Use 'darou' to express probable guesses or seek agreement in a less formal way.
Wort in 30 Sekunden
- Expresses probability, doubt, or seeking agreement.
- Less formal than 'deshou'.
- Common in everyday conversation.
Overview
「~だろう」は、日本語の助動詞「だろう」の形で、主に推量や疑問、同意を求める際に用いられる表現です。断定を避け、話し手の不確かさや控えめな態度を示すのに役立ちます。文末に置かれることが多く、丁寧さの度合いは「~でしょう」に比べてやや劣りますが、日常会話では頻繁に使われます。文脈によって様々なニュアンスを持つため、その使い方を理解することは日本語の自然な表現を習得する上で重要です。
同意を求める:相手に同意を求めたり、確認したりする。「君もそう思うだろう?」
伝聞・引用:他の人から聞いた話や、一般的に知られている事実を伝える。「彼はもう帰ったと聞いただろう。」(この用法はやや古風または限定的)
日常会話:友人や家族との会話で、天気、予定、相手の気持ちなどについて話す際によく使われます。「今日の会議は長引くだろうね。」
独り言:自分の考えをまとめたり、未来を予測したりする際に。「このままではまずいだろう。」
ビジネスメール(ややくだけた場面):同僚や親しい取引先とのやり取りで、提案や予測を述べる際に。「来週までには仕上がるだろうと見込んでいます。」(ただし、フォーマルな場面では「~でしょう」が適切です)
自分の意見や考えを述べる際に使われます。「~だろう」よりも主観的な確信度を示唆することがあります。「この本は面白いと思う。」
「~だろう」よりも丁寧な表現で、フォーマルな場面や目上の人に対して使われます。推量や丁寧な問いかけに使われます。「明日は雨でしょう。」
Beispiele
明日はきっと晴れるだろう。
everydayIt will probably be sunny tomorrow.
この計画は成功するだろうか。
speculativeWill this plan succeed, I wonder?
君もそう思うだろう?
informalYou think so too, don't you?
このペースだと、締め切りには間に合わないだろう。
workplaceAt this pace, we probably won't make the deadline.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
きっと~だろう
It will surely...
~だろうなあ
I wonder if... (thoughtful sigh)
~だろうよ
You know, it'll probably... (emphatic, casual)
Wird oft verwechselt mit
'Darou' is less formal and used among peers or in casual settings. 'Deshou' is more polite and suitable for formal situations or addressing superiors.
'Darou' suggests a higher probability or stronger guess than 'kamoshirenai', which indicates a weaker possibility or uncertainty.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
It is primarily used in spoken Japanese and informal writing. Avoid using it with superiors or in very formal business contexts where 'deshou' is preferred. The nuance can range from a simple guess to a slightly rhetorical question.
Häufige Fehler
Using 'darou' in formal writing or when speaking to someone of higher status can be perceived as rude or overly casual. Confusing its probability level with 'kamoshirenai' (might) is also common for learners.
Tips
Guessing the Future
Use 'darou' when making educated guesses about future events or outcomes.
Avoid in Formal Settings
Be mindful of the register; 'darou' can sound too casual or even impolite with superiors.
Expressing Uncertainty
Japanese culture often values indirectness; 'darou' is a common way to express uncertainty without sounding overly assertive.
Wortherkunft
The 'darou' form is a contraction of the older auxiliary verb 'dō' (though) combined with the interrogative particle 'ka' or the copula 'ari' (to be), evolving into a form expressing conjecture and less assertive statements.
Kultureller Kontext
In Japanese culture, directly stating opinions or predictions can sometimes be seen as too assertive. 'Darou' allows speakers to express their thoughts while maintaining a degree of humility or indirectness.
Merkhilfe
Think of 'darou' as 'Da, yo! Probably!' – a confident, but not absolute, guess you're sharing with a friend.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen「~だろう」はややくだけた表現で、友人や家族など親しい間柄で使われます。「~でしょう」はより丁寧な表現で、目上の人やフォーマルな場面に適しています。
はい、あります。「~だろう」の否定形は「~だろうではない」または「~だろうもんか」などがあり、強い否定や反語のニュアンスを表します。「そんなはずは…」といった意味合いです。
はい、使えます。文末に「か」をつけて「~だろうか」とすると、不確かさを含んだ疑問を表します。「彼は来るだろうか?」のように使います。
小説やエッセイなどの創作物ではよく使われますが、ビジネス文書などのフォーマルな書き言葉では、「~でしょう」や他の表現が好まれる傾向があります。
Teste dich selbst
明日はきっと雨が降る___。
天気の予測は不確かなことなので、推量を示す「だろう」が適切です。
Which sentence best uses 'darou'?
友人との会話で、会議の終了時刻について推量する自然な使い方です。他の選択肢は、丁寧すぎたり、推量とは異なる意味合いです。
Please arrange the words to form a natural Japanese sentence.
「彼は来るだろうか」は、相手が来るかどうか不確かで、それを問う自然な疑問文です。
Ergebnis: /3
Summary
Use 'darou' to express probable guesses or seek agreement in a less formal way.
- Expresses probability, doubt, or seeking agreement.
- Less formal than 'deshou'.
- Common in everyday conversation.
Guessing the Future
Use 'darou' when making educated guesses about future events or outcomes.
Avoid in Formal Settings
Be mindful of the register; 'darou' can sound too casual or even impolite with superiors.
Expressing Uncertainty
Japanese culture often values indirectness; 'darou' is a common way to express uncertainty without sounding overly assertive.
Beispiele
4 von 4明日はきっと晴れるだろう。
It will probably be sunny tomorrow.
この計画は成功するだろうか。
Will this plan succeed, I wonder?
君もそう思うだろう?
You think so too, don't you?
このペースだと、締め切りには間に合わないだろう。
At this pace, we probably won't make the deadline.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.