緊張した
When using 緊張した (kinchō shita), it describes a state of being tense, nervous, or strained. It's often used for feelings before an important event, like a presentation or an exam. You might hear someone say, 「試験の前にとても緊張した。」 (Shiken no mae ni totemo kinchō shita.) which means, "I was very nervous before the exam." It can also refer to a tense atmosphere, like 「会議の雰囲気は少し緊張していた。」 (Kaigi no fun'iki wa sukoshi kinchō shite ita.) meaning, "The atmosphere of the meeting was a little tense." Remember, it's an adjective that describes a feeling or a situation.
§ Understanding 緊張した (kinchou shita)
Let's break down 緊張した (kinchou shita). This is a really common and useful adjective in Japanese, and you'll hear it a lot in daily conversation. Essentially, it means 'tense,' 'nervous,' or 'strained.'
- Japanese Word
- 緊張した (kinchou shita)
- Meaning
- Tense, nervous, strained
Think of it as the feeling you get when you're about to do something important, like a job interview, a presentation, or a big exam. Your body might feel stiff, your heart might race a little, and you might feel a bit anxious. That's 緊張した.
§ When to use 緊張した
People use 緊張した in a variety of situations. Here are some common ones:
- Before an important event: This is probably the most frequent use. If you have an interview, a test, or a performance, you'll definitely feel 緊張した.
- In a new or unfamiliar environment: Starting a new school, a new job, or even just meeting new people can make you feel tense.
- When faced with a challenge: If you're about to do something difficult or something you're not confident about, you might feel 緊張した.
- Describing a tense atmosphere: It can also be used to describe an atmosphere that feels tense or strained, like a quiet room before a big announcement.
面接の前はいつも緊張した気持ちになります。
I always feel nervous before an interview.
初めてのプレゼンテーションで、とても緊張しました。
I was very nervous for my first presentation.
試合の前に選手たちは少し緊張していました。
The players were a little tense before the game.
§ Important Note on Usage
You might notice that 緊張した ends with '-た'. This form indicates a past tense or a state. It's often used with です (desu) or しています (shiteimasu) to form complete sentences. For example, 緊張しています (kinchou shiteimasu) means 'I am nervous' or 'I am feeling tense right now.'
Understanding this nuance is key to using it correctly. You're describing a feeling or a state that a person or an atmosphere is in.
- Example in Context
- Imagine you're waiting for your turn to speak at a conference. You'd likely say, 「とても緊張しています。」 (Totemo kinchou shiteimasu.) which means "I am very nervous."
So, next time you feel those pre-event jitters, or you see someone else looking a bit anxious, you'll know exactly the right Japanese word to use!
Aussprachehilfe
- mispronouncing the 'ch' sound
- not shortening the 'i' in 'shita' enough
Schwierigkeitsgrad
Common kanji, but the two-kanji compound might be new for beginners.
Requires knowledge of the kanji for 'kin' (tension) and 'chou' (stretch).
Pronunciation is straightforward.
Common enough to be easily recognized in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
「~した」 form of verbs and i-adjectives indicates a past or completed action/state.
試合の前にとても緊張した。 (I was very nervous before the game.)
「緊張する」 (kinsuru) is the verb meaning 'to get nervous' or 'to be tense.' 「緊張した」 is its past tense.
プレゼンテーションの前に少し緊張する。 (I get a little nervous before presentations.)
As an adjective, 「緊張した」 can directly modify a noun.
彼女は緊張した様子で待っていた。 (She was waiting with a tense look.)
It can be used with particles like 「に」 to describe the state of something.
空気が緊張した。 (The air became tense.)
When expressing a feeling, it can be followed by 「いる」 to indicate a continuous state.
彼は今、とても緊張している。 (He is very nervous right now.)
Beispiele nach Niveau
昨日、テストがあったから、とても緊張した。
Yesterday, there was a test, so I was very nervous.
初めてのプレゼンテーションで、少し緊張した。
For my first presentation, I was a little tense.
知らない人の前で話すのは、いつも緊張する。
Speaking in front of strangers always makes me nervous.
試合の前は、いつも選手たちは緊張している。
Before the game, the athletes are always tense.
大事な面接だったので、すごく緊張した。
Because it was an important interview, I was extremely nervous.
発表会で、私はとても緊張しました。
At the recital, I was very tense.
新しい環境に慣れるまで、少し緊張します。
Until I get used to a new environment, I feel a little nervous.
彼はいつも緊張しているように見える。
He always looks tense.
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When something is 緊張した (kinchō shita), it means it's tense, nervous, or strained. Think of it like a tight rope, or how you feel before a big exam. It can describe a situation, a person's feelings, or even a part of the body that feels tight. For example, if you're feeling anxious before a presentation, you might say 'プレゼンの前で緊張した' (Purezen no mae de kinchō shita - I was nervous before the presentation). It's often used with the verb する (suru) to mean 'to get nervous' or 'to feel tense'.
A common mistake is confusing 緊張した with 'excitement'. While there can be an overlap, 緊張した specifically implies a sense of unease or pressure, not necessarily positive excitement. For positive excitement, you'd use words like 楽しみ (tanoshimi - enjoyment/excitement) or ワクワクする (wakuwaku suru - to be thrilled/excited). Also, remember that as an adjective, it modifies nouns. So you'd say '緊張した雰囲気' (kinchō shita fun'iki - a tense atmosphere), not just '緊張雰囲気'.
Teste dich selbst 78 Fragen
Which of these means 'nervous'?
緊張した (kinchō shita) specifically describes being nervous or tense.
How would you describe someone who is feeling tense before a test?
緊張した (kinchō shita) is the best word to describe feeling tense or nervous in a situation like before a test.
Which sentence uses 緊張した (kinchō shita) correctly?
緊張した (kinchō shita) is used to describe a feeling, such as being nervous.
「緊張した」 (Kinchō shita) means 'happy'.
No, 「緊張した」 (Kinchō shita) means 'nervous' or 'tense', not 'happy'.
If you are feeling stressed before an interview, you can say 「緊張した」 (Kinchō shita).
Yes, 「緊張した」 (Kinchō shita) is appropriate to describe feeling stressed or nervous before an interview.
「緊張した」 (Kinchō shita) describes a relaxed feeling.
No, 「緊張した」 (Kinchō shita) describes a feeling of tension or nervousness, the opposite of relaxed.
Write a short sentence about how you feel before a test, using '緊張した'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テストの前に、私はとても緊張しました。
Imagine you are meeting someone important for the first time. Write a simple sentence describing your feelings using '緊張した'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初めて会う人に、少し緊張しました。
Write a sentence about a situation where you might feel nervous, using '緊張した'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は発表の時、いつも緊張します。
田中さんは面接でどう感じていましたか?
Read this passage:
田中さんは、新しい仕事の面接でとても緊張していました。でも、頑張って話しました。
田中さんは面接でどう感じていましたか?
パッセージに「とても緊張していました」と書かれています。
パッセージに「とても緊張していました」と書かれています。
なぜ山田さんは緊張していますか?
Read this passage:
明日はテストがあるので、山田さんは今晩、少し緊張しています。よく勉強しました。
なぜ山田さんは緊張していますか?
パッセージに「明日はテストがあるので」と書かれています。
パッセージに「明日はテストがあるので」と書かれています。
「私」は日本でどのように感じましたか?
Read this passage:
私は初めて日本に来ました。とてもワクワクしましたが、少し緊張もしました。新しい文化は面白いです。
「私」は日本でどのように感じましたか?
パッセージに「とてもワクワクしましたが、少し緊張もしました」と書かれています。
パッセージに「とてもワクワクしましたが、少し緊張もしました」と書かれています。
Did you get nervous for the test?
Before interviews, I always get nervous.
He was very nervous during the presentation.
Read this aloud:
しあいの まえは きんちょうした。
Focus: きんちょうした (kinchou shita)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あたらしい しごとで きんちょうしています。
Focus: きんちょうしています (kinchou shite imasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
だいじな スピーチの ときは、いつも きんちょうします。
Focus: いつも きんちょうします (itsumo kinchou shimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I was nervous.' The basic Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, but in this case, 緊張した acts as a predicate adjective.
This means 'He is very nervous.' とても (totemo) means 'very' and comes before the adjective.
This translates to 'I'm always nervous before exams.' 試験の前 (shiken no mae) means 'before the exam,' and いつも (itsumo) means 'always.'
試験の結果を待っている間、とても___。
The context 'waiting for exam results' suggests a feeling of tension or nervousness.
初めてのプレゼンテーションで、彼はかなり___様子でした。
Giving a first presentation often makes someone feel tense or nervous.
新しい職場での初日は、少し___感じがしました。
A new job's first day can be a source of tension or nervousness.
試合の前の選手たちは、みんな___表情をしていた。
Before a game, athletes are often tense or nervous.
彼女は面接の前にとても___いて、手が震えていました。
Trembling hands before an interview indicate nervousness or tension.
大事な会議の前に、彼はいつも少し___なる。
Becoming tense before an important meeting is a common reaction.
試験の結果を待っている間、私はとても___感じた。
「緊張した」は、試験結果を待つ時の気持ちを表すのに適切です。 (Kinchou shita is appropriate to express the feeling when waiting for exam results.)
新しいプレゼンテーションの前に、彼はいつも少し___。
プレゼンテーションの前は、よく緊張するものです。 (It's common to feel nervous before a presentation.)
試合の最後の瞬間、選手たちは___状況にあった。
試合の最後の瞬間は、結果がどうなるか分からず、緊張する状況です。 (The final moments of a game are a tense situation, as the outcome is unknown.)
「緊張した」は、リラックスしている状態を表す言葉である。
「緊張した」はリラックスとは反対で、ぴりぴりした状態を表します。 (Kinchou shita is the opposite of relaxed, meaning a strained or anxious state.)
大勢の人の前で話すとき、「緊張した」と感じるのは自然なことである。
多くの人が大勢の前で話すことに緊張を感じます。 (Many people feel nervous when speaking in front of a large group.)
「緊張した」は、ストレスがない状態を表す。
「緊張した」はストレスを感じている状態を表します。 (Kinchou shita describes a state of feeling stressed.)
This sentence means 'I always get nervous before presentations.' The standard Japanese sentence structure places the subject first, followed by time/context, adverbs, and then the verb.
This sentence means 'While waiting for the exam results, I was very nervous.' The phrase '試験の結果を待っている間' sets the context, followed by the degree adverb 'とても' and the adjective '緊張した'.
This sentence means 'Because it was their first date, he was a little nervous.' The reason ('初めてのデートだったので') comes first, followed by the subject ('彼は'), degree adverb ('少し'), and the state ('緊張していた').
試験の結果を待っている間、ずっと___気持ちでした。
「緊張した」は「tense, nervous」という意味で、試験の結果を待つ状況に合っています。
初めてのプレゼンテーションは、とても___経験でした。
「緊張した」は「tense, nervous」という意味で、初めてのプレゼンテーションの経験を表すのに適切です。
彼は試合前の___雰囲気に飲み込まれてしまった。
「緊張した」は「tense, strained」という意味で、試合前の張り詰めた雰囲気を表すのに合っています。
大事な会議の前に、彼女は___面持ちで資料を読み返していた。
「緊張した」は「nervous, strained」という意味で、大事な会議前の真剣な様子を表すのに適切です。
その知らせを聞いて、彼の顔は一瞬で___表情になった。
「緊張した」は「tense, strained」という意味で、突然の知らせに対する反応として顔に現れる張り詰めた表情を表すのに合っています。
新しい職場での初日は、少し___感じがした。
「緊張した」は「nervous, tense」という意味で、新しい環境での初日の気持ちを表すのに適切です。
試験の結果を待っている間、とても___だった。
「緊張した」は、試験結果のような状況で感じる、張り詰めた、落ち着かない気持ちを表します。
初めてのプレゼンテーションで、彼はかなり___に見えた。
初めてのプレゼンテーションは多くの人にとって緊張する状況であり、「緊張した」が適切です。
重要な会議の前に、彼女は少し___しているようだった。
重要な会議の前は、心理的なプレッシャーから「緊張した」状態になりやすいです。
遊園地でジェットコースターに乗る時、「緊張した」気持ちになるのは自然なことです。
ジェットコースターはスリルがあるため、乗る前や乗っている間に緊張感を感じるのは一般的です。
友人とカフェでくつろいでいる時、「緊張した」状態になることはよくあることです。
カフェで友人とくつろいでいる状況は、リラックスした状態であり、「緊張した」状態とは反対です。
大勢の人の前でスピーチをする時、「緊張した」と感じるのは普通ではありません。
大勢の前でのスピーチは、多くの場合、緊張感を伴う状況です。そのため、「緊張した」と感じるのは非常に普通のことです。
会議のプレゼンテーションで、彼はとても___いました。
文脈から、プレゼンテーションという状況で「緊張して」が最も適切です。
新しい職場での初日、彼女は少し___いるようだった。
新しい環境での初日は、通常「緊張して」いるものです。
試験の結果を待つ間、私はずっと___いました。
試験結果を待つ状況では「緊張して」が自然な感情です。
大勢の前で話すとき、多くの人は緊張を感じる。
これは一般的な経験であり、正しいです。
リラックスしている状態は、「緊張した」状態と同じである。
「リラックスしている」と「緊張した」は対義語です。
運動の前にウォームアップをすると、筋肉が緊張するのを防ぐことができる。
ウォームアップは筋肉の緊張を防ぎ、怪我のリスクを減らします。
You are about to give an important presentation at work. Describe your feelings and preparations, using 緊張した (kinchou shita) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日のプレゼンテーションが近づくにつれて、とても緊張しています。資料の確認を何度もしたし、発表の練習もしました。しかし、うまく話せるかどうかが心配です。
Describe a situation where you felt extremely tense or nervous. What happened, and how did you cope with it? Use 緊張した (kinchou shita) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
初めて海外で一人旅をした時、入国審査でとても緊張しました。英語がスムーズに話せるか不安でしたが、深呼吸をして、なんとか質問に答えました。その経験は私を成長させてくれました。
Imagine you are writing a diary entry after a significant event where you felt a lot of pressure. Express your feelings using 緊張した (kinchou shita) effectively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は大事な試験の日だった。試験が始まる前は、心臓がバクバクして、全身が緊張した。結果がどうなるか、まだドキドキしている。
この男性が面接中に感じたことについて、最も正確な記述はどれですか?
Read this passage:
彼は面接官の鋭い視線に、思わず体が緊張した。しかし、これまでの努力を無駄にしたくないという一心で、落ち着いて質問に答え始めた。深呼吸をすることで、少しずつ緊張が和らいでいくのを感じた。
この男性が面接中に感じたことについて、最も正確な記述はどれですか?
パッセージによると、男性は「思わず体が緊張した」が、「落ち着いて質問に答え始めた」とあるので、最初は緊張したが落ち着いて対処したことがわかります。
パッセージによると、男性は「思わず体が緊張した」が、「落ち着いて質問に答え始めた」とあるので、最初は緊張したが落ち着いて対処したことがわかります。
選手たちの「緊張した面持ち」から、どのような心理状態が読み取れますか?
Read this passage:
試合前、選手たちはロッカールームで皆、緊張した面持ちでいた。監督からの最後の指示を聞き、互いに目を合わせ、固い決意を胸に秘めてピッチへと向かった。彼らの顔からは、勝利への強い意志がうかがえた。
選手たちの「緊張した面持ち」から、どのような心理状態が読み取れますか?
「緊張した面持ち」でありながら「固い決意を胸に秘めてピッチへと向かった」とあるので、試合に対する集中と真剣さがうかがえます。単なる恐怖とは異なります。
「緊張した面持ち」でありながら「固い決意を胸に秘めてピッチへと向かった」とあるので、試合に対する集中と真剣さがうかがえます。単なる恐怖とは異なります。
何が彼女の緊張を和らげるのに役立ちましたか?
Read this passage:
初めての大舞台で、彼女は極度に緊張した。足が震え、声が上ずってしまった。しかし、観客からの温かい拍手と励ましの言葉が、彼女に自信を与え、次第に本来のパフォーマンスを取り戻していった。
何が彼女の緊張を和らげるのに役立ちましたか?
パッセージには、「観客からの温かい拍手と励ましの言葉が、彼女に自信を与え、次第に本来のパフォーマンスを取り戻していった」と明記されています。
パッセージには、「観客からの温かい拍手と励ましの言葉が、彼女に自信を与え、次第に本来のパフォーマンスを取り戻していった」と明記されています。
大統領のスピーチ中、会場全体が非常に___雰囲気だった。
文脈から、大統領のスピーチ中は通常、聴衆が集中し、真剣な雰囲気であることを示唆しています。したがって、「緊張した」が最も適切です。
初めての国際会議での発表は、彼にとって非常に___経験だった。
国際会議での初めての発表は、プレッシャーを感じやすい状況であり、通常「緊張した」経験となります。
重要な契約交渉の前夜、彼は不安と___でほとんど眠れなかった。
重要な契約交渉の前夜は、通常、不安やプレッシャーを感じ、「緊張した」状態になります。
新しいプロジェクトの締め切りが近づくにつれて、チーム全体の雰囲気は次第に___ものになった。
プロジェクトの締め切りが近づくと、通常、プレッシャーが増し、チームの雰囲気は「緊張した」ものになります。
試験の結果発表を待つ間、生徒たちは皆、___面持ちで廊下に立っていた。
試験の結果発表を待つ状況では、通常、生徒たちは不安やプレッシャーを感じ、「緊張した」面持ちになります。
長時間の尋問で、彼の表情は___ままで、何も語ろうとしなかった。
長時間の尋問という状況は、通常、尋問される側にとって大きなプレッシャーであり、「緊張した」表情を維持することが考えられます。
This sentence describes someone feeling very nervous just before a presentation. 「プレゼンテーションの直前」means 'just before the presentation', 「彼はひどく緊張していた」means 'he was extremely nervous'.
This sentence expresses that everyone feels a little nervous on their first day at a new workplace. 「新しい職場での初日」means 'the first day at a new workplace', 「誰もが少し緊張するものです」means 'everyone tends to feel a little nervous'.
This sentence shows that sharp questions from an interviewer made her even more nervous. 「面接官の鋭い質問」means 'the interviewer's sharp questions', 「彼女は一層緊張した」means 'she became even more nervous'.
/ 78 correct
Perfect score!
Beispiel
彼は試験の結果を待つ間、とても緊張した様子だった。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.