talent was not being recognized.)
- Example Pattern 3
- [Noun] + への + [焦燥感]. Example: 老いへの焦燥感 (Impatience/anxiety toward aging).
彼はその焦燥感を払拭するために、がむしゃらに働き続けた。(He continued to work recklessly in order to dispel that sense of fretfulness.)
- Social Media & Modern Life
- In the 'Reiwa' era, this word is frequently used to describe the feeling of 'time-poverty' or the pressure to be productive every waking second. It appears in hashtags like #焦燥感 when people vent about their career struggles.
ニュースキャスターは、政府の対応の遅れに対する国民の焦燥感を代弁した。(The news caster voiced the public's sense of impatience regarding the government's delay in response.)
- Literature & Film
- In anime, a protagonist who cannot yet master a technique while their rival succeeds will often have an internal monologue about their 焦燥感. It is a classic trope of the 'growth' narrative.
その映画は、都会で暮らす若者の孤独と焦燥感をリアルに描いている。(That movie realistically depicts the loneliness and fretfulness of young people living in the city.)
彼はライバルの急成長に対し、隠しきれない焦燥感を感じていた。(He felt a sense of fretfulness he couldn't hide toward his rival's rapid growth.)
カウンセリングでは、多くの人が仕事における焦燥感を訴える。(In counseling, many people complain about a sense of impatience in their work.)
- Academic Use
- In psychology papers, 焦燥感 is the standard term for 'agitation' or 'restlessness' associated with certain mental states. It is a technical term as much as a poetic one.
そのプロジェクトの停滞は、チーム全体に焦燥感をもたらした。(The stagnation of the project brought a sense of fretfulness to the entire team.)
- Mistake: Confusing with Iraira
- Iraira (イライラ) is irritation directed outward at something annoying. Shousoukan is a burning anxiety directed inward at oneself or one's situation.
× 彼は電車が遅れて焦燥感に駆られた。(Too heavy) → ○ 彼は電車が遅れて焦った (He was in a hurry/panicked).
- Mistake: Incorrect Particle Use
- Using '焦燥感を駆られる' is a common error. Always use 'に' (ni) with the passive 'karareru' to indicate the force driving you.
× 彼は焦燥感をした。 → ○ 彼は焦燥感を覚えた/感じた。 (Shousoukan is not a 'suru' verb in its own right).
× 彼女は焦燥感だった。 → ○ 彼女は焦燥感に襲われていた。 (You don't 'be' the feeling; you are 'attacked' by it or 'feel' it).
× 彼の焦燥感な態度。 → ○ 彼の焦燥しきった態度。 (Use the verb past tense as a modifier instead).
- Register Awareness
- Using this word in a casual text message might seem like you are writing a dramatic novel. Use 'aseri' or 'yabai' for casual contexts.
× 今日は宿題が多くて、焦燥感があります。 → ○ 今日は宿題が多くて、焦っています。 (Aseru is more natural for daily stress).
- Comparison: Shousoukan vs. Aseri
- Shousoukan is psychological, existential, and formal. Aseri is behavioral, situational, and common in daily speech.
- Comparison: Shousoukan vs. Iradachi
- Shousoukan is 'I must do something!' Iradachi is 'This is annoying me!' One is driven by a goal, the other by a nuisance.
- Comparison: Shousoukan vs. Fuan
- Fuan is a general fear of the future. Shousoukan is the specific pressure of time and lack of progress.
彼は焦燥感というよりは、むしろ深い絶望を感じていた。(He felt a deep despair rather than a sense of impatience.)
単なる「焦り」を超えた、得体の知れない焦燥感が彼を支配していた。(A mysterious sense of fretfulness, beyond mere 'haste,' dominated him.)
その静けさは、彼に言いようのない焦燥感を与えた。(That silence gave him an indescribable sense of fretfulness.)
- Summary Table
- 1. 焦燥感: Psychological/Deep. 2. 焦り: Situational/Action-oriented. 3. 苛立ち: Emotional/External. 4. 不安: General/Fearful.
彼は自らの無力さに焦燥感を募らせていた。(He was letting his sense of fretfulness grow over his own powerlessness.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji for 'burn' (焦) also appears in the word for 'charred' or 'burnt' food. It suggests that your heart is literally being overcooked by stress.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'shou' as 'shoo' (like shoe). It should be a long 'o' sound.
- Shortening the long vowels. It is shō-sō-kan, not sho-so-kan.
- Pronouncing the 'n' like an English 'n' at the tip of the teeth. In Japanese, the final 'n' is more nasal and in the back of the throat.
- Confusing the pitch accent with English stress. Don't emphasize one syllable with volume.
- Missing the distinction between 'shou' (焦) and 'sou' (燥). Both are long vowels.
Schwierigkeitsgrad
The kanji 焦 and 燥 are relatively complex and not taught in early levels.
Writing 燥 correctly requires attention to the many strokes in the right-side radical.
The word is long but follows a regular phonetic pattern.
The 'shou-sou' rhythm is distinctive once you are used to long vowels.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Passive 'ni karareru' (Driven by...)
恐怖に駆られる (Driven by fear), 焦燥感に駆られる (Driven by fretfulness).
Noun + 'o oboeru' (To feel...)
違和感を覚える (To feel a sense of wrongness), 焦燥感を覚える (To feel fretfulness).
Intransitive verb 'tsunoru' (To grow/intensify)
不安が募る (Anxiety grows), 焦燥感が募る (Fretfulness grows).
Noun + 'kara kuru' (Stemming from...)
ストレスからくる病気 (Illness stemming from stress), 焦燥感からくるミス (Mistakes stemming from fretfulness).
Noun + 'o arawa ni suru' (To reveal...)
不快感を露わにする (To reveal displeasure), 焦燥感を露わにする (To reveal fretfulness).
Beispiele nach Niveau
テストのまえ、彼は焦燥感を感じた。
Before the test, he felt a sense of impatience/anxiety.
Basic noun + object particle 'o' + verb 'kanjita'.
しごとのじかんにまにあわない!焦燥感があります。
I won't make it to work on time! I have a sense of anxiety.
Using 'arimasu' to state the existence of the feeling.
ともだちはみんなはやい。わたしは焦燥感をもちました。
My friends are all fast. I had a sense of impatience.
Using 'mochimashita' (held/had) for an emotion.
かれは、焦燥感でいっぱいです。
He is full of impatience.
The pattern '~de ippai' means 'full of'.
メールがこない。焦燥感がひどい。
The email isn't coming. The impatience is terrible.
Using an adjective 'hidoi' to describe the noun.
あしたはだいじなひです。焦燥感をかんじます。
Tomorrow is an important day. I feel a sense of impatience.
Simple sentence structure: noun + particle + verb.
おそい!焦燥感がとまりません。
Slow! The impatience doesn't stop.
Negative verb 'tomarimasen' showing a state that won't end.
このきもちは、焦燥感ですか?
Is this feeling 'shousoukan'?
Question form using 'desu ka'.
バスが遅れて、彼は強い焦燥感を覚えた。
The bus was late, and he felt a strong sense of impatience.
Using 'oboeru' as a more formal way to say 'to feel'.
周りの人が成功して、私は焦燥感に駆られた。
People around me succeeded, and I was driven by a sense of impatience.
Introduction of the 'ni karareru' (be driven by) passive pattern.
締め切りが近いので、焦燥感が募っています。
The deadline is near, so the sense of impatience is growing.
Using 'tsunotte imasu' to show an intensifying feeling.
彼は焦燥感を抑えることができなかった。
He could not suppress his sense of fretfulness.
Potential negative form 'osaeru koto ga dekinakatta'.
無駄な時間を過ごすと、焦燥感を感じます。
When I spend time uselessly, I feel a sense of impatience.
The '~to' conditional showing a natural consequence.
彼女の顔には、隠せない焦燥感があった。
On her face, there was a sense of fretfulness she couldn't hide.
Using 'kakusenai' (unable to hide) as an adjective.
勉強が進まないことに、焦燥感を抱いている。
I am harboring a sense of impatience about my studies not progressing.
Using 'daite iru' to show a lingering emotion.
あまり焦燥感を持たないでください。
Please don't have too much of a sense of impatience.
Negative request form 'motanai de kudasai'.
SNSで他人のキラキラした生活を見ると、焦燥感に襲われることがある。
When I see other people's glamorous lives on social media, I am sometimes attacked by a sense of impatience.
Using 'ni osowareru' (to be attacked by) for sudden intense feelings.
将来への不安からくる焦燥感を、どう処理すればいいかわからない。
I don't know how to handle the sense of impatience that comes from anxiety about the future.
Compound modifier 'fuan kara kuru' (coming from anxiety).
彼はライバルの成長に対し、激しい焦燥感を抱き続けていた。
He continued to harbor an intense sense of impatience toward his rival's growth.
Verb continuation form 'daki-tsuzukete ita'.
何も手につかないほどの焦燥感に、彼女は苦しんでいた。
She was suffering from a sense of fretfulness so great that she couldn't focus on anything.
The phrase 'nani mo te ni tsukanai' (can't focus/get anything done).
年齢を重ねるにつれ、目標を達成できていない自分に焦燥感を覚える。
As I get older, I feel a sense of impatience with myself for not having achieved my goals.
Grammar '~ni tsure' (as.../along with...).
プロジェクトの遅延は、チーム全体に言いようのない焦燥感をもたらした。
The project delay brought an indescribable sense of fretfulness to the entire team.
Noun + 'ni' + noun + 'o motarashita' (brought... to...).
都会の喧騒の中にいると、なぜか焦燥感が掻き立てられる。
Being in the hustle and bustle of the city somehow stirs up a sense of impatience.
Passive verb 'kakitaterareru' (to be stirred up).
彼は焦燥感をエネルギーに変えて、必死に勉強した。
He turned his sense of impatience into energy and studied desperately.
Pattern 'A o B ni kaeru' (to change A into B).
その政治家は、支持率の低下に隠しきれない焦燥感を滲ませていた。
The politician was showing a sense of fretfulness he couldn't hide regarding the drop in approval ratings.
The verb 'nijimaseru' (to let show/ooze) is used for emotions.
自らの才能の限界を感じ始めた作家は、底知れぬ焦燥感に苛まれていた。
The author, who had begun to feel the limits of their own talent, was tormented by an unfathomable sense of fretfulness.
Passive verb 'sainamareru' (to be tormented by).
彼はその焦燥感を払拭するために、あえて休暇を取ることにした。
In order to dispel that sense of fretfulness, he dared to take a vacation.
The verb 'fusshoku suru' (to dispel/wipe out) is a formal collocation.
現代社会において、常に何かに追われているような焦燥感を抱く人は少なくない。
In modern society, there are many people who harbor a sense of impatience as if they are constantly being chased by something.
Double negative 'sukunaku nai' (not a few/many).
彼は自分の無力さを痛感し、激しい焦燥感に身を焼かれる思いだった。
He felt his own powerlessness deeply, as if his body were being burned by an intense sense of impatience.
Metaphorical expression 'mi o yakareru omoi' (feeling like one's body is being burned).
市場の急激な変化に対し、経営陣は焦燥感を露わにした。
The management team made their sense of fretfulness plain in response to the rapid changes in the market.
The phrase 'o arawa ni suru' (to make plain/expose).
彼女は焦燥感からくるミスを連発し、さらに落ち込んでしまった。
She made a series of mistakes stemming from her sense of impatience and became even more depressed.
Verb 'renpatsu suru' (to do repeatedly/in succession).
静寂がかえって彼の焦燥感を煽り、彼は部屋を飛び出した。
The silence instead fanned his sense of fretfulness, and he dashed out of the room.
The verb 'aoru' (to fan/instigate) often used with emotions.
近代化の波に取り残されることへの焦燥感が、当時の知識人たちの間に広がっていた。
A sense of impatience toward being left behind by the wave of modernization was spreading among the intellectuals of that time.
Abstract historical context using 'torinokosareru koto e no' (toward being left behind).
彼は、自らのアイデンティティが希薄化していくことへの根源的な焦燥感を抱えていた。
He harbored a fundamental sense of fretfulness toward the thinning out of his own identity.
Complex noun phrase 'kongen-teki na' (fundamental/radical).
その作品は、バブル崩壊後の日本社会に漂う閉塞感と焦燥感を見事に活写している。
That work brilliantly and vividly depicts the sense of entrapment and fretfulness drifting through Japanese society after the bubble burst.
Literary verb 'kassha suru' (to depict vividly).
彼は焦燥感に突き動かされるようにして、次々と新しい事業を立ち上げた。
Driven as if by a sense of impatience, he launched one new business after another.
The phrase 'ni tsukiugokasareru' (to be driven/pushed by).
情報の洪水の中で、我々は常に何者かにならなければならないという焦燥感を植え付けられている。
In the flood of information, we are constantly being implanted with a sense of impatience that we must become 'somebody.'
Passive verb 'uetsukerarete iru' (to be implanted with).
彼の沈黙は、怒りというよりはむしろ、どうにもできない現状への焦燥感の表れであった。
His silence was an expression of fretfulness toward the situation he could do nothing about, rather than anger.
Pattern 'A to iu yori wa mushiro B' (rather B than A).
死期の近い老王は、後継者が育たないことに激しい焦燥感を募らせ、苛烈な教育を強いた。
The old king, near death, felt an intense sense of impatience over the lack of a successor and forced harsh education.
Using 'shita' (forced) to show the result of the emotion.
科学技術の進歩が倫理観を追い越していく現状に、学界には強い焦燥感が広がっている。
In the current situation where scientific progress is overtaking ethical values, a strong sense of fretfulness is spreading in the academic world.
Relative clause modifying 'genjou' (current situation).
ドストエフスキーの登場人物たちが体現する、あの魂を削るような焦燥感は、現代人にも通底するものがある。
That soul-scraping sense of fretfulness embodied by Dostoevsky's characters has something that resonates with modern people as well.
The verb 'tsuutei suru' (to run through/be common at the base).
彼は、自らの知的探究心が肉体の衰えに抗えないことに、形而上学的な焦燥感を抱いていた。
He harbored a metaphysical sense of fretfulness that his intellectual curiosity could not resist the decline of his physical body.
Adjective 'keijijougaku-teki na' (metaphysical).
言葉にできない焦燥感が、彼の文体をより断片的で、より尖ったものへと変容させた。
An inexpressible sense of fretfulness transformed his writing style into something more fragmentary and sharper.
Causative pattern 'A o B e to hen'you saseta'.
その音楽には、出口の見えない迷宮を彷徨うような、救いようのない焦燥感が刻印されている。
In that music is engraved a hopeless sense of fretfulness, like wandering through a labyrinth with no exit.
Passive verb 'kokuin sarete iru' (to be engraved/stamped).
彼は、時代精神(ツァイトガイスト)との乖離に焦燥感を覚えつつも、自らの信念を曲げることはなかった。
While feeling a sense of fretfulness at the divergence from the Zeitgeist, he never bent his own beliefs.
Conjunction 'tsutsu mo' (while.../despite...).
歴史の転換点において、既得権益層が抱く焦燥感は、しばしば暴力的な反動を招く。
At turning points in history, the sense of fretfulness held by the vested interest groups often invites violent backlash.
Noun phrase 'kitoku ken'eki sou' (vested interest groups).
彼女の沈黙の奥底には、他者との真の共鳴を渇望するがゆえの、烈しい焦燥感が潜んでいた。
In the depths of her silence lurked a fierce sense of fretfulness born from a craving for true resonance with others.
The phrase 'ga yue no' (because of.../due to...).
彼は、自らの生が単なる消費の集積に過ぎないという事実に、戦慄に近い焦燥感を覚えた。
He felt a sense of fretfulness akin to shuddering at the fact that his life was nothing more than an accumulation of consumption.
Noun phrase 'senritsu ni chikai' (near-shuddering/terrifying).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To be tormented by a sense of fretfulness. A very strong emotional expression.
彼は過去の失敗による焦燥感に苛まれていた。
— Unable to hide one's impatience. Often used in professional or public contexts.
監督はチームの不調に焦燥感を隠せなかった。
— An unbearable sense of fretfulness. Describes extreme mental pressure.
何もできない自分に、耐えがたい焦燥感を感じる。
— To be pushed or motivated by a sense of impatience. Often implies a frantic pace.
彼は焦燥感に突き動かされるように仕事をした。
— The flip side of impatience. Used to explain that another behavior (like anger) is actually caused by anxiety.
彼の怒りは、実は焦燥感の裏返しだった。
— An indescribable sense of fretfulness. Used when the cause is unclear.
夕暮れ時、なぜか言いようのない焦燥感に襲われた。
— To take out one's impatience on someone else. Indicates negative social behavior.
彼は自分の焦燥感を部下にぶつけてしまった。
— To be freed from the sense of fretfulness. Usually happens after achieving a goal.
合格通知を受け取り、ようやく焦燥感から解放された。
— The impatience won't go away. Describes a chronic state of anxiety.
どれだけ働いても、心の奥の焦燥感が消えない。
— To share a sense of impatience with others. Often used for a group facing a crisis.
我々は、この国の未来に対する焦燥感を共有している。
Wird oft verwechselt mit
Aseri is the act of being in a rush; shousoukan is the deep psychological feeling behind it.
Iradachi is irritation directed at others; shousoukan is anxiety directed at oneself or time.
Fuman is dissatisfaction with a situation; shousoukan is the urgent need to change that situation.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have one's 'butt catch fire.' Meaning to be pressed by an urgent situation, causing shousoukan.
締め切り間際になって、ようやく尻に火がついた。
Informal— Unable to stay still. Describes the physical manifestation of shousoukan.
結果が気になって、居ても立っても居られない。
Neutral— To be extremely worried or anxious, unable to focus on anything else.
子供の帰りが遅くて、気が気でない。
Neutral— To stamp one's feet in frustration or impatience.
悔しさと焦燥感で地団駄を踏んだ。
Literary— To hold one's breath in anticipation or anxiety.
観客は焦燥感の中で固唾を呑んで見守った。
Literary— To burn one's body (with emotion). Directly related to the 'shou' in shousoukan.
彼は嫉妬と焦燥感に身を焦がしていた。
Literary— Same as '居ても立っても居られない', often written in hiragana.
焦燥感でいてもたってもいられない。
Neutral— One's chest being squeezed. Describes the physical pain of anxiety.
将来のことを考えると、焦燥感で胸が締め付けられる。
Neutral— To have sweaty palms. Describes a tense situation causing anxiety.
試合の行方に、焦燥感を抱きつつ手に汗を握った。
Neutral— Unable to resist the urge to act; extremely impatient.
早く真実を知りたくて、矢も楯もたまらない。
Archaic/LiteraryLeicht verwechselbar
They share the same root.
Shousou is the abstract noun/verb base; shousoukan specifically emphasizes the 'feeling' or 'sense'.
焦燥の色を隠せない vs 焦燥感を抱く
Both describe negative social feelings.
Heisokukan is the feeling of being trapped or having no exit; shousoukan is the feeling of being in a hurry to get out.
この街には閉塞感がある vs 将来に焦燥感がある
Social comparison often triggers both.
Rettoukan is an inferiority complex; shousoukan is the impatience that results from that complex.
彼は劣等感が強く、それが焦燥感につながっている。
Both end in -kan and are psychological states.
Kentaikan is fatigue or boredom; shousoukan is high-energy anxiety and impatience.
夏バテで倦怠感がある vs 仕事が進まず焦燥感がある
Both are 'heavy' existential feelings.
Kyomukan is the feeling that nothing matters (emptiness); shousoukan is the feeling that something matters too much and you're failing it.
人生に虚無感を感じる vs 成功したくて焦燥感を感じる
Satzmuster
私は[Noun]に焦燥感を感じます。
私は仕事に焦燥感を感じます。
[Noun]を見ると、焦燥感に駆られる。
友達の成功を見ると、焦燥感に駆られる。
焦燥感を抑えることができない。
試験の前は、焦燥感を抑えることができない。
[Noun]への焦燥感が募るばかりだ。
将来への焦燥感が募るばかりだ。
焦燥感を隠しきれず、[Action]。
焦燥感を隠しきれず、彼は貧乏ゆすりをした。
焦燥感に苛まれながらも、[Action]。
焦燥感に苛まれながらも、彼は書き続けた。
焦燥感の裏返しとして、[Behavior]。
彼の攻撃的な態度は、焦燥感の裏返しだった。
焦燥感に突き動かされるかのように、[Action]。
彼は焦燥感に突き動かされるかのように、旅に出た。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in writing, news, and serious discussions; rare in casual daily speech.
-
Using 'shousoukan suru'
→
焦燥感を感じる or 焦燥する
'Shousoukan' is a noun and cannot be turned directly into a verb with 'suru.' You must either use the verb 'shousou suru' or add a verb like 'kanjiru' to the noun.
-
Using it for trivial things (like waiting for a burger)
→
イライラする or 焦る
'Shousoukan' is a heavy, psychological word. Using it for a 5-minute wait at a restaurant sounds like you are having an existential crisis over a hamburger.
-
Confusing 'shousoukan' with 'koufukan' (happiness)
→
焦燥感 (Impatience) vs 幸福感 (Happiness)
Both end in '-kan,' but their meanings are opposites. Be careful not to mix up the first kanji.
-
Mispronouncing long vowels as short
→
Shō-sō-kan
If you say 'shosokan,' it sounds like a completely different word or just incorrect Japanese. The long 'o' sounds are essential.
-
Using 'o' particle with 'karareru'
→
焦燥感に駆られる
In the passive construction 'driven by...', the particle 'ni' is required to mark the cause of the driving.
Tipps
Use the right particle
Always use 'ni' with 'karareru' (焦燥感に駆られる). This is a fixed expression that means you are being 'driven by' the feeling.
Don't confuse with 'iraira'
'Iraira' is about being annoyed by external things. 'Shousoukan' is an internal, burning anxiety about your own progress.
Pair with 'tsunoru'
To say your impatience is getting worse and worse, use the verb 'tsunoru' (焦燥感が募る). It sounds very natural and sophisticated.
Social Pressure
Understand that in Japan, this word often implies you are worried about what others think of your slow progress.
Literary feel
Using 'shousoukan' in your writing will immediately make your Japanese sound more advanced and literary.
News keywords
When you hear 'shousoukan' on the news, it usually means a group (like a company or government) is panicking because they are failing.
Burning Heart
Visualize your heart as a piece of toast on fire. That is the 'shou' (burn) in 'shousoukan'.
Self-reflection
This is a great word to use when talking to a counselor or a close mentor about your career worries.
Stroke order
The right side of 燥 is complex. Practice it slowly to remember all the little marks!
Modern Life
This word is perfect for describing the feeling of being overwhelmed by the fast pace of modern technology.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a piece of 'toast' (焦 - burnt) that is 'dry' (燥 - parched) and how that 'feeling' (感) of being burnt and dry is like your mind when you're stressed.
Visuelle Assoziation
Imagine a desert where the ground is cracking (燥) because of the hot sun (焦). That dry, cracked ground is your mind waiting for the rain of success.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'shousoukan' in a sentence today to describe how you feel when your computer is updating slowly while you have work to do.
Wortherkunft
The word is a 'kango' (Sino-Japanese word) composed of three kanji roots that have existed since ancient times in Chinese literature to describe mental states of distress.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to the 'burning' and 'drying' of the spirit due to excessive worry or lack of success.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Be careful when using this word to describe others, as it implies they are not composed or are struggling mentally. It is safer to use for yourself.
English speakers might use 'fomo' or 'angst,' but 'shousoukan' is more focused on the lack of personal achievement and the literal feeling of internal heat.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Workplace/Career
- キャリアへの焦燥感
- 進捗の遅れによる焦燥感
- 同期との比較による焦燥感
- 焦燥感に駆られた決断
Education/Exams
- 受験前の焦燥感
- 成績が上がらない焦燥感
- 周囲の合格に対する焦燥感
- 焦燥感を抑えて勉強する
Relationships/Social Life
- 結婚への焦燥感
- 孤独からくる焦燥感
- SNSによる焦燥感
- 焦燥感を恋人にぶつける
Personal Growth
- 才能の限界への焦燥感
- 何者にもなれない焦燥感
- 時間を無駄にする焦燥感
- 焦燥感をバネにする
News/Society
- 社会に漂う焦燥感
- 経済停滞への焦燥感
- 政府の焦燥感
- 国民の焦燥感を煽る
Gesprächseinstiege
"最近、何かに対して焦燥感を感じることってありますか? (Do you feel a sense of impatience about anything lately?)"
"周りの人と自分を比べて、焦燥感に駆られることはない? (Do you ever get driven by fretfulness comparing yourself to others?)"
"焦燥感を解消するために、どんなことをしていますか? (What do you do to resolve feelings of fretfulness?)"
"仕事で焦燥感を感じたとき、どうやって落ち着かせますか? (When you feel fretful at work, how do you calm yourself down?)"
"SNSを見ると焦燥感を感じるという意見についてどう思う? (What do you think about the opinion that looking at SNS causes fretfulness?)"
Tagebuch-Impulse
今日一日を振り返って、焦燥感を感じた瞬間はありましたか?その原因は何でしたか? (Reflecting on today, was there a moment you felt fretful? What was the cause?)
もし焦燥感が全くない世界に住んでいたら、あなたの生活はどう変わると思いますか? (If you lived in a world without any fretfulness, how would your life change?)
あなたが抱いている焦燥感を、具体的な言葉や絵で表現してみてください。 (Try to express the fretfulness you harbor using specific words or a drawing.)
焦燥感をポジティブなエネルギーに変えるには、どのような考え方が必要でしょうか? (What kind of mindset is needed to turn fretfulness into positive energy?)
10年後の自分から今の自分へ、焦燥感についてアドバイスを送るとしたら? (If you could send advice about fretfulness from your future self 10 years from now to your current self?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is not used every day in casual speech like 'hot' or 'hungry.' However, it is very common in books, news, and when people talk seriously about their feelings or careers. You will definitely hear it in professional or academic contexts.
Generally, no. It sounds too dramatic. For small things, use 'aseru' (to rush). Use 'shousoukan' for bigger issues like career goals, life milestones, or long-term projects.
'Shousou' is the core noun meaning 'impatience.' 'Shousoukan' adds the suffix '-kan,' which means 'feeling' or 'sense.' In modern Japanese, 'shousoukan' is much more common when describing one's own emotional state.
You can say '焦燥感を感じています' (Shousoukan o kanjite imasu) or, more naturally, '焦燥感に駆られています' (Shousoukan ni kararete imasu).
It is almost entirely negative. It describes a state of stress, anxiety, and lack of composure. However, some people might say they use their 'shousoukan' as motivation to work harder.
Usually, no. It is a complex human emotion involving self-reflection and awareness of time and society. For an animal in a rush, you would use 'aseru' or 'irairashite iru'.
The 'best' verbs are 'karareru' (be driven by), 'oboeru' (to feel), 'tsunoru' (to grow), and 'osaeru' (to suppress). These are the standard collocations.
Remember 'fire' (火) at the bottom of 焦 (burn) and 'tree' (木) with 'fire' (火) next to it in 燥 (dry). It's the feeling of your inner self burning like dry wood.
It is a *type* of stress. While 'stress' (sutoresu) is a general term, 'shousoukan' specifically refers to the impatience and anxiety of wanting to move forward but feeling stuck.
Yes, very often! Especially in Shonen anime when a character realizes they are weaker than their enemies and feels a desperate need to train faster.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'shousoukan ni karareru' about a deadline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about feeling shousoukan because of social media.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's face using 'shousoukan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about public impatience with the government.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'tsunoru' with 'shousoukan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you might feel shousoukan in your studies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry snippet about a restless night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would a manager express shousoukan about a project?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shousoukan' to describe a character in a novel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about overcoming shousoukan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am tormented by a sense of fretfulness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'shousoukan' and 'energy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about age and shousoukan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shousoukan' as a modifier for 'face'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Impatience is the flip side of anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a sports player feeling shousoukan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the market and shousoukan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shousoukan' to describe the atmosphere of a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a student before an exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cannot suppress my sense of fretfulness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you feel when you see your peers succeeding while you are not? Use 'shousoukan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you felt shousoukan at work or school.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is your advice for someone feeling 'shousoukan'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'shousoukan' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a manager. Express shousoukan about a project's delay.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does social media affect your feelings? Use 'shousoukan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'aseri' and 'shousoukan' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'shousoukan' in a sentence with 'future'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a character in a movie who felt shousoukan.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you 'dispel' shousoukan? Use 'fusshoku'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a stressful exam situation using 'shousoukan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'shousoukan' and 'compare' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'shou' is in 'shousoukan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am driven by a sense of impatience.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a synonym for 'shousoukan' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'burning' nuance of the word.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'shousoukan' to describe a team's atmosphere.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you handle 'shousoukan' at night?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't let show your impatience.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is 'shousoukan' a B1 word?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: しょうそうかん. What is the first kanji?
Which emotion is described? 'Kare wa fuan to aseri de mune ga ippai da.'
Identify the verb in: 'Shousoukan ni osowareru.'
What is the suffix meaning 'feeling'?
Is the speaker happy or stressed? 'Aa, shousoukan ga yabai...'
What is the noun form of 'aseru' mentioned as a synonym?
What is being 'burned' metaphorically in shousoukan?
Does 'shousoukan ga tsunoru' mean it's increasing or decreasing?
Listen for the pitch: SHOU-SOU-KAN. Where does it rise?
What context is this? 'Seifu no shousoukan ga miete kimasu.'
True or False: The word sounds like 'Shosokan'.
What verb means to 'harbor' shousoukan?
Is 'shousoukan' used for children often?
What is the opposite emotion mentioned?
Summarize the feeling in one English word.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
焦燥感 (shousoukan) is the 'burning' impatience you feel when you're stuck while the clock ticks. Use it in formal or literary contexts to describe a deep, restless anxiety about falling behind. Example: '焦燥感に駆られる' (being driven by fretfulness).
- A formal noun for the burning feeling of impatience and anxiety about progress.
- Literally means 'burning and parched feeling,' indicating deep psychological stress.
- Commonly used in literature and news to describe career or social pressure.
- Often paired with verbs like 'karareru' (driven by) or 'tsunoru' (intensify).
Use the right particle
Always use 'ni' with 'karareru' (焦燥感に駆られる). This is a fixed expression that means you are being 'driven by' the feeling.
Don't confuse with 'iraira'
'Iraira' is about being annoyed by external things. 'Shousoukan' is an internal, burning anxiety about your own progress.
Pair with 'tsunoru'
To say your impatience is getting worse and worse, use the verb 'tsunoru' (焦燥感が募る). It sounds very natural and sophisticated.
Social Pressure
Understand that in Japan, this word often implies you are worried about what others think of your slow progress.
Beispiel
締め切りが近づき、焦燥感が募る。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
ぼんやり
B1Verschwommen; geistesabwesend. Wird verwendet, um eine unklare Sicht oder einen unkonzentrierten Geisteszustand zu beschreiben.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Etwas (z.B. einen Ball) auffangen oder eine Situation/Kritik ernsthaft annehmen.
達成感
B1Das Gefühl der Zufriedenheit und des Stolzes, wenn Sie eine Aufgabe erfolgreich abgeschlossen oder ein Ziel erreicht haben. Es ist die Belohnung für Ihre Bemühungen.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1Sich an eine neue Umgebung anzupassen ist der Schlüssel zum Erfolg.
健気な
B2Beschreibt jemanden, der trotz Schwäche oder schwieriger Umstände bewundernswerten Mut und Einsatz zeigt.
感心な
B1Bewundernswert; lobenswert. 'Er ist ein bewundernswerter Junge, der fleißig lernt.' 'Ihre Einstellung ist wirklich bewundernswert.'
感心
B1Bewunderung oder beeindruckt sein von der Leistung oder dem Verhalten einer Person.
感心する
B1Von den Fähigkeiten oder dem Verhalten einer Person beeindruckt sein.