A2 verb خنثی #1,200 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

cubrir

/kuˈβɾiɾ/

واژه در 30 ثانیه

  • Place something over or in front of something.
  • Can mean to protect, hide, or occupy space.
  • Common in daily life and work contexts.

Summary

Cubrir means to place something over or in front of something else, serving to protect, hide, or occupy.

  • Place something over or in front of something.
  • Can mean to protect, hide, or occupy space.
  • Common in daily life and work contexts.

Think of 'covering' like a blanket

Imagine putting a blanket over yourself to get warm. You are 'cubriendo' yourself. This helps visualize the basic meaning.

Don't confuse with 'descubrir'

'Cubrir' is to cover, while 'descubrir' is to uncover or discover. They are opposites.

Weather and clothing

In Spanish-speaking cultures, it's common to talk about 'cubrirse' (covering oneself) from sun, rain, or cold, emphasizing protection.

مثال‌ها

4 از 4
1

Por favor, cubre el pastel con papel film.

Please cover the cake with plastic wrap.

2

La nieve cubría las montañas en invierno.

Snow covered the mountains in winter.

3

Mañana tengo que cubrir el turno de mi compañero.

Tomorrow I have to cover my colleague's shift.

4

El seguro cubre los gastos médicos.

The insurance covers medical expenses.

خانواده کلمه

اسم
cobertor, cobertura, cubierta
فعل
cubrir
صفت
cubierto

راهنمای حفظ

Think of a 'cover' on a book. It 'cubre' the pages inside. This physical object helps remember the primary meaning of placing something over something else.

Overview

El verbo 'cubrir' es fundamental en español y se utiliza en una amplia variedad de contextos. Su significado principal gira en torno a la idea de 'poner algo encima o delante de otra cosa'. Esta acción puede tener múltiples propósitos: proteger, ocultar, aislar, o simplemente ocupar un espacio. Es un verbo muy versátil que se aprende en niveles iniciales (A2) y se sigue utilizando a lo largo de toda la vida del hablante.

El patrón más común de 'cubrir' es 'cubrir algo'. Por ejemplo, 'cubrir la mesa con un mantel'. También puede usarse de forma intransitiva o con pronombres reflexivos, como en 'la nieve cubría el paisaje' o 'me cubrí con una manta'. Otro uso frecuente es indicar que algo ocupa una extensión, como 'el humo cubrió la habitación'. También puede significar hacerse cargo o asumir una responsabilidad ('cubrir un turno').

Se encuentra en situaciones cotidianas como: tapar alimentos ('cubre el bol para que no se seque'), protegerse del clima ('cúbrete del sol'), vestirse ('cúbrete los pies'), o hablar de superficies ('la pintura cubre bien'). En el ámbito laboral, se usa para referirse a sustituciones ('cubrir una baja'). En noticias, se habla de 'cubrir un evento'.

'Tapar' es muy similar y a menudo intercambiable con 'cubrir' en el sentido de poner algo encima para ocultar o proteger (tapar una olla, tapar un agujero). Sin embargo, 'cubrir' tiene un abanico de significados más amplio, incluyendo la ocupación de superficies o la cobertura de eventos. 'Abrigarse' se refiere específicamente a protegerse del frío usando ropa o mantas, un subconjunto del significado de 'cubrir'. 'Ocultar' se centra más en la acción de hacer algo invisible, mientras que 'cubrir' puede tener otros fines además de ocultar.

نکات کاربردی

The verb 'cubrir' is very common and used in both formal and informal settings. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended. It often implies protection or occupation of space.

اشتباهات رایج

Learners might confuse 'cubrir' with 'descubrir' (to discover). Remember 'cubrir' is about putting something on top, while 'descubrir' is about taking something away or finding something new. Also, ensure the correct preposition is used when applicable (e.g., 'cubrirse del sol').

راهنمای حفظ

Think of a 'cover' on a book. It 'cubre' the pages inside. This physical object helps remember the primary meaning of placing something over something else.

ریشه کلمه

The word 'cubrir' comes from the Latin 'cooperire', which itself is a combination of 'co-' (meaning 'completely' or 'together') and 'operire' (meaning 'to cover' or 'to hide'). This origin highlights the sense of enveloping or hiding something completely.

بافت فرهنگی

In many cultures, including Spanish-speaking ones, covering up is associated with modesty, protection from the elements (sun, cold), and hygiene (covering food). The act of 'cubrirse' is a common topic related to health and well-being.

مثال‌ها

1

Por favor, cubre el pastel con papel film.

everyday

Please cover the cake with plastic wrap.

2

La nieve cubría las montañas en invierno.

descriptive

Snow covered the mountains in winter.

3

Mañana tengo que cubrir el turno de mi compañero.

work

Tomorrow I have to cover my colleague's shift.

4

El seguro cubre los gastos médicos.

formal

The insurance covers medical expenses.

خانواده کلمه

اسم
cobertor, cobertura, cubierta
فعل
cubrir
صفت
cubierto

ترکیب‌های رایج

cubrir la mesa to cover the table
cubrirse del sol to cover oneself from the sun
cubrir los gastos to cover expenses
cubrir una noticia to cover a news story

عبارات رایج

cubrirse de gloria

to cover oneself in glory (achieve great success)

no cubrir los gastos

not to cover the expenses

estar cubierto de

to be covered with

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

cubrir vs tapar

'Tapar' usually implies closing or sealing something, like a lid on a pot. 'Cubrir' is broader and can mean to spread over an area or protect.

cubrir vs descubrir

'Descubrir' is the opposite of 'cubrir'. It means to uncover, reveal, or find something that was hidden or unknown.

الگوهای دستوری

cubrir algo (e.g., cubrir la mesa) cubrirse (reflexive, e.g., cubrirse con una manta) cubrir + [location/area] (e.g., la niebla cubría el valle)

Think of 'covering' like a blanket

Imagine putting a blanket over yourself to get warm. You are 'cubriendo' yourself. This helps visualize the basic meaning.

Don't confuse with 'descubrir'

'Cubrir' is to cover, while 'descubrir' is to uncover or discover. They are opposites.

Weather and clothing

In Spanish-speaking cultures, it's common to talk about 'cubrirse' (covering oneself) from sun, rain, or cold, emphasizing protection.

خودت رو بسنج

fill blank

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'cubrir'.

Necesito ______ la comida para que no se enfríe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cubrir

La frase indica la necesidad de poner algo encima de la comida para mantener su temperatura, lo cual es un uso directo de 'cubrir'.

multiple choice

Elige la opción que mejor complete la frase.

El equipo de noticias va a ______ el evento deportivo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cubrir

En el contexto de noticias, 'cubrir' significa informar o reportar sobre un evento.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración coherente.

manta / la / noche / fría / cúbrete / con / la

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cúbrete con la manta la noche fría.

Esta es la estructura más natural y gramaticalmente correcta para expresar la idea de abrigarse con una manta debido al frío de la noche.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Cubrir' es más general y puede implicar proteger, aislar u ocupar un área. 'Tapar' se enfoca más en poner algo encima para cerrar o esconder, como una tapa en una olla.

Se usa para indicar que alguien va a realizar el trabajo de otra persona, como en 'cubrir un turno' o 'cubrir una baja por enfermedad'.

No necesariamente. Puede referirse a cubrir un área geográfica ('la niebla cubría el valle') o un evento ('los periodistas cubrieron la noticia').

Sí, de forma figurada. Por ejemplo, 'su silencio cubría una gran tristeza', indicando que la tristeza estaba presente pero no se mostraba abiertamente.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!