秘書
秘書 in 30 Sekunden
- 秘書 (hisho) means 'secretary' and refers to a professional assistant who manages schedules and confidential tasks for an executive or high-ranking official.
- The word is composed of 'hi' (secret) and 'sho' (write), highlighting the historical role of handling private and sensitive documents for leaders.
- In Japan, being a 秘書 is a respected career path often requiring specific certifications and a high mastery of business etiquette and Keigo.
- While similar to 'clerk' or 'assistant,' 秘書 implies a closer, more confidential relationship with a specific individual rather than general office work.
The Japanese word 秘書 (ひしょ - hisho) is a noun that translates most directly to 'secretary' in English. However, its usage in Japanese society carries specific weight depending on the professional environment. In a corporate setting, a 秘書 is a high-level administrative professional who manages the intricate details of an executive's life. This includes everything from scheduling (often referred to as スケジュール管理 - sukejuuru kanri) to handling sensitive correspondence. Unlike a general office clerk (事務員 - jimuin), a 秘書 is often privy to confidential information, which is reflected in the kanji used for the word.
- Etymological Breakdown
- The first character 秘 (hi) means 'secret' or 'private,' and the second character 書 (sho) means 'to write' or 'document.' Historically, this referred to a person who handled the private documents of high-ranking officials.
In modern Japan, the role is highly respected and often requires specialized certification, such as the 'Hisho Kentei' (秘書検定), which tests candidates on their knowledge of business etiquette, honorific language (keigo), and organizational skills. When you hear this word in a business drama or a news report, it usually refers to someone who is the 'right hand' of a powerful figure.
社長の秘書は、とても有能な方です。 (Shachou no hisho wa, totemo yuunou na kata desu.) - The president's secretary is a very capable person.
Beyond the corporate world, there is the 'Political Secretary' (政治秘書 - seiji hisho). These individuals are crucial to the functioning of the Japanese government. There are three main types: the First Public Secretary, the Second Public Secretary, and the Policy Secretary (政策担当秘書 - seisaku tantou hisho). The latter requires passing a rigorous national examination. This highlights that the word 秘書 is not just about typing letters; it is about strategic support and management.
- Social Nuance
- When introducing someone as a 秘書, it implies a high level of trust (信頼 - shinrai). You are saying this person is the gatekeeper to a superior's time and information.
彼は長年、大臣の秘書を務めています。 (Kare wa naganen, daijin no hisho o tsutomete imasu.) - He has been serving as the minister's secretary for many years.
In a more casual or modern context, you might see the katakana word アシスタント (asisutanto) used for personal assistants in creative fields, but 秘書 remains the standard for formal, corporate, and governmental roles. The expectation of a 秘書 in Japan is one of absolute discretion and impeccable manners (マナー - manaa). They are expected to anticipate the needs of their boss before they are even voiced.
- Typical Duties
- 電話応対 (denwa outai - answering phones), 来客接遇 (raikyaku setsuguu - receiving guests), スケジュール調整 (sukejuuru chousei - schedule adjustment), and 文書作成 (bunsho sakusei - document creation).
会議の準備は秘書に任せてください。 (Kaigi no junbi wa hisho ni makasete kudasai.) - Please leave the meeting preparations to the secretary.
私の夢は、大企業の会長の秘書になることです。 (Watashi no yume wa, daikigyou no kaichou no hisho ni naru koto desu.) - My dream is to become the secretary to the chairman of a large corporation.
Using the word 秘書 (hisho) correctly requires understanding its grammatical placement as a noun. It is frequently followed by the particle 'は' (wa) when it is the subject, or 'に' (ni) when something is being entrusted to them. Because the role is professional, sentences involving a 秘書 often utilize Keigo (honorific Japanese) to reflect the formal atmosphere of an office or government building.
- Grammar Pattern: [Person] + の + 秘書
- This is the most common way to identify whose secretary someone is. Example: 教授の秘書 (kyouju no hisho - the professor's secretary).
When describing the actions of a secretary, you might use verbs like 務める (tsutomeru - to serve as/to work as) or 雇う (yatou - to hire). In a sentence like 'I hired a secretary,' you would say 秘書を雇いました (Hisho o yatoimashita). If you are talking about the secretary's desk or office, you simply add the appropriate noun: 秘書のデスク (hisho no desuku).
新しい秘書は、英語と中国語が話せます。 (Atarashii hisho wa, eigo to chuugokugo ga hanasemasu.) - The new secretary can speak English and Chinese.
In a passive sense, if a schedule is managed 'by' a secretary, the particle 'によって' (ni yotte) might be used in formal writing: 秘書によって調整されたスケジュール (a schedule adjusted by the secretary). However, in daily conversation, '秘書が' (hisho ga) is much more common. Another important aspect is the 'Secretary's Office' or 'Secretariat,' which is 秘書室 (hishoshitsu). This is a common room found in large Japanese companies, usually located right next to the executive offices.
- Common Verb Pairings
- 秘書に頼む (hisho ni tanomu - to ask the secretary), 秘書を通す (hisho o toosu - to go through the secretary), 秘書を募集する (hisho o boshuu suru - to recruit a secretary).
社長に会いたいなら、まず秘書を通してください。 (Shachou ni aitai nara, mazu hisho o tooshite kudasai.) - If you want to meet the president, please go through the secretary first.
The word can also be used in the context of technology. A 'Virtual Assistant' or 'AI Secretary' is often called AI秘書 (ei-ai hisho) or バーチャル秘書 (baacharu hisho). This shows how the word is evolving to include digital roles that mimic the organizational functions of a human secretary. Even in these cases, the nuance remains focused on the act of assisting and organizing for another entity.
- Compound Words
- 秘書課 (hishoka - secretary section), 秘書業務 (hisho gyoumu - secretarial duties), 秘書手当 (hisho teate - secretary allowance).
彼は秘書に指示を出した。 (Kare wa hisho ni shiji o dashita.) - He gave instructions to the secretary.
市長の秘書がスキャンダルに巻き込まれた。 (Shichou no hisho ga sukyandaru ni makikomareta.) - The mayor's secretary was involved in a scandal.
In Japan, the word 秘書 (hisho) is ubiquitous in professional settings, media, and literature. If you are watching a Japanese TV drama (especially the 'Business' or 'Political' genres), you will hear it constantly. For instance, in the popular drama series 'Seven Secretaries' (七人の秘書), the word is central to the plot, depicting secretaries as the 'shadow' power-players who control society from behind the scenes. This reflects a common Japanese perception: while the executive is the face, the 秘書 is the brain and memory.
- In the Office
- You will hear it when someone calls a large company. 'I'll put you through to the secretary' (秘書にお繋ぎします - Hisho ni otsunagi shimasu) is a standard phrase.
News broadcasts are another primary source. When a politician (政治家 - seijika) is mentioned, their secretary is often mentioned in the context of policy announcements or, unfortunately, legal issues. In Japanese law, the 秘書 is often held accountable for the administrative errors of the office they represent. Therefore, phrases like 秘書のミス (hisho no misu - the secretary's mistake) frequently appear in headlines as a way for politicians to deflect direct blame, which has become a bit of a linguistic trope in Japan.
ニュースで「議員の秘書」という言葉をよく聞きます。 (Nyuusu de 'giin no hisho' to iu kotoba o yoku kikimasu.) - I often hear the phrase 'member of parliament's secretary' on the news.
Employment agencies and job boards (like Recruit or Hello Work) use the term 秘書 to categorize high-level administrative jobs. You might see terms like 役員秘書 (yakuin hisho - executive secretary) or グループ秘書 (guruupu hisho - group secretary). These job listings often emphasize the need for 'hospitality' (おもてなし - omotenashi) and 'supportive mindset' (サポート精神 - sapooto seishin).
- At Events
- At a high-end gala or business conference, the person standing slightly behind a CEO, holding a tablet or a notebook, is almost certainly the 秘書.
その件については、私の秘書から連絡させます。 (Sono ken ni tsuite wa, watashi no hisho kara renraku sasemasu.) - Regarding that matter, I will have my secretary contact you.
In literature, particularly in mystery novels (推理小説 - suiri shousetsu), the secretary is a classic character. Because they know everyone's schedule and secrets, they are often either the prime witness or the surprising culprit. This narrative use reinforces the idea of the 秘書 as a person who 'sees all but says little.' When you read these books, look for the kanji 秘書 to identify a character who likely holds key information.
有名な作家には、専属の秘書がいます。 (Yuumei na sakka ni wa, senzoku no hisho ga imasu.) - Famous authors have their own exclusive secretaries.
弁護士事務所の秘書は、法律の知識も必要です。 (Bengoshi jimusho no hisho wa, houritsu no chishiki mo hitsuyou desu.) - A secretary at a law firm also needs knowledge of the law.
While 秘書 (hisho) seems like a straightforward translation of 'secretary,' English speakers often make mistakes by confusing it with other administrative roles or failing to use the correct level of politeness associated with the title. In Japan, the distinction between a 'secretary' and a 'general clerk' is much sharper than it is in many Western offices.
- Mistake 1: Confusing with 事務員 (Jimuin)
- A 事務員 (clerk/office worker) handles general tasks for a department. A 秘書 (secretary) works specifically for an individual (like a CEO or Minister). Calling a high-level executive assistant a 'jimuin' can be seen as downplaying their status.
Another common error is related to the word 'Manager.' In English, we might say 'My manager will handle the schedule.' In Japanese, a マネージャー (maneejaa) is usually someone who manages a team's performance or an athlete's career. If you mean the person who handles the paperwork and appointments, 秘書 is the correct term. Using 'maneejaa' in a corporate office to mean 'secretary' will cause confusion about that person's actual authority.
❌ 事務員にスケジュールを聞いてください。
✅ 秘書にスケジュールを確認してください。
(Please check the schedule with the secretary.)
Gender bias is another area for caution. While the image of a secretary in Japan is often female, the word 秘書 itself is neutral. However, using the term 秘書さん (hisho-san) is generally safe and polite, but in a very formal business introduction, you should use their last name plus their title: 田中秘書 (Tanaka Hisho). Using just 'hisho' to their face without any honorific can sound blunt or rude.
- Mistake 2: Overusing 'Assistant' (アシスタント)
- While 'assistant' is common in English, in a Japanese corporate hierarchy, 'hisho' is a specific, prestigious title. Using 'asisutanto' might imply they are a junior helper rather than a professional secretary.
❌ 彼は私の事務のアシスタントです。
✅ 彼は私の秘書です。
(He is my secretary.)
Finally, remember that 秘書 is a job title, not a description of a relationship. In English, some people might say 'She's like a secretary to me' to mean someone who helps them. In Japanese, using 秘書 metaphorically is rare. It almost always refers to a formal, paid professional role. If someone is just helping you out, use 手伝ってくれる人 (tetsudatte kureru hito - person who helps me) instead.
- Confusion with 'Receptionist' (受付)
- A receptionist (uketsuke) sits at the front desk for everyone. A 秘書 is dedicated to specific executives. Don't call the person at the front desk a 'hisho.'
❌ 受付の秘書に聞いてください。
✅ 受付の方に聞いてください。
(Please ask the person at the reception.)
❌ 彼女は秘書のように働いています。
✅ 彼女は秘書として働いています。
(She works AS a secretary.)
While 秘書 (hisho) is the standard term for a secretary, several other Japanese words overlap in meaning or are used in similar contexts. Understanding these differences will help you navigate Japanese business environments more effectively and choose the right level of formality.
- 1. 事務員 (Jimuin)
- This means 'office worker' or 'clerk.' While a 秘書 is an assistant to a specific person, a 事務員 handles general office tasks like filing, data entry, and answering the main phone line for a whole department. It is a more general and slightly less prestigious term than 秘書.
For those working in the creative or tech sectors, the word アシスタント (asisutanto) is very common. An assistant in a photography studio or a design firm is rarely called a 秘書. The term 秘書 implies a formal, corporate, or administrative focus, whereas アシスタント implies helping with the core creative work itself.
- 2. 付け人 (Tsukebito)
- This is a traditional term often used in the world of Sumo, Kabuki, or entertainment. It refers to a personal attendant who looks after a master. While it's similar to a secretary, it involves much more personal care (like carrying bags or preparing clothes) and is steeped in traditional apprentice-master relationships.
比較:
・部長の秘書 (The manager's secretary - professional/admin)
・俳優の付け人 (The actor's attendant - personal/traditional)
In a government or large organization, you might encounter the term 官房 (kanbou). This refers to the 'secretariat' or the administrative heart of a ministry. While an individual is a 秘書, the office as a whole is often called the 事務局 (jimukyoku) or 秘書室 (hishoshitsu). If you are looking for the 'Secretary-General' of an organization (like the UN), the word is 事務総長 (jimu souchou), not 秘書長.
Another related term is 側近 (sokkin). This translates to 'close associate' or 'aide.' While a 秘書 might be a 側近, the word 側近 focuses on the political or strategic closeness to a leader rather than the administrative duties. A 側近 is an advisor, whereas a 秘書 is primarily an administrator (though the lines often blur in high-level politics).
- 3. 受付 (Uketsuke)
- Receptionist. They handle the public entrance. A 秘書 is 'behind the scenes' or in the inner office.
彼女は単なる秘書ではなく、社長の側近でもある。 (Kanojo wa tannaru hisho dewa naku, shachou no sokkin demo aru.) - She is not just a secretary, but also a close aide to the president.
事務局のスタッフが、秘書の仕事をサポートしています。 (Jimukyoku no sutaffu ga, hisho no shigoto o sapooto shite imasu.) - The secretariat staff is supporting the secretary's work.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'Hisho Kentei' (Secretarial Skills Test) is so popular in Japan that even people who don't want to be secretaries take it just to prove they have perfect business manners.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'hishou' (long o), which means 'flight'.
- Pronouncing 'hi' as 'hee' (long e).
- Putting the stress on the first syllable like English 'HEE-sho'.
- Confusing the 'sh' sound with a 's' sound (hiso).
- Making the 'h' silent like in some European languages.
Schwierigkeitsgrad
Kanji are common but require practice. 'Hi' (秘) is slightly complex.
Writing '秘' correctly with all its strokes takes some effort for beginners.
Pronunciation is very simple and phonetic.
Easy to distinguish in conversation due to its distinct sounds.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + として (As a...)
彼は秘書として働いています。
Noun + に + Verb (Entrusting to...)
秘書にスケジュールを任せる。
Noun + を通して (Through...)
秘書を通して連絡する。
Honorific 'o' + Noun
お秘書さん (Rare, but used jokingly or very politely).
Causative Form (Make someone do)
秘書にコーヒーを淹れさせる。
Beispiele nach Niveau
田中さんは秘書です。
Tanaka-san is a secretary.
Simple noun + desu structure.
彼は秘書になりたいです。
He wants to become a secretary.
Noun + ni naritai (want to become).
秘書はどこですか?
Where is the secretary?
Basic question with 'doko' (where).
私の秘書は親切です。
My secretary is kind.
Possessive 'watashi no' + adjective.
これは秘書のペンです。
This is the secretary's pen.
Possessive 'no' connecting two nouns.
秘書が来ました。
The secretary came.
Subject marker 'ga' + past tense verb.
秘書は忙しいです。
The secretary is busy.
Simple adjective sentence.
あの人は秘書ですか?
Is that person a secretary?
Demonstrative 'ano hito' + question 'ka'.
社長の秘書に会いました。
I met the president's secretary.
Object marker 'ni' used with the verb 'au' (to meet).
秘書は毎日、お茶を淹れます。
The secretary makes tea every day.
Adverb 'mainichi' + present habitual verb.
新しい秘書を雇いました。
We hired a new secretary.
Adjective 'atarashii' modifying 'hisho'.
秘書は英語を話すことができます。
The secretary can speak English.
Verb dictionary form + 'koto ga dekiru' (can do).
秘書にスケジュールを聞いてください。
Please ask the secretary about the schedule.
Imperative 'kudasai' for a polite request.
彼女は有能な秘書です。
She is a capable secretary.
Adjective 'yuunou na' (capable) modifying 'hisho'.
秘書室は二階にあります。
The secretary's office is on the second floor.
Location marker 'ni' + existence verb 'arimasu'.
秘書は会議の準備をしています。
The secretary is preparing for the meeting.
Present continuous form '-te imasu'.
秘書に頼んで、予約をしてもらいました。
I asked the secretary and had them make a reservation.
Benefactive construction '-te morau' (to have someone do).
秘書検定の勉強を始めました。
I started studying for the Secretarial Skills Test.
Compound noun + 'no benkyou'.
秘書は社長の出張に同行しました。
The secretary accompanied the president on the business trip.
Formal verb 'doukou suru' (to accompany).
秘書なら、その情報を知っているはずです。
If it's the secretary, they should know that information.
Conditional 'nara' + 'hazu' (should/expected to).
彼は有名な政治家の秘書を務めています。
He is serving as a secretary for a famous politician.
Formal verb 'tsutomeru' (to serve/hold a position).
秘書は電話の応対で一日中忙しそうだった。
The secretary seemed busy all day answering the phone.
Adjective stem + 'sou' (seems like).
秘書を通して、メッセージを伝えました。
I conveyed the message through the secretary.
Grammar point 'o tooshite' (through/via).
秘書がいなければ、仕事が回りません。
Without a secretary, the work won't get done.
Conditional 'inakereba' (if there isn't).
秘書には高いコミュニケーション能力が求められる。
High communication skills are required for a secretary.
Passive voice 'motomerareru' (is required).
秘書は常に機密を守らなければならない。
A secretary must always keep secrets.
Obligation form '-nakereba naranai'.
その秘書は、社長の意図を正確に汲み取った。
The secretary accurately grasped the president's intentions.
Idiomatic verb 'ito o kumitoru' (to grasp intentions).
秘書としての経験が、今の仕事に役立っている。
Experience as a secretary is helpful in my current job.
Grammar point 'toshite' (as/in the capacity of).
秘書が作成した資料には、一点のミスもなかった。
There wasn't a single mistake in the documents the secretary prepared.
Relative clause 'hisho ga sakusei shita' modifying 'shiryou'.
彼は秘書を信頼し、すべての管理を任せている。
He trusts his secretary and leaves all management to them.
Verb 'makaseru' (to entrust).
秘書の役割は、単なる事務作業にとどまらない。
The role of a secretary is not limited to simple administrative work.
Grammar point 'ni todomaranai' (not limited to).
秘書は来客に対して、丁寧な言葉遣いで接した。
The secretary interacted with the guests using polite language.
Grammar point 'ni taishite' (towards).
政治家の秘書が、選挙違反の疑いで告発された。
A politician's secretary was indicted on suspicion of election law violations.
Legal/Formal vocabulary: 'giwaku' (suspicion), 'kokuhatsu' (indictment).
秘書官としての職務を全うするため、彼は私生活を犠牲にした。
To fulfill his duties as a government secretary, he sacrificed his private life.
Formal verb 'mattou suru' (to fulfill/carry out).
秘書の機転により、最悪の事態は回避された。
Thanks to the secretary's quick wit, the worst-case scenario was avoided.
Noun 'kiten' (quick wit/tact).
秘書は、組織の潤滑油のような存在であるべきだ。
A secretary should be like a lubricant for the organization.
Metaphorical usage: 'junkatsuyu' (lubricant).
秘書が握っている情報は、時として権力をも凌駕する。
The information held by a secretary sometimes even surpasses power itself.
Literary verb 'ryouga suru' (to surpass/excel).
秘書の仕事には、相手のニーズを先読みする洞察力が不可欠だ。
In the work of a secretary, the insight to anticipate the other party's needs is essential.
Noun 'dousatsuryoku' (insight/discernment).
彼女は長年の秘書生活で培ったマナーを、後輩に伝授した。
She passed on the manners she cultivated through years of life as a secretary to her juniors.
Verb 'tsuchikau' (to cultivate) and 'denju suru' (to initiate/pass on).
秘書の不祥事が、政権の基盤を揺るがす事態となった。
The secretary's scandal became a situation that shook the foundations of the administration.
Noun 'fushouji' (scandal/misconduct).
秘書という職能の変遷は、日本近代化の歩みと密接に関わっている。
The evolution of the secretarial profession is closely linked to the progress of Japan's modernization.
Complex noun phrase 'shokunou no hensen' (evolution of job function).
秘書の沈黙は、時に雄弁な肯定よりも重い意味を持つ。
The silence of a secretary sometimes carries a heavier meaning than an eloquent affirmation.
Rhetorical structure: 'chinmoku' (silence) vs 'yuuben' (eloquent).
秘書学の観点から見れば、その組織の崩壊は必然であったと言える。
From the perspective of secretary science, it can be said that the collapse of the organization was inevitable.
Grammar point 'kan-ten kara mireba' (from the viewpoint of).
秘書官としての矜持を保ちつつ、彼は冷徹な判断を下した。
While maintaining his pride as a government secretary, he made a cold and calculated judgment.
Noun 'kyouji' (pride/dignity) and 'reitetsu' (cold/composed).
秘書が代筆した書簡には、主人の品格が如実に表れていた。
In the letter written on behalf by the secretary, the master's dignity was vividly apparent.
Noun 'daihitsu' (writing for another) and 'nyojitsu' (vividly/as it is).
秘書の献身的なサポートなくして、このプロジェクトの成功はあり得なかった。
Without the secretary's devoted support, the success of this project would have been impossible.
Grammar point 'naku-shite' (without).
秘書の役割が高度化する中で、倫理観の欠如は致命的な欠陥となる。
As the role of the secretary becomes more sophisticated, a lack of ethical sense becomes a fatal flaw.
Noun 'ketsujo' (lack/deficiency) and 'chimiteki' (fatal).
秘書は、権力構造の裂け目を埋める不可視の存在である。
The secretary is an invisible presence that fills the cracks in the power structure.
Metaphorical noun phrase 'fukashi no sonzai' (invisible existence).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A standard phone phrase meaning 'I will put you through to the secretary.' Used by receptionists.
少々お待ちください。秘書にお繋ぎします。
— To recruit or look for a secretary. Common in job advertisements.
新しいプロジェクトのために、秘書を募集しています。
— To leave everything up to the secretary. Shows high trust.
パーティーの準備はすべて秘書に一任した。
— An appointment made through or with a secretary.
秘書のアポイントを取るのが難しい。
— Arrangements made by a secretary, like travel or dinner.
秘書の手配で、スムーズに移動できた。
— A secretary's mistake. Often used in political excuses.
政治家はよく「秘書のミスだ」と言い逃れをする。
— Refers to the act of a secretary serving tea to guests.
秘書が淹れてくれたお茶はとても美味しい。
— The presence or existence of a secretary.
彼にとって、秘書の存在は非常に大きい。
— The role or function of a secretary.
秘書の役割は、主人の負担を減らすことだ。
— The skills required to be a secretary.
秘書のスキルを磨くために、講習会に参加する。
Wird oft verwechselt mit
Sounds similar. Jisho means 'dictionary.' Hisho starts with 'h'.
Shisho means 'librarian.' Both involve books/writing, but the roles are different.
Starts with 'hi' (secret), but means 'unexplored region' or 'hidden place'.
Redewendungen & Ausdrücke
— Being like the president's shadow. Often describes a very loyal 秘書.
彼はまさに社長の影のような秘書だ。
Metaphorical— To become the ears and eyes of someone. A key role of a 秘書.
秘書は社長の耳目となって情報を集める。
Formal— Right-hand man/woman. Frequently used to describe a top 秘書.
彼女は会長の右腕として活躍している秘書だ。
Common— A trusted sword kept in the pocket. Refers to a highly trusted aide or 秘書.
彼は大臣の懐刀と呼ばれるほど信頼されている秘書だ。
Literary— Perfect synchronization. Often used to describe a boss and 秘書 working together.
あの二人には、阿吽の呼吸がある。
Idiomatic— To act as a stagehand (behind the scenes). The ideal mindset for a 秘書.
秘書は黒子に徹して、上司を支えるべきだ。
Cultural— To be extremely attentive to detail (reach where it itches). A trait of a great 秘書.
彼女のサポートは、まさに痒い所に手が届くようだ。
Idiomatic— Tight-lipped. An essential characteristic for a 秘書.
秘書は口が堅くなければ務まらない。
Common— To save someone's face. A duty a 秘書 often performs for their boss.
秘書は常に上司の顔を立てるように動く。
Social— To lay the groundwork. A common task for political 秘書.
秘書が事前に関係各所へ根回しをしておいた。
Business/PoliticalLeicht verwechselbar
Both work in offices.
Jimuin is for general department work; Hisho is for a specific person.
事務員はコピーを取り、秘書は社長の予定を立てる。
Both assist people.
Asisutanto is more modern/creative; Hisho is more formal/corporate.
カメラマンのアシスタントと、弁護士の秘書。
Both manage things for someone.
Maneejaa manages careers or teams; Hisho manages administration and schedules.
アイドルのマネージャーと、会長の秘書。
Both are the first point of contact.
Uketsuke is for the whole building; Hisho is for one executive.
受付で名前を言い、秘書に案内される。
Both are close to a leader.
Sokkin is a political/strategic advisor; Hisho is an administrative assistant.
秘書はスケジュールを組み、側近は政策を考える。
Satzmuster
[Name]さんは秘書です。
田中さんは秘書です。
[Title]の秘書に[Action]。
社長の秘書に会います。
秘書を通して[Action]。
秘書を通して予約をします。
秘書としての[Noun]。
秘書としての責任を感じます。
秘書の[Noun]により、[Result]。
秘書の機転により、会議は成功した。
秘書という[Noun]の[Noun]。
秘書という職業の専門性を高める。
秘書になりたいです。
将来は秘書になりたいです。
秘書に[Verb-te]もらう。
秘書に手配してもらう。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in business and news contexts.
-
Pronouncing it 'hishou'.
→
hisho
Adding a long 'u' changes the meaning to 'flight' or 'soaring.' Keep the 'o' short.
-
Calling a front desk person 'hisho'.
→
uketsuke
The person at the main entrance is the 'uketsuke' (receptionist). A 'hisho' is personal.
-
Using 'hisho' for a general clerk.
→
jimuin
If they don't assist a specific executive, they are a 'jimuin,' not a 'hisho.'
-
Referring to your boss's secretary as 'hisho' to their face.
→
hisho-san / Tanaka-san
Just using the job title without an honorific is rude in Japanese culture.
-
Confusing 'hisho' with 'jisho' (dictionary).
→
hisho
The 'h' and 'j' sounds are distinct. Practice the aspirated 'h' in 'hisho.'
Tipps
Secret Writer
Remember the kanji: 秘 (Secret) + 書 (Write). A secretary is a 'Secret Writer' who handles the boss's private notes.
The Tea Test
In Japan, a secretary's ability to serve tea perfectly is often seen as a sign of their professional competence.
Gatekeeper Protocol
Always be extra polite to a secretary; they decide whether or not you get to see the boss!
Compound Power
Learn '秘書室' (hishoshitsu) right away. You'll see it on office doors everywhere in Japan.
The 'No' Link
Always use 'Person + no + Hisho' to show who they work for. It's the most natural pattern.
Certification
If you want to work in Japan, having 'Hisho Kentei' on your resume is a huge plus, even for non-secretarial roles.
Short and Sweet
Don't drag out the 'o' in 'hisho.' Keep it short to avoid confusing it with other words.
Drama Insight
Watch Japanese office dramas to see the 'hisho' in action. They are often the most interesting characters!
Kanji Balance
When writing '秘', make sure the '禾' radical doesn't look like '木'. The extra stroke on top is important.
Context Clues
If you hear 'shachou' or 'buchou' followed by 'hisho,' you know they are talking about an executive assistant.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a person who keeps 'Secrets' (Hi) and 'Shows' (Sho) them only to the boss. Or, 'He Shows' the boss the schedule.
Visuelle Assoziation
Imagine a person in a sharp suit holding a black 'Secret' folder and a 'Pen' for writing (sho).
Word Web
Herausforderung
Try to say 'Shachou no hisho wa isogashii desu' five times fast without making the 'sho' sound too long.
Wortherkunft
The word '秘書' was used in ancient China to refer to the 'Secret Books' or imperial archives. In Japan, it was adopted into the bureaucratic system. During the Meiji Restoration, when Japan modernized its government and corporate structures, the word was chosen to translate the English term 'secretary.'
Ursprüngliche Bedeutung: Keeper of secret documents or imperial writings.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Avoid assuming a 秘書 is always female; many political secretaries in Japan are male. Also, do not treat the role as 'low-level' service work; it is a high-trust professional position.
In the West, 'secretary' can sometimes feel like a dated term, with 'Executive Assistant' being more common. In Japan, 'Hisho' remains prestigious.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business Office
- 秘書に繋いでください
- 秘書室はどこですか
- 秘書が対応します
- 有能な秘書
Politics
- 公設秘書
- 秘書の不祥事
- 政策秘書になる
- 大臣の秘書官
Job Hunting
- 秘書検定を受ける
- 秘書を募集しています
- 秘書経験あり
- 秘書志望
Daily Conversation
- 彼は秘書みたいだね
- 秘書を雇いたい
- 秘書は大変そうだ
- 私の秘書になって
News/Media
- 秘書の供述
- 秘書が逮捕された
- 秘書を通じて発表
- 影の秘書
Gesprächseinstiege
"あなたの会社には秘書がいますか? (Does your company have a secretary?)"
"秘書の仕事についてどう思いますか? (What do you think about the work of a secretary?)"
"秘書検定に興味がありますか? (Are you interested in the Secretarial Skills Test?)"
"もし秘書を雇うなら、どんな人がいいですか? (If you were to hire a secretary, what kind of person would be good?)"
"有名な政治家の秘書は大変だと思いますか? (Do you think being a secretary for a famous politician is hard?)"
Tagebuch-Impulse
もし自分が大統領の秘書になったら、一日何をしますか? (If you became the president's secretary, what would you do in a day?)
秘書に必要な一番大切なスキルは何だと思いますか? (What do you think is the most important skill for a secretary?)
「秘書のミス」という言い訳についてどう考えますか? (What do you think about the excuse 'it was the secretary's mistake'?)
将来、AIが秘書の代わりになると思いますか? (Do you think AI will replace secretaries in the future?)
秘書として働くことのメリットとデメリットを書いてください。 (Write about the pros and cons of working as a secretary.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is a gender-neutral term. While many corporate secretaries are women, many political secretaries are men. The title remains the same regardless of gender.
It is a popular national certification in Japan that tests business etiquette, manners, and administrative skills. It is highly valued for job seekers.
Yes, you can use terms like 'AI秘書' or 'バーチャル秘書' to describe digital assistants that manage your tasks.
You can use 'Hisho-san' or, more formally, '[Last Name] Hisho.' In a very formal setting, '[Last Name] Hisho-sama' might be used in writing.
A 'hisho' works for a specific person (like a boss), while a 'jimuin' works for a general office or department.
No, usually only high-level executives (presidents, directors) or politicians have a dedicated 'hisho.' Mid-level managers usually do their own scheduling.
Yes, especially if you are the secretary to a famous or powerful person. It requires a lot of skill and trust.
The kanji are 秘 (secret) and 書 (write/document). Together they mean someone who handles private documents.
Yes, often. Characters who are cool, organized, and loyal to a villain or a hero are often portrayed as secretaries.
Yes, it typically appears at the N3 or N4 level, but the concept is introduced as early as A1/N5.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Japanese: 'I am a secretary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The president's secretary is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please ask the secretary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to hire a secretary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'hisho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is serving as a secretary for the minister.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I met the secretary at the office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The secretary made a reservation for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A secretary must keep secrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Where is the secretary's room?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The new secretary speaks English well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am studying for the Secretarial Skills Test.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please go through the secretary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The secretary prepared the documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'She is a very capable secretary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The secretary's mistake became a scandal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The secretary manages the schedule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I introduced the secretary to the guest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The secretary is an important person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I will call the secretary later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Japanese: 'Tanaka-san is a secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Where is the secretary?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I want to be a secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary is busy now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Please ask the secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I have a secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'She is the president's secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary's office is here.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I made a reservation through the secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary is very kind.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I hired a new secretary yesterday.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary manages my appointments.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary speaks three languages.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Is the secretary in the office?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I trust my secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary is preparing for the meeting.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Wait for the secretary's call.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'He works as a secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The secretary is a professional.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I need a secretary.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Hisho'.
Listen to the sentence: 'Hisho wa doko desu ka?' What is being asked?
Listen: 'Shachou no hisho ni hanashite kudasai.' Who should you talk to?
Listen: 'Hishoshitsu wa nikai desu.' Where is the office?
Listen: 'Hisho o yatoimashita.' What did the speaker do?
Listen: 'Hisho kentei o ukemasu.' What is the speaker taking?
Listen: 'Hisho to shite hataraite imasu.' What is the speaker's job?
Listen: 'Hisho ni tanomimashita.' What did the speaker do?
Listen: 'Hisho ga isogashii desu.' Who is busy?
Listen: 'Hisho o tooshite kudasai.' What is the instruction?
Listen: 'Hisho wa eigo ga dekimasu.' What can the secretary do?
Listen: 'Hisho no misu deshita.' Whose mistake was it?
Listen: 'Hisho wa totemo yuunou desu.' How is the secretary described?
Listen: 'Hishokan ga happyou shimashita.' Who made the announcement?
Listen: 'Hisho ni ocha o irete morau.' What is the secretary doing?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 秘書 (hisho) is essential for anyone entering the Japanese business world. It represents a trusted, high-level assistant who acts as the gatekeeper to an executive. For example: '秘書にスケジュールを確認してください' (Please check the schedule with the secretary).
- 秘書 (hisho) means 'secretary' and refers to a professional assistant who manages schedules and confidential tasks for an executive or high-ranking official.
- The word is composed of 'hi' (secret) and 'sho' (write), highlighting the historical role of handling private and sensitive documents for leaders.
- In Japan, being a 秘書 is a respected career path often requiring specific certifications and a high mastery of business etiquette and Keigo.
- While similar to 'clerk' or 'assistant,' 秘書 implies a closer, more confidential relationship with a specific individual rather than general office work.
Secret Writer
Remember the kanji: 秘 (Secret) + 書 (Write). A secretary is a 'Secret Writer' who handles the boss's private notes.
The Tea Test
In Japan, a secretary's ability to serve tea perfectly is often seen as a sign of their professional competence.
Gatekeeper Protocol
Always be extra polite to a secretary; they decide whether or not you get to see the boss!
Compound Power
Learn '秘書室' (hishoshitsu) right away. You'll see it on office doors everywhere in Japan.
Beispiel
秘書です。
Verwandte Inhalte
Mehr Work Wörter
欠勤
A1Fehlen am Arbeitsplatz. Abwesenheit von der Arbeit während der regulären Arbeitszeit.
管理
A1Verwaltung oder Management von Dingen oder Situationen. 'Zeitmanagement ist sehr wichtig.'
交代
A1Der Akt des Abwechselns, des Rollentauschs oder des Ersetzens von jemandem. Wird für Schichtarbeit, sportliche Auswechslungen und das Abwechseln verwendet.
申請
A1Der formale Akt der Antragstellung bei einer Behörde oder Organisation. Es beinhaltet meist das Einreichen von Unterlagen.
協会
A1Der Verband hat neue Richtlinien für seine Mitglieder herausgegeben.
理容師
A1Ein lizenzierter Herrenfriseur, der Haare schneidet und Rasuren durchführt.
賞与
A1Eine Sonderzahlung oder ein Bonus, der zusätzlich zum regulären Gehalt gezahlt wird, meist im Sommer und Winter.
打ち合わせ
A1Eine Vorbesprechung oder ein Vorbereitungstreffen. Dient dazu, Details abzustimmen, bevor ein Projekt beginnt.
業務
A1Geschäftsbetrieb oder berufliche Aufgaben, die im Rahmen eines Jobs ausgeführt werden.
大工
A1Ein professioneller Zimmermann, der auf Holzkonstruktionen spezialisiert ist.