〜場
You might already know the word 場所 (basho), which means "place." Well, 〜場 (ba) is quite similar!
It's a suffix that attaches to other words to specify a particular type of place or venue. Think of it like adding "-place" or "-spot" to words in English, but it's much more common and versatile in Japanese.
For example, 職場 (shokuba) means "workplace" (職 [shoku] means "work").
Another common one is 駐車場 (chūshajō), which means "parking lot" (駐車 [chūsha] means "parking").
You'll see 〜場 used a lot, so getting familiar with it will help you understand many location-related words!
When you see the kanji 場 (ba) appended to another word, it often signifies a place, venue, or scene associated with that word's meaning. It's a very common and practical way to create new location-based nouns in Japanese. For example, 勉強 (benkyō, study) + 場 becomes 勉強場 (benkyōba, a place for studying). Similarly, 遊び (asobi, play) + 場 becomes 遊び場 (asobiba, a playground). You'll find it used for all sorts of locations, from a workplace (職場 - shokuba) to a party venue (会場 - kaijō).
When used as a suffix, 〜場 (~ba) is a very versatile and common way to indicate a place or venue where a specific event or activity occurs. It's often attached to the stem of a verb or a noun to specify the kind of place. For example, 勉強 (benkyou - study) + 場 (ba) becomes 勉強場 (benkyouba - study area), a place for studying. Similarly, 遊び (asobi - play) + 場 (ba) creates 遊び場 (asobiba - playground), a place for playing. Understanding this suffix helps you quickly grasp the meaning of many location-based nouns in Japanese.
§ Understanding 「〜場」
The Japanese word 「場」 (ba) is super useful. It's a suffix that you attach to other words to mean a 'place,' 'venue,' or 'setting' where a specific action or event happens. Think of it as indicating the 'scene' or 'locale' for something. It's not just any old place; it's a place defined by its purpose or the activity that occurs there.
- Japanese Word
- 〜場 (ba)
- Part of Speech
- Noun suffix
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Indicates a place or venue where an event or activity takes place.
§ How to Use It in a Sentence
Using 「〜場」 is straightforward. You typically attach it to the stem of a verb, a noun, or even a phrase to create a compound noun that specifies the type of place. The key is that the word preceding 「場」 describes what kind of activity defines that place.
§ Attaching to Verb Stems
When you attach 「場」 to the ます-stem of a verb (the form without 〜ます), it creates a noun that means 'a place for [verb-ing]'.
見る (miru - to see) → 見る場 (miru ba - a place to see/watch)
学ぶ (manabu - to learn) → 学ぶ場 (manabu ba - a place to learn)
遊ぶ (asobu - to play) → 遊び場 (asobiba - a playground/place to play)
これは子供の遊び場です。
- Hint
- This is a children's playground.
新しい会議場はどこですか。
- Hint
- Where is the new meeting place?
§ Attaching to Nouns
You can also attach 「場」 directly to a noun to specify the purpose of the place. This is very common.
仕事 (shigoto - work) → 仕事場 (shigotoba - workplace)
結婚 (kekkon - marriage) → 結婚式場 (kekkonshikijou - wedding venue)
売り (uri - selling) → 売り場 (uriba - sales floor/counter)
乗り (nori - riding) → 乗り場 (noriba - platform/boarding area)
彼女は彼の仕事場を訪れた。
- Hint
- She visited his workplace.
チケットはあちらの売り場で買えます。
- Hint
- You can buy tickets at that sales counter.
§ Common Prepositions and Particles
When using words with 「〜場」, the particles you use will be the same as those for any other location-based noun. Here are the most common ones:
で (de): Indicates the place where an action occurs.
この場所で待ちましょう。
- Hint
- Let's wait at this place.
に (ni): Indicates a destination or existence at a place.
彼は集会場に向かった。
- Hint
- He headed to the meeting place.
へ (e): Also indicates a direction or destination, often interchangeable with に.
新しい競技場へ行こう。
- Hint
- Let's go to the new sports ground.
§ Examples with Different Nuances
「〜場」 can be quite flexible, depending on the context.
これは素晴らしい勉強場です。
- Hint
- This is a wonderful study place.
彼らは喫煙場所を探していた。
- Hint
- They were looking for a smoking area.
Keep an eye out for 「〜場」 in your Japanese studies. It's a fundamental element for describing specific locations and their functions.
Wusstest du?
The character 場 (ば) can also be read as 'ba', and when used as a suffix, it often creates compound words describing specific types of places.
Beispiele nach Niveau
ここは食べる場所です。
This is a place for eating.
〜場 (ba) + です (desu)
遊び場はどこですか?
Where is the playground?
遊び場 (asobiba): play (遊び) + place (場)
ここは仕事場です。
This is a workplace.
仕事場 (shigotoba): work (仕事) + place (場)
駐車場はあそこです。
The parking lot is over there.
駐車場 (chūshajō): parking (駐車) + place (場)
駅の近くにバス乗り場があります。
There is a bus stop near the station.
バス乗り場 (basu noriba): bus (バス) + to ride (乗り) + place (場)
ここは勉強する場所です。
This is a place to study.
〜場 (ba) + です (desu)
コンサート会場はとても広いです。
The concert venue is very large.
会場 (kaijō): meeting/assembly (会) + place (場)
ここは秘密の集合場所です。
This is a secret meeting place.
集合場所 (shūgō basho): gathering (集合) + place (場所) - '場所' is another word for place often interchangeable with '〜場' in this context.
ここは待ち合わせの場所です。
This is the meeting place.
待ち合わせ (machiawase) means 'a meeting' or 'an appointment', and 場所 (basho) means 'place'.
公園は子供たちが遊ぶ良い場所です。
A park is a good place for children to play.
遊ぶ (asobu) means 'to play'. 良い (ii) means 'good'.
仕事場は家から近いです。
My workplace is close to my house.
仕事場 (shigotoba) means 'workplace'. 近い (chikai) means 'close'.
ここは喫煙できる場所ですか?
Is this a place where I can smoke?
喫煙 (kitsuen) means 'smoking'. できる (dekiru) means 'can do'.
イベント会場は駅から遠いですか?
Is the event venue far from the station?
イベント会場 (ibento kaijō) means 'event venue'. 遠い (tōi) means 'far'.
勉強する場所を変えてみました。
I tried changing my study spot.
勉強する (benkyō suru) means 'to study'. 変える (kaeru) means 'to change'.
この場所はとても静かです。
This place is very quiet.
静か (shizuka) means 'quiet'.
私の故郷は美しい場所です。
My hometown is a beautiful place.
故郷 (kokyō) means 'hometown'. 美しい (utsukushii) means 'beautiful'.
ここは待ち合わせの場所です。少し早く着きましたが、彼もすぐに来るでしょう。
This is the meeting place. I arrived a little early, but he should be here soon too.
コンサート会場は駅から遠いので、シャトルバスを利用することをお勧めします。
The concert venue is far from the station, so I recommend using the shuttle bus.
この公園は子供たちが遊ぶ広場として、地元の人々に愛されています。
This park is loved by locals as a playground for children.
仕事場では集中して作業に取り組むことが求められます。休憩時間はリラックスしましょう。
At the workplace, you are required to concentrate on your tasks. Let's relax during breaks.
会議の場では、様々な意見が交わされ、活発な議論が行われました。
In the meeting, various opinions were exchanged, and a lively discussion took place.
彼の話はいつも面白く、飲み会の場を盛り上げてくれます。
His stories are always interesting and liven up the drinking party.
結婚式の場では、新郎新婦の幸せそうな笑顔に感動しました。
At the wedding, I was moved by the happy smiles of the bride and groom.
インターネットは、情報収集や意見交換の場として不可欠な存在です。
The internet is an indispensable place for gathering information and exchanging opinions.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
これは良い場所です。
This is a good place.
会場はどこですか?
Where is the venue?
広場で待ちましょう。
Let's wait in the plaza.
市場に行きます。
I'm going to the market.
職場は忙しいです。
My workplace is busy.
野球場を見に行こう。
Let's go see the baseball stadium.
運動場で遊びます。
I will play on the sports ground.
飛行場まで送ります。
I'll take you to the airport.
工場で働いています。
I work at a factory.
売店で買いました。
I bought it at the kiosk.
Wortfamilie
Substantive
Wortherkunft
Native Japanese word (yamato-kotoba)
Ursprüngliche Bedeutung: A specific physical location or area
JaponicKultureller Kontext
The concept of 'place' in Japan, especially when referring to social settings, carries significant cultural weight. Understanding the '場' (ba) helps in navigating social expectations and appropriate behavior. For instance, knowing if you're in a 'workplace' (職場) or a 'party venue' (宴会場) immediately informs how you should act.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBasically, 〜場 (ba) means 'place' or 'venue'. It's used to show where an action or event happens. Think of it like 'a place for...' or 'a scene of...' in English.
You typically attach 〜場 to the end of another noun. For example, 勉強 (benkyou - study) + 場 = 勉強場 (benkyouba - study place). 遊び (asobi - play) + 場 = 遊び場 (asobiba - playground).
Yes, you can use the dictionary form of a verb before it. For instance, 食べる (taberu - to eat) becomes 食べる場所 (taberu basho - a place to eat). If you want to use the noun form of the verb, it's easier to attach it directly, like 食事 (shokuji - meal) + 場 = 食事の場 (shokuji no ba - a place for meals).
There are many! Some common ones include: 駐車場 (chuushajou - parking lot), 広場 (hiroba - plaza/square), 職場 (shokuba - workplace), 売り場 (uriba - sales floor/counter), and 式場 (shikijou - ceremonial hall).
Yes, there is. 場所 (basho) is a more general word for 'place' or 'location'. 〜場 (ba) often implies a place with a specific purpose or function, or a place where a certain type of activity regularly occurs. For example, 'library' is 図書館 (toshokan), which is a 場 for reading, but you'd just call it a 場所 if you're talking about its physical location.
Sometimes 〜場 can refer to a 'scene' or 'situation'. For example, その場 (sono ba) can mean 'that specific moment' or 'the immediate situation'. お祝いの場 (oiwai no ba) means 'a celebratory occasion/setting'.
No, it can also be pronounced 'jou' (じょう) in some cases, especially in more formal or compound words. For example, 市場 (ichiba - market) uses 'ba', but 会場 (kaijou - venue/assembly hall) uses 'jou'. You'll learn which pronunciation to use as you encounter more vocabulary.
If you're talking about a general physical location, 場所 (basho) is usually a safe bet. If you want to convey that it's a place for a specific activity or purpose, then 〜場 is often more appropriate. For example, 「公園は子供たちの遊び場です。」 (Kōen wa kodomo-tachi no asobiba desu.) - 'The park is a playground for children.' Here, 遊び場 highlights its function.
Yes, you can. For example, you might hear or see terms like 交流の場 (kouryuu no ba), which means 'a place for exchange/interaction', and this can refer to online forums or social media as well as physical spaces.
Sure: 「ここはみんなが集まる交流の場です。」 (Koko wa minna ga atsumaru kouryuu no ba desu.) - 'This is a place for interaction where everyone gathers.' Another one: 「仕事の現場はいつも忙しいです。」 (Shigoto no genba wa itsumo isogashii desu.) - 'The work site is always busy.'
Teste dich selbst 36 Fragen
What is being described as 'my favorite place'?
Listen for the location being asked about.
Where should we go?
Read this aloud:
これは私の仕事場です。
Focus: しごとば (shigoto-ba)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
学校は楽しい場所です。
Focus: がっこう (gakkou) and ばしょ (basho)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ここは静かな場所です。
Focus: しずかな (shizukana) and ばしょ (basho)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'At the workplace, I approach things seriously.' '仕事の場' refers to the 'workplace' or 'place of work'.
This sentence means 'They met for the first time at the party venue.' 'パーティーの場' means 'party venue' or 'place of the party'.
This sentence means 'This cafe is ideal as a place for studying.' '勉強の場' refers to a 'place for studying'.
この会議はオンラインで行われるため、物理的な___は必要ありません。
文脈から、会議を行う『場所』、つまり会場や場を指す「場所」が適切です。
新しいプロジェクトの企画___として、どのような場所が考えられますか?
企画を行う『場』、すなわち企画が生まれる場所や状況を指す「場」が適切です。
私たちは、次世代のリーダーを育成するための___を提供することを目指しています。
リーダー育成という活動を行う『場』、つまり機会や環境を指す「場」が適切です。
この美術館は、様々な芸術家が集う交流の___となっている。
芸術家が交流する『場』、すなわち機会や場所を指す「場」が適切です。
災害時には、一時的な避難___が速やかに設置されるべきだ。
避難するための具体的な『場所』、つまり避難所を指す「場所」が適切です。
このカフェは、静かに読書ができる理想的な___だ。
読書に適した『場』、つまり空間や環境を指す「場」が適切です。
以下の文で「〜場」が最も適切に使われているのはどれですか?
「パーティー場」は特定のイベントが行われる場所として自然な表現です。他の選択肢は、「食事をする場所」や「自然豊かな場所」、「娯楽施設」などを指す際に「〜場」を付けると不自然な日本語になります。
「仕事場」という言葉が指す意味として最も近いのはどれですか?
「仕事場」は文字通り、仕事を行う場所を意味します。例:工場、オフィスなど。
次の文の「〜場」を最も適切に埋めることができるのはどれですか?「このイベントは特別な〜で開催されます。」
「開催場」はイベントが開催される場所を意味します。他の選択肢は不自然です。
「会議場」は会議が行われる場所を指す。
はい、その通りです。「会議場」は会議が開催される専用の場所を意味します。
「遊び場」は子供が勉強する場所を指す。
いいえ、間違いです。「遊び場」は子供が遊ぶ場所を指します。公園の遊具のある場所や、室内遊技場などがこれにあたります。
「駐車場」は車を駐車するための場所を指す。
はい、その通りです。「駐車場」は、車を停めるためのスペースや施設を指します。
You are organizing a community event. Describe the ideal '場' (place/venue) for this event, considering what kind of atmosphere and facilities you would need. Use at least two different compounds with '場' (e.g., 遊び場, 勉強場, 職場) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
地域交流イベントには、多目的に使える広い会場が必要です。子供たちが安全に遊べる遊び場も併設されていると良いでしょう。また、大人がゆっくり話せる休憩場や、簡単な調理ができる場所も確保したいです。明るく開放的な雰囲気で、誰もが気軽に立ち寄れるような場にしたいと考えています。
Imagine you are applying for a new job. Write a short paragraph explaining why you believe the company's '職場' (workplace) would be a good fit for you, based on what you know about their culture and values. Focus on how the environment contributes to productivity and well-being.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
貴社の革新的な職場環境とチームワークを重視する文化に深く感銘を受けております。従業員一人ひとりの成長を支援する研修制度や、柔軟な働き方を尊重する貴社の姿勢は、私が理想とする職場そのものです。このような場で働くことができれば、自身のスキルを最大限に活かし、貴社の発展に大きく貢献できると確信しております。
You are designing a new cafe. Describe the '場' (space) you want to create for your customers, focusing on how different areas of the cafe will serve different purposes (e.g., quiet study, lively conversation, casual meetings).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のカフェでは、お客様がそれぞれの目的に合った居心地の良い場を見つけられるように設計します。窓際には読書や勉強に集中できる静かな勉強場を設け、中央には友人との会話が弾むような交流の場を作ります。また、打ち合わせにも利用できる半個室のような場所も用意し、多様なニーズに応えたいと考えています。
この文章によると、「職場」の概念はどのように変化していますか?
Read this passage:
近年の働き方の変化に伴い、職場という場の概念も大きく変わりつつあります。かつては固定されたオフィス空間を指すことが多かったですが、今では在宅勤務やコワーキングスペースなど、多様な働く場が選ばれるようになりました。これにより、従業員は自身の生産性やライフスタイルに合わせた最適な場を選択できるようになり、企業側もより柔軟な働き方を支援する体制が求められています。
この文章によると、「職場」の概念はどのように変化していますか?
文章中に「多様な働く場が選ばれるようになった」と明記されています。
文章中に「多様な働く場が選ばれるようになった」と明記されています。
公園の「遊び場」は、子供たちにとってどのような場所として機能していますか?
Read this passage:
週末、多くの家族連れで賑わう公園の遊び場は、子供たちの笑顔で溢れていました。ブランコや滑り台では歓声が上がり、砂場では小さな建築家たちが真剣な表情で作品を作っています。親たちはベンチに座って見守りながら、互いの情報交換の場としても利用していました。この公園は、地域住民にとって大切な交流の場となっています。
公園の「遊び場」は、子供たちにとってどのような場所として機能していますか?
文章中には、子供たちがブランコや滑り台で遊び、砂場で作品を作っている様子が描写されています。
文章中には、子供たちがブランコや滑り台で遊び、砂場で作品を作っている様子が描写されています。
この劇場が「文化が生まれ育つ神聖な場」と表現されているのはなぜですか?
Read this passage:
歴史ある劇場は、長年にわたり多くの芸術家がその才能を発揮する場となってきました。舞台上では様々な演劇や音楽が披露され、観客は感動や興奮を分かち合います。この劇場は、単なる建物ではなく、文化が生まれ育つ神聖な場として、地域の人々に深く愛されています。改修工事の後も、その精神は受け継がれていくことでしょう。
この劇場が「文化が生まれ育つ神聖な場」と表現されているのはなぜですか?
文章中に「多くの芸術家がその才能を発揮する場となってきました」とあります。
文章中に「多くの芸術家がその才能を発揮する場となってきました」とあります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 会社のイベントを計画するなら、まずは最適な___を確保する必要があります。
「場所」is the most fitting choice here as it directly translates to 'place' and aligns with the context of securing a venue for a company event. The other options refer to 'time,' 'person,' and 'thing,' respectively, which don't make sense in this context.
Select the correct word to fill in the blank: 彼女は舞台___で華麗なダンスを披露し、観客を魅了しました。
In the context of 'on the stage,' '舞台上' (butai-jō) is the correct and natural way to express it. '舞台裏' means backstage, '舞台下' means below the stage, and '舞台中' doesn't form a common phrase in this sense.
Which word best completes the following sentence? 彼はいつも困っている人を助けるため、ボランティア___で活動しています。
「ボランティア場」 (borantia-ba) is the most suitable choice as it refers to a 'volunteer site' or 'volunteer field' where activities take place. The other options, '団体' (group), '活動' (activity), and '精神' (spirit), don't fit the sentence structure as well.
「会議場」は会議が行われる場所を意味する。
「会議場」 (kaigi-jō) literally means 'conference place' or 'conference hall,' so the statement is true.
「遊び場」は働く場所を意味する。
「遊び場」 (asobi-ba) means 'playground' or 'place for play,' not a place for work. Therefore, the statement is false.
「飲み場」は、友人や同僚と一緒にお酒を飲むことができる場所を指す。
「飲み場」 (nomi-ba) refers to a 'drinking spot' or 'place to drink,' often with friends or colleagues, making the statement true.
/ 36 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr sports Wörter
〜後
A2Indicates 'after' a specific event or time.
選手
B1A person who competes in a sport or game; an athlete.
攻める
A2To initiate an attack or offensive action; to attack.
ボール
A2A spherical object used in games.
野球
A2Baseball.
バスケットボール
A2Basketball
〜前
A2Indicates 'before' a specific event or time.
銅メダル
A2A bronze medal, awarded for third place.
応援する
A2To cheer for or support a team/player.
コーチ
A2A person who trains and instructs athletes or a team; a coach.