A2 Collocation Neutral

At være i fokus

To be in focus

Bedeutung

Being the center of attention.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Jantelov' makes many Danes uncomfortable with being 'i fokus' for personal achievements. It's often better to say 'vi' (we) are in focus rather than 'jeg' (I). Danish companies heavily use 'Kunden i fokus' as a slogan, reflecting a flat hierarchy where service is prioritized over authority. In schools, 'trivsel' (well-being) is often more 'i fokus' than grades, reflecting Nordic pedagogical values. Danish news (like DR or TV2) uses 'I Fokus' as a common title for deep-dive segments into specific social issues.

💡

The 'i' Rule

Always remember the preposition 'i'. Think of being 'inside' a circle of light.

⚠️

Not for Concentration

Don't use this to say you are studying hard. That's 'at koncentrere sig'.

Bedeutung

Being the center of attention.

💡

The 'i' Rule

Always remember the preposition 'i'. Think of being 'inside' a circle of light.

⚠️

Not for Concentration

Don't use this to say you are studying hard. That's 'at koncentrere sig'.

🎯

Professional Use

Use this in interviews to sound structured. 'Mit fokus er...' or 'Kvalitet er i fokus'.

💬

Modesty

If a Dane says 'Jeg vil ikke være i fokus,' they are being polite and modest.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to say 'The birthday child is in focus.'

Fødselsdagsbarnet ___ ___ fokus.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er i

We use 'er' (is) and the preposition 'i' (in).

Which sentence is correct for a business meeting?

How do you say 'Safety is our main priority'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sikkerhed er i fokus.

Abstract concepts like 'sikkerhed' can be the subject of 'er i fokus'.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'Motivet er ikke helt i fokus.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A camera setting

This is the literal use of the phrase regarding image sharpness.

Complete the dialogue.

A: Kan du lide at holde taler? B: Nej, jeg hader at ___ ___ ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: være i fokus

The speaker is expressing a dislike for being the center of attention.

Match the Danish phrase with its English equivalent.

1. At være i fokus, 2. At sætte i fokus, 3. At komme i fokus

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-C, 3-A

These are the three main dynamic forms of the idiom.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Være i fokus vs. Fokusere på

At være i fokus
State of being watched Tilstanden at blive set på
At fokusere på
Act of concentrating Handlingen at koncentrere sig

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the missing words to say 'The birthday child is in focus.' Fill Blank A2

Fødselsdagsbarnet ___ ___ fokus.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er i

We use 'er' (is) and the preposition 'i' (in).

Which sentence is correct for a business meeting? Choose B1

How do you say 'Safety is our main priority'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sikkerhed er i fokus.

Abstract concepts like 'sikkerhed' can be the subject of 'er i fokus'.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

Sentence: 'Motivet er ikke helt i fokus.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A camera setting

This is the literal use of the phrase regarding image sharpness.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Kan du lide at holde taler? B: Nej, jeg hader at ___ ___ ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: være i fokus

The speaker is expressing a dislike for being the center of attention.

Match the Danish phrase with its English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-C, 3-A

These are the three main dynamic forms of the idiom.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Yes! If a photo is sharp, it is 'i fokus'. If it is blurry, it is 'ude af fokus'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'I fokus' sounds more modern and specific, while 'i centrum' is more general.

No, we almost never use the definite article in this idiom.

Use the verb 'at sætte': 'At sætte noget i fokus'.

Not necessarily, but due to Janteloven, it's better to be humble about it.

Yes, like 'Miljøet er i fokus'.

To be 'i baggrunden' (in the background) or 'ude af fokus'.

It sounds a bit clinical. Better to say 'Du er alt hvad jeg ser'.

Yes, it's one of the most common loanwords from Latin.

90% of the time in social speech, yes. The other 10% is photography.

Yes: 'Jeg var i fokus'.

Verwandte Redewendungen

🔄

At være i centrum

synonym

To be in the center.

🔗

At stå i rampelyset

similar

To stand in the spotlight.

🔗

At sætte fokus på

builds on

To focus on something.

🔗

At være dagens midtpunkt

specialized form

To be the center of the day.

🔗

At tiltrække opmærksomhed

similar

To attract attention.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!