緊張した
緊張した در ۳۰ ثانیه
- Means 'was nervous' or 'was tense.'
- Past tense of the verb 緊張する (kinchou suru).
- Used for tests, speeches, and formal events.
- Describes both personal feelings and situational atmospheres.
The Japanese term 緊張した (kinchou shita) is a cornerstone of emotional expression in the Japanese language. While often translated simply as 'I was nervous' or 'I felt tense,' its roots and usage patterns reveal a much deeper physiological and psychological landscape. In Japanese, the word 緊張 (kinchou) is composed of two kanji: 緊 (tight/taut) and 張 (stretch/strain). Imagine a violin string being tightened until it reaches the perfect pitch, or perhaps a bit too far until it is on the verge of snapping. That physical state of being 'wound up' is exactly what this word conveys. When you append the past tense auxiliary verb 'shita' (did/became), you are describing a state you entered or experienced in a specific timeframe.
- Core Concept
- The transition from a relaxed state to a state of high mental or physical alertness, often accompanied by physical symptoms like stiff shoulders or a racing heart.
People use kinchou shita in a variety of high-stakes environments. It is not inherently negative; for example, an athlete might feel kinchou shita before a championship game, which helps them focus. However, it is most frequently heard when discussing social anxiety, public speaking, or formal evaluations. In Japanese culture, where 'wa' (harmony) and social standing are paramount, the pressure to perform correctly in front of others often leads to this state of tension.
スピーチの前は、本当に緊張した。(Supiichi no mae wa, hontou ni kinchou shita.)
The word is versatile across different levels of formality. While 'kinchou shita' is the standard past tense, in formal situations, you would say 'kinchou shimashita.' In casual settings among friends, you might simply say 'kinchou shita~' with a long vowel to emphasize the relief after the tension has passed. It is also important to distinguish it from 'shinpai,' which means 'worry' or 'concern.' While you might be 'shinpai' about the results of a test, you are 'kinchou' while actually taking the test.
- Physical Manifestation
- In Japanese literature and daily conversation, kinchou is often paired with descriptions of the body, such as 'te ni ase wo kaku' (palms sweating) or 'koe ga furueru' (voice trembling).
初めてのデートだったので、とても緊張した。(Hajimete no deeto datta node, totemo kinchou shita.)
Understanding the nuance of 'tension' is key. In a political context, 'kinchou' is used to describe 'kinchou kankei' (tense relations) between countries. This shows that the word scales from individual emotions to international diplomacy, always maintaining the core meaning of a string stretched to its limit. When you say 'kinchou shita,' you are telling your listener that your internal equilibrium was temporarily shifted toward high-alertness and strain.
Grammatically, 緊張した (kinchou shita) functions as the past tense of the 'suru' verb 'kinchou suru.' However, in English translation, it often maps to the adjective 'nervous.' To use it correctly, you must understand the particles that typically accompany it. The most common particle used to indicate the cause of the nervousness is で (de) or に (ni), depending on the context.
- The Cause Particle
- Use 'ni' when the nervousness is directed toward a specific event or person (e.g., 'shiken ni kinchou suru'). Use 'de' when the situation or environment is the cause (e.g., 'kaigi de kinchou suru').
When you want to say 'I was so nervous that [result],' you use the te-form of the verb: 緊張して (kinchou shite). For example, 'Kinchou shite, nani mo iemasendeshita' (I was so nervous I couldn't say anything). This structure is incredibly common in Japanese storytelling and personal anecdotes because it links the emotional state directly to the resulting action or lack thereof.
面接の時、あまりにも緊張したので、自分の名前を忘れそうになった。(Mensetsu no toki, amarini mo kinchou shita node, jibun no namae wo wasuresou ni natta.)
Another important aspect is the degree of nervousness. You can modify 'kinchou shita' with adverbs like sugoku (very), totemo (very), chotto (a little), or the more formal taihen (greatly). If you want to describe a state where you are 'paralyzed' by nervousness, you might use the expression 'gachigachi ni kinchou shita,' where 'gachigachi' is an onomatopoeia for being stiff or frozen.
In terms of sentence placement, 'kinchou shita' usually comes at the end of the sentence or before a conjunctive particle like node or kara (because). It can also be used as a modifier for a noun, though it is more common to use the present continuous form 'kinchou shiteiru' (the nervous...) for that purpose. For example, 'kinchou shiteiru gakusei' (the nervous student).
- Comparison with Adjectives
- While English uses the adjective 'nervous,' Japanese uses the verb 'to do tension' (kinchou suru). This implies an active process happening within the person rather than just a static quality.
ステージに立った瞬間、急に緊張した。(Suteeji ni tatta shunkan, kyuu ni kinchou shita.)
You will encounter 緊張した (kinchou shita) everywhere from anime and drama to business meetings and news reports. In the world of Japanese media, it is a trope for a character to admit they were nervous to show vulnerability or to explain a mistake they made. For example, in a shonen anime, a protagonist might say 'Kinchou shita~' after their first big battle, signaling that despite their bravery, they are still human.
- In the Workplace
- During 'hanseikai' (reflection meetings), employees often use this word to explain why a presentation didn't go perfectly: 'Kinchou shite, umaku setsumei dekimasendeshita' (I was nervous and couldn't explain well).
In reality TV shows like 'Terrace House' or dating programs, participants frequently use this word during their first meetings. It acts as a social lubricant; by admitting 'Kinchou shiteimasu' (I am nervous) or 'Kinchou shita' (I was nervous), the speaker lowers the stakes and invites the other person to feel at ease, creating a shared sense of human experience. It is considered polite and humble to admit to feeling tension in significant social situations.
「昨日の発表、どうだった?」「すごく緊張したけど、なんとか終わったよ。」
News reporting also utilizes the noun form 'kinchou' extensively. You will hear about 'kinchou no isshun' (a moment of tension) during a rocket launch, a surgical procedure, or a high-stakes sports penalty kick. In these contexts, it describes the collective atmosphere of the room or the nation. When the event concludes, the reporter might say 'Kinchou ga tokeru' (the tension melts away/is released).
Finally, in education, teachers often use this word to encourage students. A teacher might say, 'Kinchou suru no wa, ganbatteiru shouko da' (Being nervous is proof that you are trying hard). This positive reframing of 'kinchou' is a common motivational technique in Japanese schools, teaching students that tension is a natural byproduct of effort and importance.
One of the most common mistakes English speakers make when using 緊張した (kinchou shita) is confusing it with other 'negative' emotions like shinpai (worry) or kowai (scary/afraid). While these emotions often overlap, they are distinct in Japanese. 'Kinchou' is about the physical and mental strain of a performance or situation, whereas 'shinpai' is about the cognitive uncertainty of a future outcome.
- Mistake 1: Using 'Kinchou' for 'Worry'
- Incorrect: Ashita no tenki ga kinchou shimasu. (I am nervous about tomorrow's weather.) Correct: Ashita no tenki ga shinpai desu. (I am worried about tomorrow's weather.)
Another frequent error involves the use of particles. Many learners try to use the direct object particle を (wo) because they think of 'tension' as something they 'do.' However, you do not 'do tension' to something; you 'become tense' because of something. Therefore, 'Mensetsu wo kinchou shita' is grammatically awkward. It should be 'Mensetsu de kinchou shita' (I was nervous at the interview).
❌ 私は試験を緊張した。
✅ 私は試験で緊張した。
Learners also sometimes forget that kinchou shita is past tense. If you are currently feeling nervous, you should use the continuous form kinchou shiteimasu or the casual kinchou shiteru. Saying 'kinchou shita' while your hands are currently shaking would imply that the feeling has already passed, which might confuse your listener.
Lastly, be careful with the word 'agaru.' While 'agaru' also means to get nervous (specifically stage fright), it is more colloquial. Using 'kinchou shita' is almost always safe, but using 'agaru' in a very formal academic report might be slightly too casual. Conversely, using 'kinchou shita' when you just tripped in front of a crush might be a bit too heavy; 'agatchatta' (I got flustered/nervous) might fit the lighthearted embarrassment better.
While 緊張した (kinchou shita) is the most common way to express nervousness, Japanese has a rich vocabulary for related states. Depending on whether the feeling is physical, mental, or situational, you might choose a different word to be more precise.
- あがる (Agaru)
- Specifically refers to 'stage fright' or getting flustered in front of people. While kinchou is the 'tension,' agaru is the 'act of losing one's cool' due to that tension.
- ドキドキする (Doki doki suru)
- An onomatopoeia for a pounding heart. It can mean nervous, but it can also mean excited or romantically attracted. It is much more casual than kinchou.
For a more formal or literary alternative, you might see kyoushuu (fear and trembling) or shinsen (shaking/trembling), but these are rare in daily speech. If you are describing a 'tense atmosphere' between two people who aren't talking, you might use 'ki-mazui' (awkward) instead of 'kinchou shita.'
Comparison:
1. 緊張した (Kinchou shita) - I felt mental/physical tension.
2. あがった (Agatta) - I got stage fright/flustered.
3. ドキドキした (Doki doki shita) - My heart was racing (could be good or bad).
In business contexts, 'kinchou-kan wo motsu' (to have a sense of tension) is a common phrase meaning to stay alert and professional. If you want to say the tension was 'unbearable,' you could use 'haritsumeta' (stretched thin/strained), which is often used to describe the air in a room right before a major announcement.
Lastly, consider 'tereru' (to be shy/embarrassed). Sometimes learners use 'kinchou' when they are actually just feeling shy because someone complimented them. In that case, 'hazukashii' (embarrassed) or 'tereta' (felt shy) is more appropriate. 'Kinchou' always implies a certain level of 'stretching' or 'pressure' that goes beyond simple shyness.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient times, this word was used literally for musical instruments and archery. It only later became a common psychological term for human emotion.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'chou' as 'cho' (short vowel).
- Adding a stress on 'kin' like English 'KIN-chou'.
- Pronouncing 'shita' as 'she-tar'.
- Failing to nasalize the 'n' in 'kin' correctly.
- Pronouncing 'u' in 'chou' as a separate vowel.
سطح دشواری
The kanji are somewhat complex but very common.
Writing the kanji 緊張 requires practice with many strokes.
Easy to pronounce once you master the long 'ou' vowel.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs in Past Tense
勉強する (study) -> 勉強した (studied); 緊張する -> 緊張した
Particle 'de' for Cause
病気で学校を休む (Absent due to illness); 緊張で声が出ない (Voice won't come out due to tension)
Adverbial use of 'te-form'
緊張して、失敗した (Being nervous, I failed)
Noun modification with 'ta-form'
緊張した顔 (A face that has become nervous)
Conjunction 'node' for Reason
緊張したので、お水を飲んだ (Because I was nervous, I drank water)
مثالها بر اساس سطح
テストのとき、緊張した。
I was nervous during the test.
Simple [Noun] + 'no toki' (when/during) + 'kinchou shita'.
スピーチで緊張した。
I was nervous at the speech.
Using 'de' to indicate the occasion of the nervousness.
とても緊張した。
I was very nervous.
Using 'totemo' as an adverb to increase intensity.
昨日、緊張した。
I was nervous yesterday.
Using a time adverb 'kinou' with the past tense.
少し緊張した。
I was a little nervous.
Using 'sukoshi' to indicate a small degree.
先生の前で緊張した。
I was nervous in front of the teacher.
Using 'no mae de' (in front of) to show the location/situation.
初めての日本語で緊張した。
I was nervous with my first Japanese.
Contextual nervousness using 'de'.
緊張したけど、楽しかった。
I was nervous, but it was fun.
Using 'kedo' (but) to contrast two feelings.
発表があったので、緊張した。
Because there was a presentation, I was nervous.
Using 'node' to provide a reason for the nervousness.
面接はとても緊張した。
As for the interview, I was very nervous.
Using 'wa' to mark the interview as the topic.
緊張したから、よく眠れなかった。
Because I was nervous, I couldn't sleep well.
Using 'kara' to show cause and effect.
ステージの上で緊張した。
I was nervous on top of the stage.
Specifying the physical location with 'no ue de'.
知らない人と話して緊張した。
I talked to a stranger and got nervous.
Using the te-form 'hanashite' to connect the action to the feeling.
緊張した顔をしていますね。
You have a nervous face, don't you?
Using 'kinchou shita' as an adjectival phrase modifying 'kao' (face).
あまり緊張したことがありません。
I haven't really had the experience of being nervous.
Using the 'ta koto ga aru/nai' pattern for experience.
緊張した時は、深呼吸をします。
When I am nervous, I take a deep breath.
Using 'toki' to describe what one does during that state.
大勢の人の前で話すのは、誰でも緊張した経験があるだろう。
Everyone likely has the experience of having been nervous speaking in front of a large crowd.
Using 'darou' for conjecture about a common experience.
緊張したせいで、大事なことを言い忘れてしまった。
Because of being nervous, I completely forgot to say something important.
Using 'sei de' to indicate a negative cause.
彼は緊張した様子で部屋に入ってきた。
He entered the room looking nervous.
Using 'yousu de' to describe the manner of an action.
あんなに緊張したのは生まれて初めてだ。
That was the first time in my life I was that nervous.
Using 'anna ni' for extreme degree and 'umarete hajimete'.
緊張した心を落ち着かせるために、お茶を飲んだ。
In order to calm my nervous heart, I drank tea.
Using 'tame ni' to express purpose.
試合の直前は、チーム全体が緊張した空気に包まれていた。
Just before the match, the whole team was wrapped in a nervous atmosphere.
Using 'kuuki ni tsutsumareteita' to describe the environment.
緊張したけれど、練習の成果を出すことができた。
I was nervous, but I was able to show the results of my practice.
Using 'koto ga dekita' to show potential/achievement.
どんなに準備しても、やはり本番は緊張した。
No matter how much I prepared, as expected, I was nervous for the actual performance.
Using 'donna ni ... temo' for 'no matter how...'
張り詰めた糸が切れるように、緊張した状態から一気に解放された。
Like a taut string snapping, I was suddenly released from a tense state.
Advanced simile using 'youni' and 'kaihou sareru'.
その場にいた全員が、緊張した面持ちでニュースを見守っていた。
Everyone there was watching the news with tense countenances.
Using 'omomochi' (look/countenance), a more formal word for 'kao'.
過度に緊張した結果、実力を十分に発揮できなかった。
As a result of being excessively nervous, I couldn't demonstrate my true ability sufficiently.
Using 'kekka' (result) and 'hakki dekinatta' (couldn't demonstrate).
緊張した場面を乗り越えることで、人は成長するものだ。
It is by overcoming tense situations that people grow.
Using 'mono da' to state a general truth or conviction.
彼女の緊張した声から、事の重大さが伝わってきた。
From her nervous voice, the gravity of the situation was conveyed.
Using 'kara' to show the source of information/feeling.
交渉は終始、緊張した雰囲気の中で行われた。
The negotiations were held in a tense atmosphere from beginning to end.
Using 'shuushi' (from start to finish) and 'okonawareta' (was held).
適度に緊張した方が、かえって良い結果を生むこともある。
Being moderately nervous can sometimes actually produce better results.
Using 'kaette' to show an unexpected or contrary result.
緊張した筋肉をほぐすために、マッサージを受けた。
I received a massage to loosen my tensed muscles.
Using 'kin-niku' (muscles) to show physical tension.
両国間の緊張した関係は、一触即発の事態にまで発展した。
The tense relations between the two countries developed into a touch-and-go situation.
Political usage of 'kinchou' and the idiom 'isshokusokuhatsu'.
指揮者がタクトを振り上げた瞬間、会場は緊張した静寂に包まれた。
The moment the conductor raised the baton, the venue was enveloped in a tense silence.
Describing an aesthetic or situational silence.
その文体からは、作者の緊張した精神状態が読み取れる。
From that writing style, one can read the author's tense mental state.
Using 'yomitoreru' (can be read/interpreted).
長年、緊張した生活を続けてきた彼は、ついに体調を崩してしまった。
Having continued a high-tension life for many years, he finally fell ill.
Describing a long-term lifestyle of stress.
伝統芸能の舞台には、独特の緊張した美学が存在する。
In the stages of traditional performing arts, a unique, tense aesthetic exists.
Abstract usage regarding aesthetics and cultural arts.
予期せぬ質問に、彼は一瞬、緊張した表情を見せたが、すぐに対応した。
At the unexpected question, he showed a tense expression for a moment but responded immediately.
Describing a fleeting emotional reaction.
このプロジェクトの成功には、常に緊張した意識を持ち続けることが不可欠だ。
For the success of this project, it is essential to maintain a constantly alert consciousness.
Using 'fukaketsu' (indispensable) and 'ishiki' (consciousness).
緊張した局面をどう打開するかが、リーダーの腕の見せ所だ。
How to break through a tense situation is where a leader's skill is shown.
Using 'kyokumen' (situation/phase) and 'ude no misedokoro' (chance to show skill).
冷戦構造下における緊張した国際情勢は、常に核の脅威と隣り合わせであった。
The tense international situation under the Cold War structure was always side-by-side with the nuclear threat.
High-level geopolitical analysis.
能の舞における「静」の中の緊張したエネルギーは、観客を圧倒する。
The tense energy within the 'stillness' of a Noh dance overwhelms the audience.
Nuanced discussion of artistic 'ma' (space/tension).
司法制度の改革は、検察と弁護側の緊張した均衡を保つことが求められる。
Reform of the judicial system requires maintaining a tense balance between the prosecution and the defense.
Legal and systemic usage of 'kinkou' (balance).
彼の言葉には、一言一句に緊張した意図が込められていた。
In his words, a tense intention was embedded in every single syllable.
Describing the weight and precision of communication.
市場の動向を注視する投資家たちの間には、緊張した沈黙が流れていた。
A tense silence flowed among investors watching market trends closely.
Economic context and atmospheric description.
哲学的な思索において、矛盾する概念の間の緊張した対立こそが真理への道である。
In philosophical contemplation, the tense confrontation between contradictory concepts is the path to truth.
Abstract philosophical application.
高度な外科手術において、執刀医の緊張した集中力は極限に達する。
In advanced surgical procedures, the surgeon's tense concentration reaches its limit.
Describing peak human performance and focus.
社会の急激な変化は、世代間に緊張した摩擦を生じさせることがある。
Rapid changes in society can cause tense friction between generations.
Sociological analysis of 'masatsu' (friction).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Were you nervous? (Used as a follow-up question after someone performs.)
「スピーチ、お疲れ様。緊張した?」「うん、すごく緊張したよ。」
— It was worth being nervous. (Used when a stressful situation leads to success.)
合格できて、緊張した甲斐があった。
— Because of being nervous... (Used to explain a mistake.)
緊張したせいで、言葉に詰まってしまった。
— I wasn't nervous at all. (Used to show confidence.)
本番は意外と全然緊張しなかった。
— Were you nervous? (Slightly more masculine/older way to ask.)
「初めての試合、緊張したかい?」
— The moment I got nervous.
試験用紙が配られた時が一番緊張した瞬間だった。
— A nervous face.
そんなに緊張した顔をしないで。
— As much as I was nervous... (Often used to describe the relief afterwards.)
緊張した分だけ、終わった後のビールが美味しい。
— The memory of being nervous.
子供の頃、ピアノの発表会で緊張した記憶がある。
— While still being nervous.
緊張したまま、ステージに向かった。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Shinpai is about worry/anxiety about the future; kinchou is about the current or immediate pressure/tension.
Kowai is fear (ghosts, heights); kinchou is tension (interviews, stage).
Hazukashii is embarrassment; kinchou is the strain of performance.
اصطلاحات و عبارات
— The thread of tension snaps. To suddenly lose focus or relax after a long period of stress.
仕事が終わった瞬間、緊張の糸が切れて眠ってしまった。
Neutral— To hold one's breath (due to tension).
観客は固唾を呑んで試合を見守った。
Literary— To have sweaty palms (due to tension or excitement).
手に汗を握る熱戦だった。
Common— Unable to sit still due to nervousness or anxiety.
結果が気になって、居ても立っても居られない。
Common— A frog stared down by a snake. To be paralyzed with fear or tension.
上司の前に出ると、彼は蛇に睨まれた蛙のようになる。
Idiomatic— A feeling of bracing oneself or tensing up in a positive, serious way.
大役を任され、身の引き締まる思いです。
Formal— My heart is about to jump out of my mouth. To be extremely nervous.
発表の直前は、心臓が口から飛び出しそうだった。
Casual— Note: This means 'to want something badly,' often confused by learners but not related to tension.
None
N/A— To become stiff/tense.
そんなに固くならないで、リラックスして。
Casual— The burden is lifted from one's shoulders (relief after tension).
無事に終わって、ようやく肩の荷が下りた。
Commonبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'nervous.'
'Agaru' is more about losing control/flustering; 'Kinchou' is the state of tension itself.
緊張したけど、あがらなかった。(I was nervous, but I didn't lose my cool.)
Both describe the feeling of a racing heart.
'Doki doki' is an onomatopoeia and can be positive (excitement); 'Kinchou' is more formal and usually implies pressure.
デートでドキドキした。(I was excited/nervous on the date.)
Both involve negative anticipation.
'Fuan' is a mental state of unease; 'Kinchou' is a physiological/mental state of tension.
将来が不安だ。(I am uneasy about the future.)
Both happen during high pressure.
'Aseru' means to be in a hurry or panic; 'Kinchou' is just the tension.
時間がなくて焦った。(I panicked because there was no time.)
Both involve awkward social feelings.
'Tereru' is specifically about being shy or bashful due to praise or attention.
褒められて照れた。(I felt shy because I was praised.)
الگوهای جملهسازی
[Event] で 緊張した。
パーティーで緊張した。
[Reason] ので、緊張した。
一人だったので、緊張した。
緊張した [Noun] を [Verb]。
緊張した心を落ち着かせる。
緊張した せいで、[Negative Result]。
緊張したせいで、間違えた。
緊張した [Atmosphere] が 漂う。
緊張した空気が漂う。
緊張した 局面を [Verb]。
緊張した局面を乗り切る。
緊張した [Abstract Noun] の [Noun]。
緊張した関係の改善。
[Noun] と [Noun] の 緊張した [Relationship]。
理性と感情の緊張した対立。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High. This is a top 1000 word in Japanese daily use.
-
Using 'wo' instead of 'de'.
→
試験で緊張した。
You don't 'do' nervousness to a test. You are nervous 'at' the test.
-
Using 'kinchou' for scary things.
→
お化けが怖かった。
Nervousness is for performance; fear is for danger. Don't mix them.
-
Forgetting the long 'ou' in pronunciation.
→
Kinchou (Long)
Shortening it to 'kincho' might make it sound like 'neighborhood' (kinjo) to some ears.
-
Using 'shinpai' when you mean 'kinchou'.
→
面接で緊張した。
If your heart was racing during the event, use 'kinchou.' If you were just worried about it yesterday, use 'shinpai.'
-
Confusing 'kinchou' with 'koufun' (excitement).
→
試合前に緊張した。
Even if you are excited, 'kinchou' implies the stress of the event. 'Koufun' is pure excitement.
نکات
Past Tense Usage
Always use 'shita' when the event is over. If you are still on stage, use 'shiteiru'!
Humility
Admitting you were nervous can make you more likable in Japan. It's not seen as a sign of failure.
Onomatopoeia Pairing
Pair 'kinchou' with 'gachigachi' to describe being stiff with nerves.
Long Vowels
Don't forget the 'u' at the end of 'chou.' It's 'kin-choh-ooh,' not 'kin-cho.'
Kanji Practice
The kanji for 'kinchou' are difficult. Practice the 'thread' radical on the left of 緊.
Context Clues
If you hear 'kinchou' on the news, look for country names like 'Beichuu' (US-China).
Opening a Speech
Use 'Kinchou shiteimasu ga...' to start a speech; it buys you sympathy from the audience.
CEFR Level B1
At B1, you should be able to explain *why* you were nervous using 'node' or 'kara'.
Avoid 'Kowai'
Don't say 'kinchou' for scary movies. Use 'kowai.' 'Kinchou' is for social/performance pressure.
Antonym Practice
Learn 'ochitsuku' (to calm down) alongside 'kinchou' to describe the whole emotional cycle.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Kin' (King) who is 'Chou' (Super) nervous about his 'Shita' (Tongue) getting tied during a speech.
تداعی تصویری
Visualize a violin string being pulled very tight (緊) and stretched (張) across the instrument.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'kinchou shita' in a sentence today to describe a past experience, even if it was just a small one like ordering coffee in Japanese.
ریشه کلمه
The word comes from Middle Chinese roots. The kanji 緊 (kin) originally referred to tightening a thread or rope. The kanji 張 (chou) meant to stretch a bowstring.
معنای اصلی: To stretch a string or bow tight.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful not to over-use it to the point of appearing incapable. In professional settings, follow it up with your determination to succeed.
In English, 'nervous' can sometimes sound like a weakness. In Japanese, 'kinchou' is often a neutral or even expected response to important events.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Exams/Tests
- 試験で緊張した
- 緊張して思い出せない
- 緊張をほぐす
- 緊張のあまりミスをした
Public Speaking
- スピーチで緊張した
- 大勢の前で緊張する
- 緊張で声が震える
- 緊張を隠せない
Job Interviews
- 面接ですごく緊張した
- 緊張した面持ちで入室する
- 緊張を和らげる
- 緊張感のある面接
Dating/Socializing
- 初対面で緊張した
- 緊張してうまく話せない
- 緊張したけど楽しかった
- 緊張を解く
Sports/Performances
- 試合の直前に緊張した
- 緊張した空気が流れる
- 緊張を力に変える
- 緊張感を持って挑む
شروعکنندههای مکالمه
"「昨日のプレゼン、緊張した?」 (Were you nervous at yesterday's presentation?)"
"「初めて日本に来た時、緊張したことはありますか?」 (When you first came to Japan, was there anything you were nervous about?)"
"「緊張した時、どうやってリラックスしますか?」 (When you get nervous, how do you relax?)"
"「人生で一番緊張した瞬間はいつですか?」 (When was the moment in your life you were most nervous?)"
"「面接で緊張したせいで、失敗したことはありますか?」 (Have you ever failed an interview because you were nervous?)"
موضوعات نگارش
今日、緊張した場面がありましたか?それはなぜですか? (Was there a situation today where you felt nervous? Why was that?)
緊張した経験から学んだことを書いてください。 (Write about what you learned from an experience where you were nervous.)
もし緊張しなかったら、あなたの人生はどう変わると思いますか? (How do you think your life would change if you never got nervous?)
大切な試験の前に緊張した時のことを思い出して書いてみましょう。 (Recall a time you were nervous before an important exam and write about it.)
緊張した自分を励ます言葉を考えてください。 (Think of words to encourage yourself when you are nervous.)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. 'Kinchou shita' implies tension or strain. For excitement, use 'wakuwaku shita' or 'koufun shita.' However, you can be nervous *because* you are excited about an opportunity.
It is a noun that becomes a verb by adding 'suru.' So 'kinchou' is tension, and 'kinchou suru' is to get tense/nervous.
'Kinchou shita' is past tense (I was nervous). 'Kinchou shiteiru' is present continuous (I am currently nervous).
Yes, it is very common and polite. It shows you take the work seriously. You might say it after a successful meeting.
You say 'Kinchou shiteimasen' (polite) or 'Kinchou shite nai' (casual).
Use 'de' for the situation (Mensetsu de...) or 'ni' for the target (Shiken ni...). 'Ni' is often used when the target is a specific noun.
In international news, it means 'tension' between countries. In physics, it can mean 'tension' on a wire. But in human feelings, it mostly means nervous/tense.
'Kan' means sense or feeling. So 'kinchou-kan' is the 'sense of tension' in a room or atmosphere.
Yes, 'kin-niku no kinchou' means muscle tension.
'Doki doki' is more casual, but 'kinchou' is used by everyone regardless of age.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Japanese: 'I was nervous during the interview.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I was so nervous I couldn't speak.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'kinchou shita' and 'node'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A tense atmosphere flowed through the room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am bracing myself for the new job.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'kinchou'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was a little nervous, but it was fun.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Because of being nervous, I made a mistake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please don't look so nervous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was nervous at the beginning, but soon got used to it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The tension snapped.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It was a tense moment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'kinchou shita' and 'kara'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was extremely nervous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was nervous in front of the teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Nervous relations between countries.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was nervous, but I did my best.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'To calm nervous feelings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was nervous yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was so nervous I couldn't eat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you felt 'kinchou shita'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you handle being 'kinchou shita'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they were nervous during their exam.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your teacher you were very nervous during the speech.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the atmosphere of a tense meeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What makes you more 'kinchou': speaking or writing?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a mistake you made because you were 'kinchou shita'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You just finished a stage performance. Tell your co-star you were nervous.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss if 'kinchou' is necessary for success.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a 'kinchou shita kao'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I was a little nervous' in a formal way?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the difference between 'kinchou' and 'doki doki'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Don't be nervous!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a tense scene in a movie.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was so nervous I couldn't sleep.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'kinchou kankei' between countries.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'kinchou no ito ga kireru'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you felt 'mi ga hikishimaru'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was nervous at the first meeting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your feelings before a big trip.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: '昨日の面接、どうだった?' 'すごく緊張したよ。' Question: How did the person feel?
Listen: '緊張したせいで、忘れ物しちゃった。' Question: What happened?
Listen: 'そんなに緊張した顔しないで。' Question: What is the advice?
Listen: '緊張のあまり、声が震えてしまった。' Question: What happened to the voice?
Listen: '会場は緊張した空気に包まれていた。' Question: Describe the atmosphere.
Listen: '緊張したけど、なんとか終わった。' Question: Did they finish?
Listen: '緊張した心を落ち着かせるために、お茶を飲みましょう。' Question: What will they do?
Listen: '緊張した筋肉をほぐす必要があります。' Question: What is needed?
Listen: '一瞬、緊張したけど、すぐにリラックスできた。' Question: How long was the tension?
Listen: '緊張した関係を改善するための努力。' Question: What is the effort for?
Listen: '全然緊張しなかったよ。' Question: Was the person nervous?
Listen: '緊張した様子で、彼は部屋に入った。' Question: How did he enter?
Listen: '緊張した分、終わった後は最高だ。' Question: How is the feeling after it ends?
Listen: '適度な緊張感を持って、仕事に取り組もう。' Question: What should they have while working?
Listen: '緊張した糸が切れた瞬間だった。' Question: What moment was it?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
緊張した (kinchou shita) is the go-to expression for describing situational nervousness or tension in Japanese. Unlike 'shinpai' (worry), it focuses on the physical and mental 'tightness' felt during a high-pressure moment. Example: 'Mensetsu de sugoku kinchou shita' (I was very nervous at the interview).
- Means 'was nervous' or 'was tense.'
- Past tense of the verb 緊張する (kinchou suru).
- Used for tests, speeches, and formal events.
- Describes both personal feelings and situational atmospheres.
Past Tense Usage
Always use 'shita' when the event is over. If you are still on stage, use 'shiteiru'!
Humility
Admitting you were nervous can make you more likable in Japan. It's not seen as a sign of failure.
Onomatopoeia Pairing
Pair 'kinchou' with 'gachigachi' to describe being stiff with nerves.
Long Vowels
Don't forget the 'u' at the end of 'chou.' It's 'kin-choh-ooh,' not 'kin-cho.'
مثال
彼は試験の結果を待つ間、とても緊張した様子だった。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1به طور مبهم؛ با حواسپرتی. برای توصیف دید ناواضح یا وضعیت ذهنی بدون تمرکز استفاده میشود.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1گرفتن یک شیء در حال حرکت یا پذیرفتن جدی انتقادات و احساسات دیگران.
達成感
B1احساس رضایت و غرور هنگام تکمیل موفقیت آمیز یک کار یا دستیابی به یک هدف. این پاداش تلاش شماست.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1سازگاری با محیط جدید کلید موفقیت است.
健気な
B2توصیفکننده فردی (معمولاً ضعیف یا کودک) که علیرغم سختیها، شجاعت و روحیهای ستودنی و تأثیرگذار از خود نشان میدهد.
感心な
B1قابل ستایش؛ تحسینبرانگیز. 'او کودک قابل ستایشی است که همیشه کمک میکند.' 'نگرش او نسبت به کار واقعاً تحسینبرانگیز است.'
感心
B1تحسین یا تحت تأثیر قرار گرفتن از رفتار یا تلاش کسی.
感心する
B1تحت تأثیر مهارت یا رفتار کسی قرار گرفتن.