感心
感心 در ۳۰ ثانیه
- Kanshin means 'admiration' or 'being impressed' by someone's behavior, effort, or skills.
- It is primarily used by a person of higher status (teacher/parent) to praise someone below them.
- Avoid using it to praise your boss, as it can sound condescending or like you are grading them.
- The negative form 'kanshin shinai' is a polite way to say you don't approve of something.
The Japanese word 感心 (kanshin) is a multifaceted term primarily used to express admiration, being impressed, or finding something commendable. At its core, it combines the kanji 感 (kan), meaning 'emotion' or 'sensation,' and 心 (shin), meaning 'heart' or 'mind.' Together, they describe a state where one's heart is moved or struck by the quality, behavior, or achievement of another person. Unlike simple praise, kanshin often carries a nuance of intellectual or moral appraisal; you aren't just feeling a generic emotion, but you are specifically recognizing the merit in an action or a trait.
- Core Concept
- The act of being impressed by a person's behavior, attitude, or skill, often implying that the behavior was better than expected or particularly virtuous.
- Social Directionality
- Critically, kanshin is traditionally used by a person of higher status toward someone of lower status (e.g., a teacher to a student, a parent to a child, or a boss to a subordinate). Using it toward a superior can sometimes sound condescending, as if you are 'judging' their performance.
- The Negative Nuance
- In certain contexts, kanshin can be used sarcastically to mean 'amazed' in a negative way, such as being impressed by someone's sheer audacity or stubbornness.
彼の忍耐強さには本当に感心しました。
(I was truly impressed/admired his perseverance.)
To understand kanshin, one must distinguish it from kandou (感動). While kandou is an emotional 'moving' of the soul (often involving tears or deep sentiment), kanshin is more of a 'nod of approval.' It is the 'Well done, I am impressed by your character' feeling. For example, if you see a child pick up trash without being asked, you feel kanshin. If you watch a beautiful, tragic movie, you feel kandou.
子供が一人で片付けをしているのを見て、感心した。
(I was impressed to see the child cleaning up by themselves.)
Furthermore, the word frequently appears in the negative form 感心しない (kanshin shinai). This doesn't just mean 'I'm not impressed'; it's a polite but firm way of saying 'I don't approve of this' or 'This behavior is not commendable.' It is often used by parents or teachers to criticize a child's poor choices or lack of effort without using harsh, aggressive language.
- Etymological Breakdown
- 感 (Feeling) + 心 (Heart). It implies that the external action has 'touched' or 'affected' the internal heart of the observer, resulting in a positive evaluation.
あまり感心できる態度ではありませんね。
(That is not a very commendable attitude, is it?)
In a professional setting, while you might not use it *to* your boss, you will certainly hear it *from* your boss. If you complete a difficult project ahead of schedule and with high quality, your manager might say, 'Kimi no shigoto-buri ni wa kanshin suru yo' (I'm impressed with your way of working). This is a high form of praise because it targets your professional character and work ethic, not just the output itself.
若くして起業した彼の行動力には、誰もが感心している。
(Everyone is impressed by the proactivity of him, who started a business at a young age.)
Using 感心 (kanshin) correctly requires understanding its grammatical versatility. It can function as a noun, a suru-verb, or even a na-adjective in certain contexts. The most common structure involves the particle に (ni) to indicate what you are impressed by.
- Pattern 1: [Noun] + に感心する
- This is the standard 'to be impressed by [Noun]' construction. It is used when a specific quality or action triggers admiration.
Example: 彼女の歌声に感心した。(I was impressed by her singing voice.) - Pattern 2: [Verb-Dictionary Form] + ことに感心する
- Used when you are impressed by the fact that someone does something. It nominalizes the action.
Example: 毎日早起きすることに感心する。(I'm impressed that [you] wake up early every day.) - Pattern 3: [Noun] + は感心だ
- Here, kanshin acts as a na-adjective meaning 'admirable.' This is very common when a superior is praising an inferior.
Example: その心がけは感心だ。(That attitude/intention is admirable.)
彼はどんなに忙しくても、笑顔を絶やさない。感心なことだ。
(No matter how busy he is, he never loses his smile. It is an admirable thing.)
When using the negative form 感心しない (kanshin shinai), it often takes the form of 'あまり感心しない' (not very commendable) to soften the blow of a criticism. It is a very 'adult' way of expressing disapproval without being confrontational. In Japanese culture, avoiding direct 'bad' or 'wrong' is preferred, and kanshin shinai fits this social requirement perfectly.
そんな嘘をつくなんて、まったく感心しませんね。
(Telling a lie like that is not commendable at all.)
In formal writing or speeches, you might see the form 感心に堪えない (kanshin ni taenai), which literally means 'cannot bear the admiration,' or in more natural English, 'deeply impressed beyond words.' This is a high-level literary expression used to show extreme respect for someone's noble actions or lifelong dedication.
- Common Collocations
- 深く感心する (To be deeply impressed)
- 感心な心がけ (An admirable attitude)
- 思わず感心する (To be impressed instinctively)
彼の徹底した準備には、プロとして感心せざるを得ない。
(As a professional, I cannot help but be impressed by his thorough preparation.)
Remember that kanshin is about the 'quality' of a person's spirit or action. If you are impressed by a beautiful sunset, use kandou or utsukushii. If you are impressed by a child's politeness, use kanshin. This distinction is key to sounding like a natural speaker.
You will encounter 感心 (kanshin) in a variety of settings, ranging from the domestic sphere to professional environments and media. Understanding these contexts helps in grasping the social weight the word carries.
- 1. Schools and Education
- Teachers frequently use this word to praise students. On a report card or during a parent-teacher conference, a teacher might say, 'Jugyou ni torikumu shise ni kanshin shimasu' (I am impressed by the student's attitude toward the lessons). It signals that the student isn't just getting good grades, but showing a commendable character.
- 2. The Workplace (Superior to Subordinate)
- A manager might use kanshin during a performance review. 'Kimi no koushounouryoku ni wa kanshin shita yo' (I was impressed by your negotiation skills). It feels more formal and weighty than a simple 'Sugoi!' (Great!).
- 3. News and Documentaries
- When reporting on a heroic deed or a person who has overcome great odds, news anchors often use kanshin. For example, 'Kono wakai seinen no koui ni wa, ooku no hitobito ga kanshin shite imasu' (Many people are impressed by this young man's actions).
「お手伝いをして偉いね。お母さん、感心しちゃったわ。」
(You're so good for helping. Mommy is truly impressed.)
In Japanese dramas or anime, kanshin is often used to show character development. A cynical character might finally see the protagonist's pure heart and mutter, 'Kanshin na yatsu da...' (What an admirable fellow...). This marks a shift from looking down on the protagonist to respecting them.
彼の粘り強さには、敵ながら感心する。
(Even though he is an enemy, I admire his tenacity.)
Another common place to hear it is in the phrase 感心させられる (kanshin saserareru), which is the passive-causative form meaning 'to be made to feel impressed.' This is used when someone's actions are so remarkable that they 'force' you to admire them, even if you weren't looking to do so. It emphasizes the power of the other person's behavior.
- Example in Daily Conversation
- A: 「彼は毎日、仕事の後にボランティアをしているそうですよ。」 (I heard he volunteers every day after work.)
B: 「それは感心ですね。なかなかできることではありません。」 (That's admirable. It's not something just anyone can do.)
最近の若者の社会意識の高さには、感心させられることが多い。
(I am often made to feel impressed by the high social awareness of today's youth.)
While 感心 (kanshin) is a common word, it is a minefield of social and linguistic errors for learners. The most frequent mistakes involve social hierarchy, homophones, and confusing it with similar emotional terms.
- Mistake 1: The Upward Praise Trap
- As mentioned, kanshin implies a position of judgment. If you say to your Japanese professor, 'Sensei no jugyou ni kanshin shimashita,' you are essentially saying 'I have evaluated your lesson and found it commendable.' This sounds incredibly arrogant. Instead, use 感動しました (kandou shimashita) or 勉強になりました (benkyou ni narimashita).
- Mistake 2: Confusing with 関心 (Interest)
- These two words are pronounced identically as kanshin. If you say 'Nihon no bunka ni kanshin ga aru' but write it as '感心,' you are saying 'I admire Japanese culture' (which is okay), but the intended meaning was 'I have an interest in Japanese culture.' In speech, context usually clarifies this, but in writing, the kanji is vital.
- Mistake 3: Overusing it for Objects
- Kanshin is primarily for human actions, attitudes, or the results of human effort. You wouldn't usually say you are kanshin by a beautiful mountain or a tasty cake. For those, use kirei or oishii. You can, however, be kanshin by the *technique* used to make the cake.
❌ 社長のスピーチに感心しました。
(I was impressed by the CEO's speech. - Too condescending!)✅ 社長のスピーチに感動しました。
(I was moved by the CEO's speech.)
Another mistake is using 感心だ (kanshin da) as a general adjective for 'good.' It is not a synonym for ii or yoi. It specifically means 'admirable in a way that deserves praise.' If you say a weather is 'kanshin,' it makes no sense because the weather doesn't have a moral character or effort.
❌ 今日の天気は感心ですね。
(Today's weather is admirable. - Incorrect usage.)
Finally, watch out for the 'Sarcastic Kanshin.' If a Japanese person says 'Yoku mo maa, sonna ni nerareru mon da to kanshin suru yo' (I'm impressed you can sleep that much), they aren't praising your sleeping skills. They are criticizing your laziness. Context and tone of voice are essential here.
- Comparison: Kanshin vs. Kanshin
- 感心 (Kanshin): Admirable/Impressed. (Focus: Evaluation of merit)
- 関心 (Kanshin): Interest/Concern. (Focus: Curiosity or attention)
To truly master 感心 (kanshin), you must see how it fits into the broader landscape of Japanese words for praise and emotion. Here are the most common synonyms and related terms, along with their specific nuances.
- 1. 感動 (Kandou) - Being Emotionally Moved
- While kanshin is an intellectual 'well done,' kandou is an emotional 'wow.' Kandou is used for movies, music, and heart-wrenching stories. You can use kandou toward a superior, but kanshin is risky.
- 2. 尊敬 (Sonkei) - Respect/Esteem
- Sonkei is a much stronger word. You sonkei a great leader or a parent. Kanshin is for a specific act, while sonkei is for the whole person. You 'admire' (kanshin) a child's honesty, but you 'respect' (sonkei) a Nobel prize winner.
- 3. 称賛 (Shousan) - Praise/Applaud
- This is a more formal, public word. It's often used in news: 'The world praised (shousan shita) the rescue team.' Kanshin is more of a personal, internal feeling of admiration.
彼の勇気ある行動には、感心するだけでなく、深い尊敬の念を抱く。
(I not only admire his courageous actions but also feel deep respect for him.)
If you are looking for a more casual way to say you are impressed, you might use すごい (sugoi) or さすが (sasuga). Sasuga is particularly useful because it means 'as expected of you' and is a very natural way to praise someone without the 'judging' nuance of kanshin.
For literary or very formal contexts, 感嘆 (kantan) is a great alternative. It means 'to admire with a sigh of wonder.' It's often used for incredible works of art or breathtaking scenery where kanshin would feel too small or clinical.
その精巧な細工に、思わず感嘆の声を漏らした。
(I involuntarily let out a cry of admiration at the exquisite craftsmanship.)
In summary, choose kanshin when you want to acknowledge someone's good behavior or skill from a place of observation and evaluation. Choose kandou for the heart, sonkei for the person, and sasuga for your friends and peers.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While the kanji for 'heart' is used, 'kanshin' is often more of a mental 'check' of approval than a wild emotional outburst. It's the 'cool' cousin of the 'hot' emotion 'kandou.'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'shin' like 'sin' (must be 'sh').
- Over-emphasizing the 'n' so it sounds like two separate words.
- Misplacing pitch accent on the first syllable (should be flat).
سطح دشواری
The kanji are common, but the homophone '関心' can cause confusion in texts.
Writing the kanji '感' requires attention to stroke order and the 'heart' radical.
The grammar is easy, but the social hierarchy rules make it difficult to use safely.
Easy to hear, but must be distinguished from 'interest' (関心) via context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + に感心する
彼の勇気に感心した。
Verb (Dict) + ことに感心する
毎日続けることに感心する。
Adjective + のに感心する
若いのに感心だ。
Passive Causative: 感心させられる
彼の熱意には感心させられる。
Negative: 感心しない / 感心できない
そのやり方は感心できない。
مثالها بر اساس سطح
彼の勉強する姿に感心しました。
I was impressed by the way he studies.
Uses 'ni' to indicate the cause of admiration.
「感心だね」とおじいちゃんが言いました。
‘You are admirable,’ said the grandfather.
'Kanshin da' is used as an adjective here.
子供が手伝いをして、私は感心した。
The child helped, and I was impressed.
Simple past tense 'shimashita' or 'shita'.
テストで100点を取って、先生は感心しました。
The teacher was impressed that I got 100 on the test.
Teacher (superior) to student (inferior).
毎日走るなんて、感心ですね。
Running every day is admirable, isn't it?
Uses 'nante' to emphasize the action.
彼はいつも優しくて、感心します。
He is always kind, and I am impressed.
Present tense 'shimasu' for a general feeling.
あなたの日本語に感心しました!
I was impressed by your Japanese!
Common praise for learners.
それは感心な心がけです。
That is an admirable attitude.
'Kanshin na' as a pre-nominal adjective.
彼の正直なところに感心した。
I was impressed by his honesty.
Focuses on a specific character trait.
あまり感心しない遊びはやめなさい。
Stop playing games that are not very commendable.
Negative 'kanshin shinai' used as a soft criticism.
彼女の努力には感心させられます。
I am made to feel impressed by her effort.
Passive form 'saserareru' (to be made to feel).
一人で全部やったなんて、感心だね。
Doing it all by yourself is admirable, isn't it?
Casual 'da ne' ending.
彼のマナーの良さに感心しました。
I was impressed by his good manners.
Focuses on social behavior.
そんなに早く起きるなんて、感心ですね。
Waking up that early is admirable, isn't it?
Use of 'nante' for surprising actions.
妹の絵の才能に感心した。
I was impressed by my younger sister's talent for painting.
Superior (older brother/sister) to inferior.
感心なことに、彼は一度も遅刻しなかった。
Admirably, he was never once late.
'Kanshin na koto ni' acts as an adverbial phrase.
その忍耐強さには、誰もが感心している。
Everyone is impressed by that perseverance.
'Daremo ga' (everyone) as the subject.
彼の仕事ぶりに感心して、昇進を決めた。
I was impressed by his work style and decided on a promotion.
Professional context, superior to inferior.
感心な心がけですが、無理はしないでください。
It's an admirable attitude, but please don't overdo it.
Polite warning following praise.
若者が政治に関心を持つのは、感心なことだ。
It is an admirable thing for young people to take an interest in politics.
Uses both 'kanshin' (interest) and 'kanshin' (admirable) concepts.
彼の知識の深さには本当に感心する。
I am truly impressed by the depth of his knowledge.
Adverb 'hontou ni' for emphasis.
嘘をつくのは感心しませんね。
Lying is not something I can admire (not commendable).
Negative form used for moral disapproval.
彼の徹底した準備には感心せざるを得ない。
I cannot help but be impressed by his thorough preparation.
'Sezaru wo enai' (cannot help but).
感心なことに、彼女は自力で解決した。
Admirably, she solved it on her own.
Sentential adverb 'Kanshin na koto ni'.
彼の独創的なアイデアには、プロも感心した。
Even professionals were impressed by his original ideas.
'Mo' emphasizes that even experts were impressed.
あまり感心できた話ではありませんが、一応聞きましょう。
It's not a very commendable story, but I'll listen for now.
Potential negative 'kanshin dekita'.
その粘り強さには、敵ながら感心せざるを得ない。
Even as an enemy, I cannot help but admire that tenacity.
'Teki nagara' (despite being an enemy).
彼の徹底したプロ意識には、いつも感心させられる。
I am always made to feel impressed by his thorough professionalism.
Habitual 'itsumo' with passive causative.
若くしてこれだけの成果を出すとは、感心な若者だ。
To produce such results at a young age, he is an admirable youth.
Evaluative 'to wa' structure.
感心しない行動は、自分の首を絞めることになる。
Uncommendable actions will end up strangling your own neck (backfiring).
Metaphorical usage.
彼の冷静な判断力には、一同感心した。
The whole group was impressed by his calm judgment.
'Ichidou' (the whole group).
感心なことに、彼は失敗を他人のせいにしなかった。
Admirably, he did not blame his failure on others.
Moral appraisal of accountability.
その精緻な論理展開には、深く感心せざるを得なかった。
I could not help but be deeply impressed by that exquisite logical progression.
Formal vocabulary like 'seichi' (exquisite/precise).
彼の博学多才ぶりには、ただただ感心するばかりだ。
I am simply and utterly impressed by his vast knowledge and diverse talents.
'Tada tada... bakari da' (simply/only).
そんな不誠実なやり方は、社会的に見て感心できるものではない。
Such an insincere approach is not something that can be admired from a social perspective.
Social critique usage.
逆境にあっても志を失わないその姿に、深く感心した。
I was deeply impressed by the way he did not lose his ambition even in adversity.
'Gyakkyou' (adversity) and 'Kokorozashi' (ambition).
彼の徹底した現場主義には、専門家も感心の色を隠せない。
Even experts cannot hide their look of admiration for his thorough hands-on approach.
Idiom 'kanshin no iro wo kakusenai'.
感心なことに、彼は名声に溺れることなく精進を続けた。
Admirably, he continued his diligent study without being drowned by fame.
Complex moral appraisal.
その卓越した技術には、感嘆を通り越して感心するほかない。
Regarding that outstanding technique, I can do nothing but be impressed, moving beyond mere wonder.
Nuanced comparison with 'kantan'.
今のあなたの態度は、お世辞にも感心できるものではありません。
Your current attitude is not something commendable, even with flattery.
'Oseji ni mo' (even with flattery).
古今東西の文献を渉猟する彼の熱意には、感心に堪えない。
His enthusiasm for searching through literature of all times and places is beyond words of admiration.
Classical/Formal 'ni taenai' (cannot bear/limitless).
彼の、自己の信念を貫き通す峻烈な生き方には、畏怖に近い感心を覚える。
I feel an admiration close to awe for his severe way of living, sticking to his own beliefs.
'Shunretsu' (severe/sharp) and 'Ifu' (awe).
その場しのぎの嘘を重ねる姿は、到底感心できたものではない。
The sight of piling up stop-gap lies is something that absolutely cannot be admired.
'Toutei... nai' (absolutely not).
彼の無私の奉仕精神には、感心させられると同時に自省を促される。
I am made to feel impressed by his selfless spirit of service, and at the same time, prompted to self-reflect.
Psychological depth: admiration leading to self-reflection.
伝統を守りつつ革新を厭わないその姿勢には、深く感心せざるを得ない。
I cannot help but be deeply impressed by that attitude of protecting tradition while not loathing innovation.
Nuanced contrast: tradition vs innovation.
世評に惑わされず真実を追求する彼の姿勢は、真に感心に値する。
His posture of pursuing the truth without being misled by public reputation is truly worthy of admiration.
'Ni atai suru' (worthy of).
感心なことに、彼は富を得てもなお、謙虚な姿勢を崩さなかった。
Admirably, even after gaining wealth, he did not abandon his humble attitude.
High-level character evaluation.
そのあまりに身勝手な振る舞いには、呆れるのを通り越して感心すら覚える。
Regarding that overly selfish behavior, I feel even admiration beyond mere amazement (ironic).
Ironic/Sarcastic use of 'kanshin'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Said while nodding to show approval of a child or subordinate's work.
「お手伝いしたの?感心、感心。」
— Used as an adverbial phrase meaning 'admirably' or 'to one's credit.'
感心なことに、彼は毎日自炊している。
— A strong way to say 'I don't approve of this at all.'
嘘をつくなんて全く感心しません。
— To have one's admiration directed toward something (rare, usually 'ni kanshin suru').
彼の細かな配慮に感心が行く。
— A single word of admiration.
ただ感心の一言に尽きる。
— To win someone's admiration (though 'shousan wo kau' is more common).
彼の誠実さが上司の感心を買った。
— To be admired by others.
彼は周囲から感心を持たれている。
— An admirable attitude.
彼は常に感心な態度で仕事に臨んでいる。
— Cannot help but be impressed.
彼の記憶力には感心せざるを得ない。
— The center of admiration.
彼の活躍は感心の的となった。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'interest' or 'concern.' Pronounced the same but written with different kanji.
Means being 'emotionally moved.' More emotional and less 'evaluative' than kanshin.
Means 'favor' or 'pleasure.' Used in 'kanshin wo kau' (to curry favor/win someone's heart).
اصطلاحات و عبارات
— To be deeply impressed beyond words; limitless admiration.
彼の長年の功績には感心に堪えない。
Very Formal— Cannot hide the look of admiration on one's face.
審査員たちは彼の演奏に感心の色を隠せなかった。
Neutral/Literary— Out of so much admiration (that something else happened).
感心のあまり、言葉が出なかった。
Neutral— Can only be described with the word 'impressed' (nothing else fits).
彼の仕事は感心の一言に尽きる。
Formal— To invite or evoke admiration from others.
彼の健気な姿は人々の感心を誘った。
Literary— To call forth/generate admiration.
その新技術は世界中の感心を呼んだ。
Neutral— To watch over someone with a feeling of admiration.
親は子供の成長を感心して見守った。
Neutral— Worthy of admiration.
彼の努力は感心に値する。
Formal— Admirable behavior.
公共の場での彼の感心な振る舞い。
Neutral— To be extremely impressed (old-fashioned/literary).
その美技、感心極まる。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Identical pronunciation.
感心 is about admiration/approval. 関心 is about curiosity/interest. You feel '感心' when someone does something good; you feel '関心' when you want to learn about something.
日本文化に【関心】がある。彼のマナーに【感心】した。
Both involve being 'impressed' or 'moved.'
Kandou is an emotional reaction (tears, excitement). Kanshin is a moral or intellectual appraisal (recognition of merit).
映画に【感動】した。彼の勇気に【感心】した。
Both relate to looking up to someone.
Sonkei is broad respect for a person's existence or life work. Kanshin is specific admiration for an act or trait.
偉大な科学者を【尊敬】する。子供の正直さに【感心】する。
Both involve positive evaluation.
Shousan is public, vocal praise. Kanshin is an internal feeling of being impressed.
彼の功績を【称賛】する。彼の仕事ぶりに【感心】する。
Both involve admiration.
Kantan involves wonder or awe (often at beauty or skill). Kanshin is more about 'commendable' behavior or effort.
絶景に【感嘆】した。彼の親切に【感心】した。
الگوهای جملهسازی
[Noun] に 感心しました。
彼の努力に感心しました。
[Verb-Dict] ことに 感心します。
毎日歩くことに感心します。
感心な [Noun] だ。
感心な子供だ。
あまり 感心しません。
その態度はあまり感心しません。
[Noun] には 感心させられる。
彼の知識には感心させられる。
感心なことに、~。
感心なことに、彼は嘘をつかなかった。
~に深く感心せざるを得ない。
彼の献身には深く感心せざるを得ない。
~に感心に堪えない。
彼の功績には感心に堪えない。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in educational and parental contexts; moderate in business (top-down); high in news reporting.
-
Using 'Kanshin shimashita' to a teacher.
→
Sensei, kandou shimashita.
'Kanshin' implies you are evaluating the teacher's performance, which is rude.
-
Writing 'Nihon no anime ni kanshin (感心) ga aru.'
→
Nihon no anime ni kanshin (関心) ga aru.
You have an 'interest' (関心) in anime, you don't 'admire' it in the moral sense of '感心'.
-
Using 'wo' instead of 'ni'.
→
Kanojo no doryoku NI kanshin shita.
In Japanese, you are impressed 'at' or 'by' something, using the particle 'ni'.
-
Using 'Kanshin' for a beautiful sunset.
→
Kirei na yuuyake ni kandou shita.
'Kanshin' is for human actions/character. Sunsets don't have character.
-
Saying 'Kanshin desu' to a friend.
→
Sugoi ne! / Sasuga!
'Kanshin desu' sounds like you are a teacher grading your friend. It's too formal and evaluative.
نکات
Status Awareness
Always check the status of the person you are praising. If they are higher than you, 'Kanshin' is a no-go. Stick to 'Kandou' or 'Benkyou ni narimashita.'
The 'Ni' Particle
Remember to use 'ni' (to/at) to indicate what impressed you. 'Kanojo no doryoku NI kanshin shita' (Impressed AT her effort).
Kanji Distinction
Double-check your kanji. 感心 (Admiration) vs 関心 (Interest). Using the wrong one can change the meaning of your sentence entirely.
Moral Appraisal
Use 'Kanshin' when you want to highlight that someone did something 'right' or 'good,' not just something 'cool' or 'exciting.'
Soft Disapproval
Use 'amari kanshin shinai' when you need to tell someone their behavior isn't great without being too aggressive.
Nodding
In Japan, 'Kanshin' is often accompanied by a slow, deep nod. It shows you are seriously evaluating and approving of the action.
Pair with Sasuga
If you are unsure about status, use 'Sasuga' (As expected of you). It is a very safe and natural way to praise almost anyone.
Context Clues
When you hear 'Kanshin,' check if the speaker is talking about a person's behavior. If so, it's 'admiration.' If they are talking about 'news' or 'hobbies,' it might be 'interest' (関心).
Praise Culture
Japanese people often praise effort over talent. 'Kanshin' is the perfect word for this because it targets the 'heart' (effort/attitude).
Heart-Feeling
Just remember: 'Feeling' (感) + 'Heart' (心) = 'My heart feels your good work.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Kan' as 'Can' and 'Shin' as 'Sheen'. 'I *can* see the *sheen* (shine) in your heart.' When someone's heart shines through their good work, you are 'Kanshin.'
تداعی تصویری
Imagine a teacher putting a gold star on a student's forehead while nodding with a slight smile. That feeling of the teacher is 'Kanshin.'
شبکه واژگان
چالش
Try to find one thing a friend or colleague does today that is 'admirable.' In your head, say 'Kanshin shimashita' (I am impressed) and identify the specific action.
ریشه کلمه
Borrowed from Chinese 'gǎnxīn' (感心), originally meaning to touch the heart or to be moved. In Japanese, it evolved to specifically denote a positive evaluation or admiration.
معنای اصلی: To feel (感) in the heart (心).
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful not to sound patronizing. Overusing 'Kanshin' with peers can make you sound like you think you are better than them.
English speakers often say 'I'm impressed' to their boss. In Japanese, this is a social faux pas if you use 'Kanshin.' Use 'Kandou' or 'Benkyou ni narimashita' instead.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- 感心な生徒 (Admirable student)
- 努力に感心する (Impressed by effort)
- 感心な心がけ (Admirable attitude)
- よくできました (Well done - related)
Workplace
- 仕事ぶりに感心する (Impressed by work style)
- 手際の良さに感心する (Impressed by efficiency)
- 感心させられる (To be impressed)
- さすがですね (As expected - safer alternative)
Parenting
- 感心だね (You're admirable)
- お利口さん (Good boy/girl - related)
- 感心、感心 (There, there/Well done)
- お手伝いして感心 (Impressed you helped)
News/Media
- 国民が感心している (The citizens are impressed)
- 感心の声が広がる (Voices of admiration are spreading)
- 感心に値する行為 (An act worthy of admiration)
- 深く感心した (Deeply impressed)
Self-Reflection
- 自分でも感心する (I'm even impressed with myself)
- 感心せざるを得ない (Must admire)
- 感心した点 (Points I was impressed by)
- 思わず感心した (Instinctively impressed)
شروعکنندههای مکالمه
"最近、誰かの行動に感心したことはありますか? (Have you been impressed by someone's actions recently?)"
"子供の頃、先生に感心された思い出はありますか? (Do you have memories of being praised/admired by a teacher as a child?)"
"同僚のどんな仕事ぶりに感心しますか? (What kind of work style in a colleague do you admire?)"
"日本人のマナーで感心するところはどこですか? (What part of Japanese manners are you impressed by?)"
"「感心」と「感動」の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between 'Kanshin' and 'Kandou'?)"
موضوعات نگارش
今日、感心した出来事を一つ書いてください。なぜ感心しましたか? (Write about one thing you were impressed by today. Why were you impressed?)
あなたが「感心な人」だと思う人の特徴を挙げてください。 (List the characteristics of someone you consider an 'admirable person.')
自分が他人から「感心だ」と言われた時の気持ちを思い出して書いてください。 (Recall and write about how you felt when someone told you that you were 'admirable.')
「感心しない行動」について、自分の考えを述べてください。 (State your thoughts on 'uncommendable behavior.')
最近のニュースで、最も感心した人物は誰ですか? (Who is the person you were most impressed by in recent news?)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. 'Kanshin' implies you are evaluating or judging the person. When you use it for a superior, it can sound like you are looking down on them. Use 'Kandou shimashita' or 'Benkyou ni narimashita' instead.
'Kandou' is emotional (being moved to tears or excitement). 'Kanshin' is intellectual/moral (thinking 'that is a good/admirable thing').
Usually, yes. However, it can be used sarcastically to mean 'I'm amazed (by your bad behavior).' Also, 'Kanshin shinai' is a negative/polite way to express disapproval.
It is written as 感心. The first kanji is 'feeling' (感) and the second is 'heart' (心).
It can be both. As a noun, it means 'admiration.' With 'suru,' it becomes the verb 'to admire/be impressed.' It can also be a 'na-adjective' (kanshin na).
It is unusual. 'Kanshin' is typically for human actions or character. For a sunset, 'kirei' (beautiful) or 'kandou' (moved) is better.
'Akireru' (to be shocked/disgusted) or 'Shitsubou' (disappointment) are common opposites in context.
No, that is '関心' (same pronunciation, different kanji). Be careful with the kanji!
Yes, it is very common in daily Japanese, especially in schools, workplaces, and families.
It is typically associated with the N3 level (Intermediate), which corresponds to CEFR B1.
خودت رو بسنج 187 سوال
Translate to Japanese: 'I was impressed by his courage.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'That is an admirable attitude.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I am impressed that he studies every day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Telling a lie is not commendable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '感心なことに'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '感心させられる'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '感心せざるを得ない'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to English: '先生は私の作文に感心した。'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to English: 'あまり感心できるやり方ではない。'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to English: '彼女の忍耐強さには感心する。'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using '感心' and '関心'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I was truly impressed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'He is an admirable student.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Everyone was impressed by the result.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I cannot help but admire his spirit.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rewrite using 'Kanshin': 'I think his attitude is good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing a child's good deed using 'Kanshin'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'His preparation was thorough.' (Use Kanshin)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Deeply impressed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I was impressed beyond words.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '感心' with the correct pitch accent.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you praise a child who cleaned their room?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend you were impressed by a colleague's hard work.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Politely express that someone's behavior isn't great.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I cannot help but admire his courage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Kanshin na koto ni' in a sentence about a student.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between Kanshin and Kandou in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe an admirable person you know.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'deeply impressed' formally?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is an admirable attitude.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Kanshin' sarcastically about someone sleeping too much.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Praise a student's Japanese speaking skills.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm impressed by your memory.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Kanshin saserareru' in a business context.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Admirable, admirable' like an old man.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Correct the mistake: 'Shacho, kanshin shimashita.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I admire his honesty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Kanshin ni atai suru' in a formal speech.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was impressed by the meticulous work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you pronounce 'Kanshin' (interest) vs 'Kanshin' (admiration)?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify if the speaker is praising or criticizing: 'あまり感心しないなあ。'
Transcribe: '彼の努力には感心しました。'
Which word did the speaker use? 'Kanshin' or 'Kandou'?
Does the speaker sound like a boss or a subordinate? 'Kimi no shigoto ni wa kanshin shita yo.'
Transcribe: '感心な心がけだ。'
Is the speaker impressed? '感心させられたよ。'
Transcribe: '嘘をつくのは感心しません。'
What triggered the admiration? '彼女の優しさに感心した。'
Is the admiration deep? '深く感心しました。'
Transcribe: '感心なことに、彼は毎日走っている。'
Identify the tone: 'よくもまあ、そんなことが言えるね。感心するよ。'
Transcribe: '感心に堪えません。'
Who was impressed? '一同、感心した。'
What is the speaker's reaction? '思わず感心した。'
Transcribe: '感心な生徒だ。'
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
Kanshin (感心) is the Japanese 'nod of approval' for moral or skillful excellence. Use it to praise effort and character, but remember the social hierarchy—it's best used 'downward' or neutrally. Example: 'Kimi no doryoku ni wa kanshin shita' (I'm impressed by your effort).
- Kanshin means 'admiration' or 'being impressed' by someone's behavior, effort, or skills.
- It is primarily used by a person of higher status (teacher/parent) to praise someone below them.
- Avoid using it to praise your boss, as it can sound condescending or like you are grading them.
- The negative form 'kanshin shinai' is a polite way to say you don't approve of something.
Status Awareness
Always check the status of the person you are praising. If they are higher than you, 'Kanshin' is a no-go. Stick to 'Kandou' or 'Benkyou ni narimashita.'
The 'Ni' Particle
Remember to use 'ni' (to/at) to indicate what impressed you. 'Kanojo no doryoku NI kanshin shita' (Impressed AT her effort).
Kanji Distinction
Double-check your kanji. 感心 (Admiration) vs 関心 (Interest). Using the wrong one can change the meaning of your sentence entirely.
Moral Appraisal
Use 'Kanshin' when you want to highlight that someone did something 'right' or 'good,' not just something 'cool' or 'exciting.'
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1به طور مبهم؛ با حواسپرتی. برای توصیف دید ناواضح یا وضعیت ذهنی بدون تمرکز استفاده میشود.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1گرفتن یک شیء در حال حرکت یا پذیرفتن جدی انتقادات و احساسات دیگران.
達成感
B1احساس رضایت و غرور هنگام تکمیل موفقیت آمیز یک کار یا دستیابی به یک هدف. این پاداش تلاش شماست.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1سازگاری با محیط جدید کلید موفقیت است.
健気な
B2توصیفکننده فردی (معمولاً ضعیف یا کودک) که علیرغم سختیها، شجاعت و روحیهای ستودنی و تأثیرگذار از خود نشان میدهد.
感心な
B1قابل ستایش؛ تحسینبرانگیز. 'او کودک قابل ستایشی است که همیشه کمک میکند.' 'نگرش او نسبت به کار واقعاً تحسینبرانگیز است.'
感心する
B1تحت تأثیر مهارت یا رفتار کسی قرار گرفتن.
優位
B1برتری؛ موقعیتی از مزیت یا سلطه. این شرکت به لطف فناوری خود برتری رقابتی دارد.