質疑応答
質疑応答 in 30 Sekunden
- Formal term for a Q&A session in Japanese.
- Used in business, academic, and government settings.
- Combines 'shitsugi' (inquiry) and 'ōtō' (response).
- Usually occurs at the end of a presentation or speech.
The Japanese term 質疑応答 (しつぎおうとう - Shitsugi ōtō) is a formal compound noun that translates most directly to "Question and Answer session" or "Q&A." While in English we might casually say "any questions?" at the end of a chat, 質疑応答 refers to a structured, often professional or academic period specifically designated for inquiries and their subsequent responses. It is a four-kanji compound (yojijukugo) that combines 'shitsugi' (inquiry/questioning) and 'ōtō' (response/reply). This word is the backbone of Japanese business etiquette, academic presentations, and government proceedings.
- Etymological Breakdown
- The first part, 質疑 (shitsugi), consists of 質 (quality/substance/inquiry) and 疑 (doubt/question). Together, they imply a deep questioning to resolve uncertainty. The second part, 応答 (ōtō), consists of 応 (respond/comply) and 答 (answer). This describes the act of providing the necessary information to address the inquiry.
In a Japanese context, the 質疑応答 is not just a time for clarification; it is a critical part of the evaluation process. In a job interview, the 質疑応答 portion allows the employer to see how well a candidate thinks on their feet. In a scientific conference, it is where the validity of research is tested by peers. Understanding this word requires recognizing that it implies a certain level of decorum and formality that a simple 'shitsumon' (question) does not convey.
講演の後に、十分な時間をかけて質疑応答が行われました。 (After the lecture, a sufficient amount of time was spent conducting a Q&A session.)
You will frequently encounter this term in schedules for seminars, press release documents, and meeting agendas. It acts as a formal label for a specific segment of an event. For instance, a typical meeting flow might be: Presentation (発表), Discussion (討議), and finally, the Q&A (質疑応答). It is rarely used in casual settings like a dinner with friends; using it there would sound overly stiff or even sarcastic, as if you were treating a friendly chat like a formal interrogation.
- Usage in Business
- In business, 'shitsugi ōtō' is often paired with the verb 'mōkeru' (to set up/establish). For example, 'Shitsugi ōtō no jikan o mōkemasu' means 'We will set aside time for a Q&A session.'
ただいまより、質疑応答の時間に移らせていただきます。 (We will now move into the Q&A portion of the session.)
Culturally, the 質疑応答 is a space where the hierarchy is momentarily flattened to allow for the flow of information, yet the language used remains highly polite (Keigo). Questions are often prefaced with 'O-isogashii tokoro osore-irimasu ga...' (I am sorry to bother you while you are busy, but...) to maintain social harmony while seeking information.
質疑応答の内容は、後ほど議事録にまとめられます。 (The contents of the Q&A session will be summarized in the minutes later.)
In summary, 質疑応答 is more than just 'asking and answering.' It is a formalized ritual of communication used in professional Japanese environments to ensure clarity, demonstrate competence, and facilitate the exchange of ideas in a structured manner. Its presence in a syllabus or agenda signals a transition from passive listening to active engagement.
予定より早く説明が終わったので、質疑応答を長めに取りました。 (Since the explanation finished earlier than planned, we took extra time for the Q&A.)
- Social Nuance
- In Japanese society, remaining silent during a 質疑応答 can sometimes be seen as a lack of interest, but asking too many aggressive questions can be seen as disruptive. Finding the balance is key to professional success.
その記者は、質疑応答で鋭い指摘を連発した。 (That reporter fired off a series of sharp points during the Q&A session.)
Using 質疑応答 correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its typical collocations. While it is a compound noun, it functions as the subject or object of a sentence, often paired with verbs like 行う (okonau - to perform/conduct), 設ける (mōkeru - to set up), or 移る (utsuru - to move to/transition to).
- As a Direct Object
- When you want to say you are conducting or having a Q&A, use the particle 'o'. Example: 'Shitsugi ōtō o okonau' (To conduct a Q&A). This is the most common way to describe the action of the session itself.
In formal settings, the passive voice is often used to describe the session. For instance, 'Shitsugi ōtō ga okonawareta' (A Q&A session was held). This shifts the focus from the person conducting it to the event itself, which is a hallmark of formal Japanese reporting and news writing.
プログラムの最後に、10分間の質疑応答が含まれています。 (A 10-minute Q&A session is included at the end of the program.)
Another frequent usage is as a compound modifier. You can combine it with other nouns like 'jikan' (time) or 'corner' (section) to specify the part of an event. 'Shitsugi ōtō no jikan' (Q&A time) is perhaps the most natural way to refer to this period in a schedule. Note the use of the particle 'no' to link the two nouns.
- Transitioning to the Session
- When a presenter finishes their speech, they often say: 'Sore dewa, shitsugi ōtō ni utsurimasu' (Now, we will move on to the Q&A). The particle 'ni' indicates the direction or target of the transition.
質疑応答を通じて、参加者の理解が深まりました。 (Through the Q&A session, the participants' understanding deepened.)
In a more descriptive sense, you can use 'shitsugi ōtō' to describe the nature of a conversation. For example, 'Shitsugi ōtō ga katsuretsu datta' (The Q&A was lively). This uses the 'ga' particle to mark the session as the subject of the adjective 'katsuretsu' (lively/vigorous).
彼は質疑応答での受け答えが非常に丁寧だ。 (His way of handling questions and answers in the Q&A is very polite.)
When writing about it, remember that it is a formal word. If you are writing a casual blog post, you might just say 'shitsumon corner' (question corner). But in a report, 質疑応答 is the standard. It carries a weight of authority and seriousness. For instance, in a legal or political context, 'shitsugi ōtō' refers to the formal interpellation in the Diet (Japanese parliament).
会議の議事録には、質疑応答の要旨も記載してください。 (Please also include a summary of the Q&A in the meeting minutes.)
- Common Verb Pairings
- 1. 行う (Perform) 2. 設ける (Set up) 3. 打ち切る (Terminate/End early) 4. 延長する (Extend) 5. 記録する (Record)
時間の都合上、質疑応答は一人一問までとさせていただきます。 (Due to time constraints, we will limit the Q&A to one question per person.)
Finally, consider the flow of a sentence. It often appears as 'A no ato ni B' (B after A). 'Kōen no ato ni shitsugi ōtō ga arimasu' (There is a Q&A after the lecture). This is a foundational sentence pattern for anyone attending or organizing events in Japan.
If you are in Japan and spend any time in professional, academic, or governmental environments, 質疑応答 will be a constant companion in your vocabulary. It is the 'official' word for the dialogue that follows any presentation. You will hear it in various real-world scenarios, each with its own cultural flavor.
- 1. Press Conferences (記者会見)
- In news broadcasts, after a politician or a CEO makes a statement, the moderator will say, 'Kore yori shitsugi ōtō ni utsurimasu.' This is where reporters ask the 'shitsugi' and the official provides the 'ōtō'. These sessions can be quite tense, and the word captures that formal atmosphere.
In these televised moments, you'll see reporters raising their hands and waiting to be called upon. The 'shitsugi ōtō' is the most scrutinized part of the broadcast because it shows how the individual handles unscripted pressure. If you watch NHK News, you'll hear this term almost daily.
首相の会見では、質疑応答が1時間以上も続いた。 (At the Prime Minister's press conference, the Q&A session lasted for over an hour.)
- 2. Academic Lectures (大学の講義)
- At the end of a university lecture or a research presentation, the professor will invite 'shitsugi ōtō'. In Japan, students are often hesitant to ask questions initially, so the professor might encourage them by saying, 'Nani ka shitsugi ōtō wa arimasen ka?' (Is there any Q&A/Are there any questions?).
In international conferences held in Japan, the session is often explicitly labeled 'Q&A' in English, but the Japanese staff and participants will refer to it as 'shitsugi ōtō' amongst themselves. It is the formal bridge between the speaker's monologue and the audience's participation.
- 3. Corporate Shareholder Meetings (株主総会)
- This is perhaps the most critical 'shitsugi ōtō' in the business world. Shareholders ask tough questions about company performance. The 'shitsugi ōtō' section is legally required and must be recorded accurately. Here, the word takes on a legal and fiduciary weight.
株主総会での質疑応答は、会社の透明性を示す重要な場だ。 (The Q&A session at the shareholders' meeting is an important venue for demonstrating company transparency.)
You might also hear this in the context of 'mock sessions'. Before a big event, executives will practice 'shitsugi ōtō' with their staff to prepare for difficult questions. This is called 'shitsugi ōtō no renshū' or 'shitsugi ōtō no simulation'. It shows that the word is used not just for the event itself, but for the preparation of the dialogue.
彼は質疑応答の練習を何度も繰り返した。 (He repeated the Q&A practice many times.)
Finally, even in online webinars (ウェビナー), the chat function is often used for 'shitsugi ōtō'. The host might say, 'Chatto-ran de shitsugi ōtō o u付けてimasu' (We are accepting Q&A through the chat column). This shows the word has adapted to the digital age while retaining its formal nuance. Whether physical or digital, if there is a 'speaker' and an 'audience' in a formal capacity, there will be a 'shitsugi ōtō'.
セミナーの資料には、過去の質疑応答の例が載っている。 (The seminar materials include examples of past Q&A sessions.)
While 質疑応答 is a straightforward term, there are several nuances that learners often miss, leading to awkward or incorrect usage. The most common errors involve register (formality level), particle usage, and confusion with similar-sounding words.
- 1. Over-Formality in Casual Settings
- The biggest mistake is using 'shitsugi ōtō' when you just want to ask a friend a question. If you are at a cafe and say, 'Shitsugi ōtō o shimashō' (Let's have a Q&A), it sounds like you are initiating a formal interrogation or a press conference. Instead, use 'shitsumon' (question) or 'kikitai koto' (things I want to ask).
Think of 'shitsugi ōtō' as a 'Session' or a 'Period'. You don't 'have a session' with a friend over coffee. You just ask questions. Learners often over-rely on kanji compounds they've learned, forgetting that Japanese has distinct levels of speech for different social relationships.
❌ 友達に「質疑応答があるんだけど」と言う。
✅ 友達に「ちょっと聞きたいことがあるんだけど」と言う。
- 2. Confusing 'Shitsumon' and 'Shitsugi'
- 'Shitsumon' is the general word for a question. 'Shitsugi' is specifically the act of questioning to clarify doubts in a formal setting. You can 'shitsumon' (verb) someone, but you generally cannot 'shitsugi' someone as a verb. 'Shitsugi' is almost always part of the compound 'shitsugi ōtō'.
Another mistake is using the wrong particle with 'shitsugi ōtō'. Since it is a session, you 'enter' it (ni hairu) or 'conduct' it (o okonau). Saying 'shitsugi ōtō o hanasu' (to speak a Q&A) is incorrect because a Q&A is the *event*, not the *speech* itself.
- 3. Misunderstanding the 'Ōtō' Part
- Learners sometimes think 'ōtō' can be used alone for any answer. However, 'ōtō' is very formal. In a classroom, if a teacher asks you for the answer to a math problem, you provide a 'kotae' (answer), not an 'ōtō'. 'Ōtō' implies a response to a specific inquiry or a signal (like a radio response).
❌ テストの応答を書く。
✅ テストの解答(かいとう)を書く。
Finally, watch out for the pronunciation of the long vowels. It is 'shitsu-gi-ō-tō' (with long 'o's). Shortening them to 'shitsugi oto' changes the meaning significantly (oto means sound). Clear pronunciation is vital for being understood in the formal settings where this word is most used.
会議の最後に、短い質疑応答の時間を設けました。 (We set up a short Q&A time at the end of the meeting.)
A subtle mistake is also neglecting the 'ōtō' part when you are the one responding. If you say 'shitsugi dake' (only questions), it implies you won't be providing answers, which defeats the purpose of the 'ōtō' (response) part of the compound. Always treat the word as a single unit representing the full cycle of communication.
In Japanese, there are several ways to express the idea of asking and answering. Choosing the right one depends on the context, the formality, and whether you are referring to a single question or a scheduled session. Below is a comparison of 質疑応答 with its closest relatives.
- 質疑応答 (Shitsugi Ōtō) vs. 質問 (Shitsumon)
- 質疑応答: A formal session or period for questions and answers. It is a noun describing an event segment.
質問: A single question or the act of asking. It can be a noun or a suru-verb. You can have a 'shitsumon' during a 'shitsugi ōtō'.
Think of 'shitsumon' as the 'what' and 'shitsugi ōtō' as the 'when'. You ask a *shitsumon* during the *shitsugi ōtō*.
質疑応答の時間に、三つの質問が出ました。 (During the Q&A session, three questions were asked.)
- 質疑応答 vs. 問答 (Mondō)
- 問答: Literally 'question-answer'. It often has a more philosophical, religious (Zen), or argumentative nuance. 'Zen-mondō' is a famous term. It can also imply a back-and-forth argument (oshi-mondō).
質疑応答: Strictly professional, informational, and neutral.
You would never call a corporate Q&A a 'mondō' unless you were trying to imply it was like a cryptic Zen riddle.
禅の修行では、師匠と弟子の間で問答が行われる。 (In Zen training, a dialogue/mondo takes place between the master and the disciple.)
- 質疑応答 vs. アンケート (Ankēto)
- アンケート: A survey or questionnaire (from the French 'enquête'). This is written and usually one-way (audience to organizer).
質疑応答: A live, verbal interaction involving immediate responses.
If you want to gather data from everyone, you use an 'ankēto'. If you want to have a discussion, you use 'shitsugi ōtō'.
- 質疑応答 vs. 意見交換 (Iken Kōkan)
- 意見交換: 'Exchange of opinions'. This implies a more equal dialogue where both sides share thoughts rather than one side asking and the other answering.
質疑応答: Usually implies an asymmetrical relationship (e.g., Expert and Audience).
In a negotiation, you might have an 'iken kōkan'. In a lecture, you have a 'shitsugi ōtō'. Knowing which one to use shows your understanding of the social dynamics in the room.
発表の後は、質疑応答ではなく意見交換の時間を持ちたいと思います。 (After the presentation, I would like to have a time for an exchange of opinions rather than a Q&A.)
By mastering these distinctions, you can navigate Japanese professional environments with greater precision. 'Shitsugi ōtō' remains the gold standard for formal inquiry sessions, but these alternatives provide the necessary flexibility for other social contexts.
How Formal Is It?
Wusstest du?
While the kanji are ancient, the specific four-character compound '質疑応答' became highly standardized in modern Japanese bureaucracy and academic circles during the Meiji era as Japan modernized its meeting protocols.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ōtō' as 'oto' (short 'o'), which means 'sound'.
- Skipping the 'u' in 'shitsu', making it sound like 'shits' (though this is common in fast speech).
- Over-stressing the first syllable like English stress.
- Confusing the 'gi' with 'ki'.
- Making the 'o' sounds too diphthong-heavy like the English 'oh'.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are somewhat complex (especially 疑 and 応), but it's a very common compound.
Writing 質 and 疑 from memory requires practice for intermediate learners.
Pronunciation is easy, but getting the long vowels right is key.
Very easy to recognize in formal contexts as it's often announced loudly.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + に移る (Move to...)
質疑応答に移ります。
Noun + を行う (Conduct...)
質疑応答を行います。
Noun + の際 (At the time of...)
質疑応答の際、メモを取りました。
Noun + を通じて (Through...)
質疑応答を通じて理解しました。
Noun + に関する (Regarding...)
質疑応答に関するルール。
Beispiele nach Niveau
質疑応答の時間です。
It is Q&A time.
Noun + desu. Very simple structure.
しつぎおうとう、わかりますか?
Do you understand 'shitsugi ōtō'?
Asking about word meaning.
さいごに質疑応答があります。
There is a Q&A at the end.
Ni (at) ... ga arimasu (there is).
質疑応答、お願いします。
Q&A, please.
One-word request.
これは質疑応答の紙です。
This is the Q&A paper.
No (possessive) linking two nouns.
質疑応答はどこですか?
Where is the Q&A (session location)?
Wa (topic) ... doko desu ka (where is).
質疑応答をききます。
I will listen to the Q&A.
O (object) + kikimasu (listen).
質疑応答、はじめます。
Let's start the Q&A.
Hajimemasu (to start).
質疑応答の時間は10分です。
The Q&A time is 10 minutes.
Specifying duration with 'wa'.
質疑応答で質問しました。
I asked a question during the Q&A.
De (at/during) marks the location of the action.
質疑応答を忘れないでください。
Please don't forget the Q&A.
O (object) + wasurenaide kudasai.
次に質疑応答に移ります。
Next, we will move to the Q&A.
Ni (to) + utsurimasu (move to).
質疑応答はありますか?
Are there any Q&A (questions)?
Standard 'is there' question.
質疑応答をノートに書きました。
I wrote the Q&A in my notebook.
O (object) + kakimashita (wrote).
質疑応答は面白かったです。
The Q&A was interesting.
Adjective 'omoshiro-katta' describing the noun.
質疑応答の準備をします。
I will prepare for the Q&A.
Junbi (preparation) + o shimasu.
それでは、質疑応答の時間に入りたいと思います。
Now, I would like to enter the Q&A time.
Ni hairitai (want to enter) + to omoimasu (I think/plan).
質疑応答の内容を記録してください。
Please record the contents of the Q&A.
Naiyō (content) + o kiroku shite (please record).
質疑応答が活発に行われました。
The Q&A was held lively.
Kappatsu ni (lively) + okonawareta (was held).
質疑応答を設ける必要があります。
It is necessary to set up a Q&A.
Mōkeru (to set up) + hitsuyō ga aru (there is a necessity).
質疑応答での発言に注意してください。
Please be careful about what you say in the Q&A.
De no (happening in) + hatsugen (statement).
十分な質疑応答の時間が取れませんでした。
We couldn't take enough time for the Q&A.
Torenakatta (couldn't take - potential negative).
質疑応答はメールでも受け付けています。
We are accepting Q&A (questions) via email too.
De mo (also by) + uketsukete-imasu (accepting).
質疑応答によって疑問が解けました。
My doubts were resolved by the Q&A.
Ni yotte (by means of) + gimon (doubt).
質疑応答では、核心を突く質問が相次いだ。
In the Q&A, questions that hit the core followed one after another.
Kakushin o tsuku (hit the core) + aitsugu (happen in succession).
質疑応答を打ち切らせていただきます。
I will take the liberty of ending the Q&A.
Uchikiru (to terminate) + sasete-itadakimasu (humble causative).
質疑応答の要旨を報告書にまとめなさい。
Summarize the gist of the Q&A in the report.
Yōshi (gist) + matomena-sai (imperative).
彼は質疑応答での受け答えが実に鮮やかだ。
His handling of the Q&A is truly brilliant.
Ukekotae (response handling) + azayaka (brilliant).
質疑応答が長引き、予定が大幅に遅れた。
The Q&A dragged on, and the schedule was significantly delayed.
Nagabiki (drag on) + ohaba ni (significantly).
質疑応答を通じて、相互理解を深めることができた。
Through the Q&A, we were able to deepen mutual understanding.
Tsūjite (through) + sōgo-rikai (mutual understanding).
質疑応答の形式については、司会者の指示に従ってください。
Regarding the format of the Q&A, please follow the moderator's instructions.
Ni tsuite wa (regarding) + shiji ni shitagau (follow instructions).
不適切な発言があったため、質疑応答が一時中断された。
Due to inappropriate remarks, the Q&A was temporarily suspended.
Futekisetsu (inappropriate) + chūdan (suspension).
予算委員会における質疑応答は、深夜まで及んだ。
The Q&A (interpellation) in the Budget Committee lasted until late at night.
Ni okeru (in/at) + oyobu (to reach/extend to).
質疑応答の際、彼は終始一貫した態度を崩さなかった。
During the Q&A, he maintained a consistent attitude throughout.
No sai (at the time of) + shūshi-ikkan (consistent from start to finish).
今回の不祥事に関する質疑応答は、紛糾が予想される。
The Q&A regarding this scandal is expected to be chaotic.
Ni kansuru (regarding) + funkyū (complication/chaos).
質疑応答は、単なる確認作業ではなく、真剣勝負の場である。
A Q&A is not just a confirmation task; it is a venue for a serious showdown.
Tannaru (mere) + shinken-shōbu (serious match).
質疑応答の記録は、歴史的な証言としての価値を持つ。
The record of the Q&A holds value as historical testimony.
Shōgen (testimony) + kachi o motsu (hold value).
質疑応答で露呈した矛盾を、野党が厳しく追及した。
The opposition party severely pursued the contradictions exposed in the Q&A.
Rotei shita (exposed) + mujun (contradiction).
質疑応答の時間を制限することは、言論の自由を阻害しかねない。
Limiting the Q&A time could potentially hinder freedom of speech.
Sogai shi-kaneyai (might hinder - negative potential).
質疑応答における沈黙は、時に言葉よりも雄弁である。
Silence in a Q&A is sometimes more eloquent than words.
Yūben (eloquent) + de aru (formal 'is').
質疑応答の応酬は、まさに知の総力戦の様相を呈していた。
The exchange in the Q&A session took on the appearance of a total intellectual war.
Ōshū (exchange/retort) + yōsō o tei-suru (take on the appearance of).
質疑応答の逐次記録が、後の裁判で決定的な証拠となった。
The verbatim record of the Q&A became decisive evidence in the later trial.
Chikuji (sequential/verbatim) + ketteiteki (decisive).
質疑応答の機微を読み解くには、高度な言語感覚が要求される。
Interpreting the subtleties of a Q&A requires a high degree of linguistic intuition.
Kibi (subtleties/niceties) + yōkyū sareru (is required).
質疑応答を形骸化させないためには、事前の周到な準備が不可欠だ。
To prevent the Q&A from becoming a mere formality, meticulous prior preparation is indispensable.
Keigaika (becoming a mere shell) + fukatsu (indispensable).
質疑応答における言葉の綾が、外交問題にまで発展した。
A figure of speech in the Q&A escalated into a diplomatic issue.
Kotoba no aya (figure of speech/subtlety) + hatten shita (developed into).
質疑応答の場を借りて、彼は自身の政治的信条を吐露した。
Using the Q&A session as an opportunity, he confessed his political beliefs.
Ba o karite (taking the opportunity) + toro shita (expressed/confessed).
質疑応答の収束を図る司会者の手腕が試される局面だ。
It is a situation where the moderator's skill in bringing the Q&A to a close is tested.
Shūsoku o hakaru (aim for a conclusion) + kyokumen (phase/situation).
質疑応答の議事録は、組織の意思決定プロセスを可視化する。
The minutes of the Q&A visualize the organization's decision-making process.
Kashika (visualization) + ishi-kettei (decision making).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The Q&A segment of a program. Often used in slightly less formal broadcasts.
番組の最後に質疑応答のコーナーがあります。
— An opportunity for Q&A. Focuses on the chance for the audience to speak.
質疑応答の機会を逃してしまった。
— The format of the Q&A (e.g., written, oral, anonymous).
質疑応答の形式を変更します。
— Rules or guidelines for how the Q&A should proceed.
質疑応答のガイドラインに従ってください。
— The Q&A session. A common loanword hybrid.
午後のセッションは質疑応答のみです。
— The written record or transcript of the Q&A.
質疑応答の記録を公開する。
— Preparing for potential questions and their answers.
質疑応答の準備に余念がない。
— The specific topics discussed during the Q&A.
質疑応答の内容が難しすぎた。
— The time limit allocated for the Q&A.
質疑応答の制限時間は5分です。
— The flow or sequence of the Q&A session.
質疑応答の流れをスムーズにする。
Wird oft verwechselt mit
Ōtai refers to dealing with people or handling customers, while Ōtō is specifically responding to a question.
Kaitō is the answer itself. Shitsugi ōtō is the session where answers are given.
Mondō has a religious or argumentative nuance, unlike the neutral Shitsugi ōtō.
Redewendungen & Ausdrücke
— To exchange questions and answers. Implies a dynamic interaction.
記者と激しい質疑応答を交わした。
Formal— To be at a loss for an answer during a Q&A.
予想外の質問に、彼は質疑応答に窮した。
Formal— The Q&A session becomes complicated or heated.
不祥事の説明会で、質疑応答が紛糾した。
Formal— To be the target of intense questioning (standing in the line of fire).
社長自ら質疑応答の矢面に立った。
Formal/Literary— To dodge or evade questions during a Q&A using confusing language.
彼は質疑応答で相手を煙に巻いた。
Idiomatic— The Q&A goes in circles without reaching a conclusion.
質疑応答が堂々巡りになり、時間が過ぎた。
Idiomatic— To have a fierce, sparks-flying exchange in a Q&A.
二人の学者は質疑応答で火花を散らした。
Literary— To be the first person to ask a question (starting the session).
彼が質疑応答の口火を切った。
Idiomatic— To bring the Q&A session to a definitive end.
司会者が強引に質疑応答に終止符を打った。
Formal/Literary— The Q&A session becomes very heated or enthusiastic.
新製品の発表会で、質疑応答が白熱した。
Neutral/FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'question'.
Shitsumon is a single question or the act of asking. Shitsugi ōtō is the formal session for both questions and answers.
質問があります (I have a question). 質疑応答の時間です (It's Q&A time).
It's half of the word.
Ōtō is just the 'response' part. Shitsugi ōtō covers the whole process.
応答を待つ (Wait for a response).
Both mean 'answer'.
Kaitō (解答) is a solution to a test or problem. Ōtō is a response to an inquiry.
テストの解答 (Test answers).
Both mean 'reply'.
Henji is a casual reply or a 'yes/no' response. Ōtō is a formal response to a specific point.
返事をして! (Answer me/Reply!).
Both involve discussion.
Tōgi is a debate or discussion to decide something. Shitsugi ōtō is to clarify information.
議案の討議 (Discussion of the bill).
Satzmuster
[Event] のあとに質疑応答があります。
説明のあとに質疑応答があります。
それでは、[Action] 質疑応答に移ります。
それでは、質疑応答に移ります。
質疑応答の時間を [Time] 設けます。
質疑応答の時間を15分設けます。
質疑応答を通じて [Result]。
質疑応答を通じて誤解が解けた。
質疑応答において [Observation]。
質疑応答において鋭い指摘があった。
質疑応答の [Noun] が [Adjective] だ。
質疑応答の応酬が激しい。
[Subject] に関する質疑応答を行う。
新法案に関する質疑応答を行う。
質疑応答の場を借りて [Action]。
質疑応答の場を借りて謝罪した。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Very common in all professional and educational contexts.
-
Using 'shitsugi ōtō' in a casual conversation with a friend.
→
Use 'shitsumon' or 'kikitai koto'.
It sounds like you're holding a press conference in a cafe. It's too formal for social chat.
-
Saying 'shitsugi oto' with short 'o' sounds.
→
Say 'shitsugi ōtō' with long 'o' sounds.
Short 'o' makes it sound like 'questioning sound', which is confusing.
-
Using 'shitsugi ōtō o kotaeru'.
→
Use 'shitsugi ōtō de kotaeru' or 'shitsumon ni kotaeru'.
You answer *during* the session, or you answer a *question*. You don't 'answer the session'.
-
Writing '応当' instead of '応答'.
→
Use '応答'.
The kanji 答 means answer. 当 means hit/appropriate. They look similar but have different meanings.
-
Assuming 'shitsugi' is the same as 'shitsumon'.
→
Recognize 'shitsugi' as formal inquiry.
While similar, 'shitsugi' is almost exclusively used in formal sessions or legal contexts.
Tipps
Use with 'utsuru'
When you finish your presentation, use '質疑応答に移ります' (shitsugi ōtō ni utsurimasu). It's the most natural way to transition.
Thank the questioner
Always start your 'ōtō' (response) with 'Go-shitsumon arigatō gozaimasu' in formal settings. It shows respect and gives you time to think.
Noun focus
Treat it as a noun. You 'have' it (arimasu), 'conduct' it (okonau), or 'set it up' (mōkeru). Don't try to use it as a verb.
Long Vowels
Listen for the long 'o' sounds in 'ōtō'. If you hear short 'o's, it's a different word (oto = sound).
Kanji breakdown
Remember the first two kanji are 'shitsugi' (questioning) and the last two are 'ōtō' (answering). This helps you remember the order.
Minutes
When taking meeting minutes (gijiroku), create a specific header for 質疑応答 to stay organized.
Mock Q&A
Practicing 'shitsugi ōtō no renshū' is a standard part of business preparation in Japan. Don't skip it!
Professionalism
Using this word automatically makes you sound more professional. It shows you know the 'rules' of Japanese meetings.
Webinars
In Zoom or Teams meetings in Japan, the chat area is often called the '質疑応答欄' (shitsugi ōtō ran).
Yojijukugo
Learn this as a single block of four characters. Don't try to break it up until you're very comfortable with it.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'SHITSU-GI' as 'SIT and GIVE' questions, and 'O-TO' as 'OH, TOLD' the answer. Shitsugi-Oto: Sit and give questions, oh, told the answer.
Visuelle Assoziation
Imagine a podium with a microphone. On the left side is a '?' (Shitsugi) and on the right side is an '!' (Oto).
Word Web
Herausforderung
Try to say 'Shitsugi ōtō o okonaimasu' three times fast without shortening the long 'o' sounds.
Wortherkunft
A Sino-Japanese (Kango) compound. It was formed by combining two existing compounds: 'Shitsugi' and 'Ōtō'.
Ursprüngliche Bedeutung: The act of questioning doubts and providing responses.
Japonic (Sino-Japanese vocabulary).Kultureller Kontext
In very formal settings, avoid asking questions that might cause the speaker to 'lose face' (menboku o ushinau) in public.
English speakers might find the silence before a Japanese Q&A awkward. In Japan, it's often a sign of people formulating polite questions.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business Meeting
- 質疑応答の時間です。
- ご質問はありますか?
- 後ほど回答します。
- 質疑応答を記録します。
Academic Lecture
- 質疑応答に移ります。
- 鋭いご質問ですね。
- 時間の都合上、次で最後です。
- 質疑応答は以上です。
Press Conference
- 質疑応答を開始します。
- 一問一答でお願いします。
- その件は応答を控えます。
- 質疑応答が紛糾しています。
Job Interview
- 最後に質疑応答があります。
- 何か聞きたいことはありますか?
- 質疑応答でのマナー。
- 準備してきた質疑応答。
Government/Diet
- 予算案の質疑応答。
- 答弁に立つ。
- 質疑を続行する。
- 質疑応答の打ち切り。
Gesprächseinstiege
"質疑応答の時間になったら、何を質問するつもりですか? (What do you plan to ask when it's Q&A time?)"
"さっきの質疑応答、どう思いましたか? (What did you think of the Q&A session just now?)"
"質疑応答で、彼が言ったことは本当でしょうか? (Do you think what he said in the Q&A was true?)"
"質疑応答の時間をもう少し長くしてほしかったですね。 (I wish they had made the Q&A time a bit longer, right?)"
"日本の会議の質疑応答は、いつも静かですね。 (Japanese meeting Q&As are always quiet, aren't they?)"
Tagebuch-Impulse
今日の授業の質疑応答で、自分が学んだことを書いてみましょう。 (Write about what you learned during today's class Q&A.)
もし有名な人に会えたら、質疑応答で何を聞きたいですか? (If you could meet a famous person, what would you want to ask in a Q&A?)
質疑応答でうまく答えられなかった経験はありますか? (Have you ever had an experience where you couldn't answer well in a Q&A?)
効果的な質疑応答を行うためには、何が重要だと思いますか? (What do you think is important for conducting an effective Q&A?)
自分の仕事や勉強で、質疑応答が役立った場面を思い出してください。 (Recall a situation in your work or study where a Q&A was helpful.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's best to avoid it. It sounds very stiff and formal. Use 'shitsumon' or 'kikitai koto' instead. For example, 'Kikitai koto ga aru n dakedo' is much more natural for friends.
'Shitsumon' is general. 'Shitsugi' is specifically for formal inquiry or clarifying doubts in a session. You ask a 'shitsumon' during a 'shitsugi ōtō'.
A common phrase is 'Sore dewa, shitsugi ōtō ni utsurimasu' (Now, we will move to the Q&A). This is standard and polite.
No, it is not usually used as 'shitsugi ōtō suru'. Use 'shitsugi ōtō o okonau' (to conduct a Q&A) or 'shitsugi ōtō no jikan o mōkeru' (to set up a Q&A time).
'Ōtō' means 'response' or 'reply'. It's often used in technical contexts like 'radio response' or 'system response' as well as formal spoken replies.
Yes, 'shitsumon corner' (質問コーナー) or 'shitsumon time' (質問タイム) are used in less formal settings like club meetings or TV shows.
In fast speech, the 'u' is often de-voiced, so it sounds like 'shits-gi'. However, in formal announcements, it's often pronounced clearly: 'shi-tsu-gi'.
You can say 'Shitsugi ōtō wa hitori hito-mon made to sasete-itadakimasu' (We will limit the Q&A to one question per person).
It is a 'Q&A Collection' or a 'FAQ' document. Companies often publish these after major announcements.
It is a 'yojijukugo' (four-character compound). This structure is very common in formal Japanese to create concise, high-register nouns.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using '質疑応答' and '時間'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's move to the Q&A session.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal way to end a presentation and start a Q&A.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Q&A was very lively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask 'Is there a Q&A session?' formally?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please summarize the Q&A in the minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Due to time constraints, we will end the Q&A.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '質疑応答' and '練習'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There were many sharp questions in the Q&A.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I will answer your questions during the Q&A.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Prime Minister's Q&A lasted two hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please wait until the Q&A session to ask questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A Q&A session will be held after the lecture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The contents of the Q&A are public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His response in the Q&A was perfect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We will accept questions via chat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Q&A session was chaotic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I prepared for the Q&A session thoroughly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Q&A time is limited to 5 minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Let's have a Q&A session now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Shitsugi ōtō no jikan desu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce: 'Sore dewa, shitsugi ōtō ni utsurimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Shitsugi ōtō wa arimasu ka?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō o okonaimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō wa hitori hito-mon made desu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō o uchi-kirimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō de shitsumon shimashita.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no yōshi o matomemasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kore de shitsugi ōtō o owarimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no jikan o enjō shimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō ga kappatsu deshita.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no junbi o shimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō ni hairitai to omoimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no gijiroku desu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō ni kyū-shimashita.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no keishiki o kaemasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no saigo no shitsumon desu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō no naiyō o kakunin shimasu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō o mōkemashō.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Shitsugi ōtō wa jū-pun-kan desu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Shitsugi ōtō'
Listen: 'Sore dewa, shitsugi ōtō ni utsurimasu.' What is happening?
Listen: 'Shitsugi ōtō no jikan o go-fun-kan enjō shimasu.' How much longer is the Q&A?
Listen: 'Shitsugi ōtō wa arimasen.' Is there a Q&A?
Listen: 'Kore de shitsugi ōtō o owarimasu.' What just finished?
Listen: 'Shitsugi ōtō de hatsugen shita.' Did the person speak during the Q&A?
Listen: 'Shitsugi ōtō no yōshi o kaite.' What should you write?
Listen: 'Shitsugi ōtō no junbi wa ii desu ka?' Are you ready for what?
Listen: 'Shitsugi ōtō ga funkyū shite-iru.' What is the state of the Q&A?
Listen: 'Shitsugi ōtō wa hitori hito-mon desu.' How many questions can one person ask?
Listen: 'Shitsugi ōtō o okonaimasu.' What is the speaker going to do?
Listen: 'Shitsugi ōtō no jikan o mōkeru.' What is being established?
Listen: 'Shitsugi ōtō no kiroku o mite.' What should you look at?
Listen: 'Shitsugi ōtō de suru-i shitsumon ga atta.' What kind of questions were there?
Listen: 'Shitsugi ōtō no ato de.' When?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
質疑応答 (Shitsugi Ōtō) is the essential formal term for 'Q&A session'. Use it in professional contexts with verbs like '行う' (perform) or '移る' (move to) to signal the transition from a speech to a dialogue.
- Formal term for a Q&A session in Japanese.
- Used in business, academic, and government settings.
- Combines 'shitsugi' (inquiry) and 'ōtō' (response).
- Usually occurs at the end of a presentation or speech.
Use with 'utsuru'
When you finish your presentation, use '質疑応答に移ります' (shitsugi ōtō ni utsurimasu). It's the most natural way to transition.
Thank the questioner
Always start your 'ōtō' (response) with 'Go-shitsumon arigatō gozaimasu' in formal settings. It shows respect and gives you time to think.
Noun focus
Treat it as a noun. You 'have' it (arimasu), 'conduct' it (okonau), or 'set it up' (mōkeru). Don't try to use it as a verb.
Long Vowels
Listen for the long 'o' sounds in 'ōtō'. If you hear short 'o's, it's a different word (oto = sound).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr academic Wörter
絶対的
B2Absolut; losgelöst von jeglicher Beziehung oder Bedingung. Er hat absolutes Vertrauen.
絶対的に
B1In einer absoluten oder bedingungslosen Weise. 'Das ist absolut richtig.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existierend in Gedanken oder als Idee, aber ohne physische oder konkrete Existenz. Es bezieht sich auf die Verallgemeinerung oder Extraktion des Wesens von etwas, weg von spezifischen Details. (Abstrakte Kunst ist ein typisches Beispiel.)
抽象的に
B1Auf eine abstrakte oder theoretische Weise. Wird für Ideen oder Konzepte verwendet, nicht für physische Dinge.
学術的な
B1Bezieht sich auf ernsthafte universitäre Studien, Forschung oder Wissenschaft; akademisch.
学術的だ
B1Akademisch; wissenschaftlich. Diese Arbeit entspricht akademischen Standards.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Akademische Welt, Gelehrsamkeit; bezogen auf wissenschaftliche Bestrebungen.
学力
B1Akademische Fähigkeit bezieht sich auf das Wissen in Schulfächern.