三人
三人 in 30 Sekunden
- Sannin is the standard Japanese word for 'three people', combining the number 'san' (three) with the counter 'nin' (person).
- It follows the irregular 'hitori' and 'futari', marking the point where Japanese person-counting becomes regular and predictable.
- Commonly used with the particle 'de' (sannin de) to describe three people performing an action together as a unit.
- A vital word for daily life, essential for making reservations, describing family, or identifying groups in social settings.
The Japanese word 三人 (さんにん - sannin) is the fundamental numerical expression used to quantify three human beings. In the Japanese counting system, humans require specific counters, and while the numbers one and two are irregular (一人 and 二人), the number three marks the beginning of the regular pattern where the Chinese-derived reading of the number is followed by the suffix -nin. Understanding this word is crucial for basic communication, as it appears in almost every social context imaginable, from ordering a table at a restaurant to describing the size of one's family or a small group of coworkers.
- Grammatical Category
- Noun / Number-Counter Combination. It functions as a noun but often acts adverbially within a sentence to quantify the subject or object.
- Kanji Composition
- Composed of 三 (three) and 人 (person/counter for people). The simplicity of these kanji makes it one of the first multi-kanji compounds students learn.
私たちは三人で遊びに行きました。
(The three of us went out to play/hang out.)
The usage of 三人 is not limited to just 'three people' in a vacuum. It often implies a cohesive unit. For example, in Japanese folklore and pop culture, groups of three are extremely common, and the phrase 三人組 (a trio or group of three) is a standard term. When you enter a restaurant in Japan, the staff will likely ask '何名様ですか?' (How many people?). Your response would be '三人です' (Three people). This word bridges the gap between basic counting and more complex social interactions. It is the first 'regular' person-counter you encounter, setting the stage for 四人 (four people), 五人 (five people), and so on. Note that while the number four has its own irregularity (yonin instead of shinin), 三人 remains perfectly stable as 'san' plus 'nin'.
この部屋には三人の学生がいます。
(There are three students in this room.)
- Social Nuance
- In Japanese culture, the number three is often seen as a stable and auspicious number. The 'three-person' dynamic is frequently used in comedy (manzai usually involves two, but trios are also popular) and in traditional proverbs like 'Sannin yoreba monju no chie' (Three people together have the wisdom of Monju/Manjusri).
Furthermore, 三人 is used in various compound words and idiomatic expressions. For instance, 三人三様 describes how three different people will have three different ways of doing things, emphasizing individuality within a group. It is also used in sports, like '3-on-3' basketball, and in theatrical contexts to describe a cast of three. Because it is so ubiquitous, mastering its pronunciation—specifically the 'n' sound at the end of 'san' blending into the 'n' of 'nin'—is a hallmark of natural-sounding Japanese. Beginners often over-emphasize the break between the two, but it should flow as a single unit: san-nin.
Using 三人 correctly involves understanding its placement in a sentence. In Japanese, counters can be placed in several positions, each offering a slightly different nuance or level of formality. The most common pattern for beginners is [Noun] + [Particle] + [Counter] + [Verb]. This is the most natural way to state a quantity during casual or standard conversation. For example, 'I have three siblings' would be 兄弟が三人にいます. However, you can also use the [Counter] + [no] + [Noun] pattern, which is slightly more descriptive and often used when the number is a defining characteristic of the noun, such as 三人の侍 (Three Samurai).
昨日のパーティーには、友達が三人来ました。
(Three friends came to yesterday's party.)
- Pattern A: Adverbial Use
- Noun + Particle + 三人. This is the most common. Example: 子供が三人にいます (I have three children). The 'three' modifies the existence of the children.
- Pattern B: Attributive Use
- 三人の + Noun. This treats 'three people' as an adjective for the following noun. Example: 三人の客 (Three guests). This is often used in titles or specific descriptions.
Another vital construction is 三人で (sannin de). The particle 'de' here indicates the scope or the state in which an action is performed. If you say '三人で行きます' (sannin de ikimasu), it means 'We will go as a group of three.' This is distinct from just saying there are three people; it emphasizes the collective action. This is frequently used when splitting bills (三人で割る - sannin de waru), traveling together, or completing a task as a team. It's a very collaborative-sounding phrase in Japanese culture.
このピザを三人で分けましょう。
(Let's share this pizza among the three of us.)
In more formal settings, such as business or high-end service, you might hear 三人様. The addition of '-sama' makes the count respectful. A host might say '三人様でよろしいですか?' (Is it for three people?). When referring to your own group, you should never use '-sama', staying with the neutral '三人'. Additionally, when counting family members, 三人 is standard: 三人家族 (a family of three). If you are referring to three people of higher status, you might use the more polite counter 三名, especially in written documents or professional announcements. However, for daily conversation, 三人 is the absolute go-to term.
The word 三人 is woven into the fabric of daily life in Japan. One of the first places a visitor will hear it is at a famiresu (family restaurant) or an izakaya. As you walk through the door, the staff will hold up fingers or look at your group and confirm, 'Sannin-sama desu ne?' (Three people, right?). This is a vital moment of social interaction where the word is used to facilitate service. Similarly, when booking a taxi or a hotel room, you will need to specify 'sannin' to ensure the vehicle or room is large enough. The word is functional, practical, and immediate.
エレベーターにはあと三人乗れます。
(Three more people can fit in the elevator.)
In the world of Japanese entertainment, 'trios' are a staple. You will hear the term sannin-gumi used to describe pop groups, comedy units, or even groups of protagonists in anime. Think of 'Naruto' where the main team consists of three members (Naruto, Sasuke, and Sakura). Fans and narrators will frequently refer to them as a 'sannin-gumi'. In news broadcasts, you might hear reports like 'Police arrested three suspects' (容疑者を三人を逮捕した). Here, the word provides precise data in a neutral, reportorial tone. It's also common in school settings, where teachers might tell students to 'form groups of three' (三人でグループを作ってください).
あの三人はいつも一緒にいますね。
(Those three are always together, aren't they?)
Furthermore, you'll hear it in sports commentary, especially in basketball, 3x3 (three-on-three), or in relay races where segments might involve three runners. In a more traditional vein, the 'Three Greats' of anything in Japan (Nihon Sankei - Three Most Scenic Views, etc.) often use the 'san' prefix, and while not always using 'nin', the concept of 'three' as a grouping is deeply ingrained. In casual gossip or storytelling, people use 'sannin' to simplify a narrative: 'So these three guys walk into a bar...' (三人でバーに入って...). It is the threshold of a 'crowd' in Japanese thought, moving from the intimacy of one or two into the social complexity of a group.
The most frequent mistake beginners make with 三人 is trying to apply the irregular patterns of 'one person' and 'two people' to the number three. Since 'one person' is 一人 and 'two people' is 二人, many students logically assume that 'three people' should be something like 'mitari' or 'sanhito'. This is incorrect. Once you reach three, the system switches to the On-yomi (Sino-Japanese) reading of the number plus the suffix -nin. Always remember: hitori, futari, SANNIN. The break in the pattern is where most errors occur.
❌ 昨日は、友達が三つ人来ました。
✅ 昨日は、友達が三人来ました。
(Mistake: Using the general object counter 'tsu' with the person kanji.)
- Mistake 1: Confusing -nin with -jin
- The kanji 人 is read as 'jin' when referring to nationality (e.g., Amerikajin). However, for counting people, it is 'nin'. Saying 'sanjin' is a common slip of the tongue but is incorrect for counting.
- Mistake 2: Particle Omission
- When saying 'the three of us did X', students often forget the particle 'de'. Saying 'Sannin ikimashita' is okay, but 'Sannin DE ikimashita' is much more natural for collective action.
Another subtle mistake involves the number four (四人). Because students get used to the 'san-nin' (number + nin) pattern, they often say 'yon-nin' or 'shi-nin' for four people. While 'yon-nin' is sometimes heard, the standard is 'yo-nin'. This isn't a mistake with 'sannin' itself, but 'sannin' often sets up a false sense of security for the subsequent numbers. Additionally, be careful with the word 三名. While it also means three people, using it in a casual conversation with friends can make you sound overly stiff or like a robot. Stick to sannin for your social circle.
❌ 三人人がいます。
✅ 三人います。
(Mistake: Adding 'hito' (person) after 'sannin' (three people) is redundant.)
Lastly, pay attention to the context of 'three people'. If you are counting objects that look like people (like statues or dolls), Japanese actually uses different counters depending on the object's nature (like tai for statues). Using 'sannin' for three statues might be understood, but it implies the statues are living beings. This is a higher-level distinction, but worth noting as you progress. For now, focus on the 'hitori, futari, sannin' sequence and you will avoid 90% of beginner counting errors.
While 三人 is the standard way to say 'three people', there are several alternatives and related terms depending on the level of formality and the specific context. Understanding these helps you sound more like a native speaker and allows you to navigate different social strata in Japan. The most common formal alternative is 三名. This uses the counter -mei (name), which is considered more polite and professional. You will see this on reservation forms, in business emails, and hear it from staff at upscale establishments.
- 三人 (Sannin) vs. 三名 (Sanmei)
- Sannin is casual/neutral and used for friends, family, and general counting. Sanmei is formal/honorific, used in business or by service staff to refer to customers.
- 三人組 (Sannin-gumi)
- Refers to a 'trio' or a 'set of three'. Use this when the three people are viewed as a single collective unit, like a band or a team of thieves in a movie.
In specific contexts, you might use 三体 if the 'three people' are actually three robots, statues, or deities. In traditional Japanese performing arts like Bunraku (puppet theater), three people operate a single puppet; they might be referred to as 三人の遣い手. If you are talking about siblings, 三兄弟 is the standard term for 'three brothers' or 'three siblings' (even if some are sisters, though 三姉妹 is specifically for three sisters).
私たちは三兄弟です。
(We are three siblings.)
There is also the loanword torio (trio) from English, which is used almost exclusively in the context of music or comedy. If you call three friends a 'torio', it sounds like they are performers. Another interesting term is 三者, which means 'three parties' or 'three persons' in a more abstract, often legal or investigative sense. For example, 三者面談 is a 'three-way interview' involving a teacher, a student, and a parent. Choosing between sannin, sanmei, and sansha depends entirely on the 'human-ness' and 'social distance' of the people you are counting.
How Formal Is It?
Wusstest du?
While 'hitori' and 'futari' use native Japanese (Wago) readings for the numbers (hito- and futa-), 'sannin' marks the point where the language switches to the Chinese-derived counting system for people.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'sanyin' (skipping the first 'n').
- Pronouncing it as 'sanjin' (confusing it with nationality).
- Putting too much space between 'san' and 'nin'.
- Confusing it with 'sannen' (three years).
- Mispronouncing 'san' as 'shan'.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are very simple and usually learned in the first week of study.
Both kanji consist of very few strokes (3 and 2 respectively).
The 'n-n' transition requires a bit of practice for smooth delivery.
Easily recognizable due to the distinct 'san' and 'nin' sounds.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Counting People (-nin)
一人、二人、三人、四人...
Particle 'DE' for Group Action
三人で食べます。
Existential Verbs (Imasu)
子供が三人います。
Noun Modification with 'NO'
三人の友達。
Selection with 'NO UCHI'
三人のうち二人が来ました。
Beispiele nach Niveau
ここに三人の学生がいます。
There are three students here.
Uses the basic [Counter + no + Noun] pattern.
私たちは三人で映画を見ました。
The three of us watched a movie.
Uses 'sannin de' to indicate a group action.
家族は三人です。
There are three people in my family.
A simple way to state family size.
りんごを三人に一つずつあげました。
I gave one apple to each of the three people.
Uses 'sannin ni' to indicate the recipients.
あの三人は誰ですか。
Who are those three people over there?
Uses 'ano' to point out a specific group.
三人の友達と遊びます。
I will play with three friends.
Standard noun modification.
三人でタクシーに乗りました。
Three of us got into a taxi.
Indicates the number of people performing the action.
教室に男の子が三人います。
There are three boys in the classroom.
Standard existential sentence with a counter.
予約は三人でお願いします。
I'd like to make a reservation for three, please.
Common phrase for booking.
このテーブルは三人座れますか。
Can three people sit at this table?
Uses the potential form 'suwaremasu'.
三人のうち、一人は先生です。
Out of the three people, one is a teacher.
Uses 'no uchi' to specify a subset.
三人でピザを分け合いました。
Three of us shared a pizza.
Emphasizes sharing within the group.
昨日、三人の客が来ました。
Yesterday, three guests came.
Standard past tense count.
三人の兄弟がいます。
I have three siblings.
Simple family description.
このアパートは三人まで住めます。
Up to three people can live in this apartment.
Uses 'made' to indicate a limit.
三人の意見を聞きたいです。
I want to hear the opinions of the three of you.
Treats 'sannin' as a possessive noun.
三人の力を合わせれば、きっと成功します。
If the three of us combine our strength, we will surely succeed.
Conditional 'ba' with a collective subject.
三人の関係が少し複雑になりました。
The relationship between the three of them became a bit complicated.
Describes social dynamics.
三人の容疑者が警察に連行されました。
Three suspects were taken away by the police.
Passive voice 'renkou sareta' in a news context.
このプロジェクトは三人で担当しています。
Three people are in charge of this project.
Describes responsibility/workload.
三人のうち誰が一番背が高いですか。
Among the three, who is the tallest?
Comparative structure with a group.
三人の子供を育てるのは大変です。
Raising three children is difficult.
Gerund-like use of 'sodateru no'.
三人のリーダーが話し合いを始めました。
The three leaders began their discussion.
Treats 'sannin' as a specific noun modifier.
三人の証言が一致しました。
The testimonies of the three people matched.
Formal noun 'shougen' (testimony).
三人寄れば文殊の知恵と言いますが、なかなか良い案が出ません。
They say three people together have the wisdom of Monju, but we can't come up with a good idea.
Usage of a common proverb.
三人の個性がぶつかり合って、面白い作品ができました。
The personalities of the three clashed, resulting in an interesting work.
Describes creative conflict.
三人の生存者が救助を待っています。
Three survivors are waiting for rescue.
Serious/emergency context.
三人の候補者から一人を選ばなければなりません。
We must choose one person from the three candidates.
Selection from a finite set.
三人の視点から事件を分析しました。
The incident was analyzed from the perspectives of three people.
Analytical/formal use.
三人のチームワークが勝利の鍵でした。
The teamwork of the three was the key to victory.
Abstract noun 'teamwork'.
三人の役者が舞台で熱演しています。
Three actors are performing passionately on stage.
Specific professional context.
三人の株主が反対票を投じました。
Three shareholders cast opposing votes.
Business/legal context.
三人の合意形成には多大な時間を要した。
Forming a consensus among the three required a great deal of time.
Formal/written style 'youshita'.
三人の専門家による共同研究が進められている。
Joint research by three experts is underway.
Academic/Professional passive.
三人の利害関係が複雑に絡み合っている。
The interests of the three parties are intricately intertwined.
Abstract social/economic description.
三人の作家によるオムニバス形式の小説です。
It is an omnibus novel by three different authors.
Literary classification.
三人の理事が辞任を表明しました。
Three directors announced their resignations.
High-level corporate news.
三人の目撃者の証言には微妙な食い違いがある。
There are subtle discrepancies in the testimonies of the three witnesses.
Precise vocabulary 'kuichigai'.
三人の奏者によるアンサンブルが響き渡った。
The ensemble of three players resonated throughout the hall.
Aesthetic/descriptive language.
三人の賢者が東方からやってきたという伝説がある。
There is a legend that three wise men came from the East.
Mythological/historical narrative.
三人の哲学者が提唱する概念は、現代思想に多大な影響を与えている。
The concepts proposed by these three philosophers have greatly influenced modern thought.
High-level intellectual discourse.
三人の共謀による犯行である可能性が浮上した。
The possibility has surfaced that the crime was committed through the conspiracy of three people.
Legal/investigative terminology 'kyoubou'.
三人の個としての自律性と、集団としての調和が問われている。
The autonomy of the three as individuals and their harmony as a group are being questioned.
Philosophical/sociological analysis.
三人の巨匠が競演する世紀のコンサートが開催される。
A concert of the century will be held, featuring the joint performance of three maestros.
Superlative/honorific language.
三人の均衡が崩れたとき、組織は崩壊の危機に瀕する。
When the balance between the three is lost, the organization faces the risk of collapse.
Metaphorical use in organizational theory.
三人の詩人が紡ぎ出す言葉は、時代を超えて人々の心に響く。
The words spun by these three poets resonate in people's hearts across eras.
Poetic/literary phrasing 'tsumugidasu'.
三人の継承者が正当性を主張し、骨肉の争いが始まった。
Three successors claimed legitimacy, and a bloody internal conflict began.
Historical/dramatic narrative.
三人の審判員による厳正な審査が行われた。
A strict judging process was carried out by three referees.
Formal administrative procedure.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Let's split/share it among the three of us. Used when dividing food or costs.
このお菓子、三人で分けよう。
— All three together. Emphasizes that all three members of a group are present.
今日は三人そろって出席しました。
— Three friends. A standard way to quantify a specific group of friends.
三人の友達と映画を見た。
— Three people are enough. Used when discussing the necessary manpower for a task.
荷物運びは三人いれば十分だ。
— Groups of three each. Used in instructions for dividing a larger crowd.
三人ずつのグループを作ってください。
— Three samurai. A classic trope in Japanese storytelling and cinema.
三人の侍が村を守った。
— To go as a group of three. Very common for planning outings.
明日は三人で行きます。
— Three people, three ways. Each of the three has their own unique style.
三人の意見は三人三様だ。
— The third person. Used when counting individuals in a sequence.
三人目の走者が一番速い。
— Portion for three people. Used for food, tickets, or supplies.
料理を三人分作りました。
Wird oft verwechselt mit
Sanmei is the formal version. Learners often use 'sannin' when they should use 'sanmei' in business, or vice versa.
Mikka means 'three days'. The pronunciation is completely different, but beginners sometimes confuse the 'three' compounds.
This means 'third person' in a grammatical sense, not a group of three people.
Redewendungen & Ausdrücke
— Three people together have the wisdom of Monju (the Bodhisattva of Wisdom). Similar to 'Two heads are better than one'.
難しい問題だけど、三人寄れば文殊の知恵というし、相談しよう。
Common Proverb— Three people, three different ways. Everyone has their own personality or way of doing things.
あの三人は、性格も趣味も三人三様で面白い。
Idiomatic Description— Literally 'three people make a tiger'. If enough people repeat a lie, it will be believed as truth.
噂話は恐ろしい。三人成虎というから気をつけよう。
Literary/Formal— The three court ladies. Specifically refers to the dolls on the second tier of a Hinamatsuri display.
雛人形の三人官女を飾る。
Cultural/Specific— Three people named Kichisa. A famous Kabuki play featuring three thieves.
歌舞伎の三人吉三を観に行く。
Literary/Arts— A satirical play on 'crossing on a red light'. Implies that people feel safer doing something wrong if they are in a group.
赤信号、三人で渡れば怖くない、なんて考えは危ないよ。
Colloquial/Satirical— A journey of three. Often implies a specific dynamic of travel distinct from solo or duo travel.
男三人の旅は賑やかだった。
Neutral— Three people laughing together. A traditional ceremony or auspicious sign.
新年に三人笑いの行事を行う。
Traditional/Rare— The youngest of three siblings. A common way to describe one's family position.
私は三人兄弟の末っ子として育った。
Neutral— A meeting of three. Often used for specific small-scale artistic collaborations.
三人の会で新しい企画を話し合う。
ProfessionalLeicht verwechselbar
Both mean 'three people'.
Sannin is for general use; Sanmei is formal/honorific and used in business or service.
お客様は三名様です。 (The customers are three [polite].)
Both refer to three entities.
Sansha refers to three parties or organizations, often in a legal or competitive context.
三者面談。 (A three-party meeting.)
Both involve three people.
Sannin-gumi specifically means a 'trio' or a permanent group, while 'sannin' is just a count.
あの三人組はいつも一緒だ。 (That trio is always together.)
Used for things that look like people.
Santai is used for statues, robots, or dolls, while 'sannin' is only for living humans.
ロボット三体。 (Three robots.)
Used for counting divine beings.
Mihashira is the sacred counter for gods/deities.
三柱の神。 (Three gods.)
Satzmuster
[Noun] が 三人 います。
学生が三人います。
三人 で [Verb]ます。
三人で飲みます。
三人の [Noun]。
三人の客。
三人 まで [Verb]ます。
三人まで入れます。
三人の うち [Number]人 は...
三人のうち二人は女性です。
三人 とも [Verb]。
三人とも合格した。
三人 三様 の [Noun]。
三人三様の考え方。
三人 の [Noun] による [Noun]。
三人の専門家による調査。
Wortfamilie
Substantive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely frequent in daily life, especially in social and dining contexts.
-
Using 'san-hito' instead of 'sannin'.
→
三人 (sannin)
Learners try to combine the number 'san' with the word 'hito' (person). In Japanese, you must use the counter suffix 'nin' for counting people.
-
Saying 'sanjin' for three people.
→
三人 (sannin)
Confusing the 'nin' reading (for counting) with the 'jin' reading (for nationality). 'Sanjin' might sound like you're naming a nationality that doesn't exist.
-
Using 'sannin' for three animals.
→
三匹 (sanbiki)
Counters in Japanese are category-specific. 'Sannin' is only for humans. Using it for animals is a common beginner error.
-
Referring to your own party as 'sannin-sama'.
→
三人 (sannin)
'-sama' is an honorific used for others. Using it for yourself or your own group is grammatically incorrect and socially awkward.
-
Confusing 'sannin' with 'sannen'.
→
三人 (sannin)
'Sannen' means three years. Because they sound similar, students often mix them up in listening or speaking.
Tipps
Master the Sequence
Memorize the sequence 'Hitori, Futari, Sannin' as a single set. This helps you remember where the irregularity ends and the regular pattern begins. Don't try to learn them in isolation.
Use Your Hands
In Japan, when saying 'sannin' in a noisy restaurant, hold up your index, middle, and ring fingers. This visual aid ensures the staff understands your count immediately.
Particle 'DE' is Key
Whenever you do something as a group, remember the particle 'de'. 'Sannin de ikimashou' (Let's go as a three) is much more natural than just saying 'Sannin ikimashou'.
Kanji Simplicity
The kanji for 'sannin' are very simple. Use them! Writing 'さんにん' in hiragana looks very childish. Practice the 3 horizontal lines and the 2-stroke person radical.
Lucky Three
Remember that three is a positive number in Japan. If you're giving a gift or arranging a group, three is often seen as more harmonious than four (which is unlucky).
Listen for '-sama'
When you hear 'sannin-sama', you know someone is being polite to a group. It's a great clue for understanding the social hierarchy of the conversation you're hearing.
Learn Compounds
Learn 'sannin-gumi' (trio) and 'sannin-kazoku' (family of three) early on. These are extremely common and help you use 'sannin' in more descriptive ways.
The 'N' Sound
The 'n' in Japanese is a full syllable. In 'sannin', treat the first 'n' and the second 'n' as distinct beats. It helps your rhythm sound more native.
Referring to Yourself
When referring to your own group of three, never use 'sanmei' or 'sannin-sama'. Always use the humble/neutral 'sannin'. Using honorifics for yourself is a major faux pas.
Review the 'Nin' Family
Once you know 'sannin', try to count all the way to ten people (yonin, gonin, rokunin...). It reinforces the 'nin' suffix and makes 'sannin' feel like part of a logical system.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a group of 3 people at a 'SUN' (san) party in an 'INN' (nin). Three people: San-nin.
Visuelle Assoziation
Visualize the kanji 三 (three lines) and 人 (a person walking). Three lines for three people.
Word Web
Herausforderung
Try to find three people today (friends, family, or strangers) and say 'Sannin' in your head to count them. Then, imagine doing an activity with them and say 'Sannin de...'.
Wortherkunft
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'San' is the Middle Chinese derived reading for 'three', and 'nin' is the Middle Chinese derived reading for 'person'.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'three persons'.
Sino-Japanese / Japonic.Kultureller Kontext
When referring to deceased people, 'sannin' is still used, but in very formal funeral contexts, different Buddhist counters might apply. For general use, it is perfectly neutral.
In English, we just say 'three people'. We don't have special words for one or two people like 'hitori' or 'futari', so 'sannin' feels more 'normal' to English speakers than the lower numbers.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Restaurant
- 三人です (It's for three)
- 三人席はありますか? (Is there a table for three?)
- 三人用のメニュー (Menu for three)
- 三人分注文する (Order for three)
Family
- 三人兄弟です (I have three siblings)
- 三人家族です (We are a family of three)
- 三人の子供 (Three children)
- 三人で住んでいます (Three of us live together)
Work
- 三人のチーム (Team of three)
- 三人で会議する (Have a meeting with three)
- 三人の担当者 (Three people in charge)
- 三人の意見 (Opinions of three)
Travel
- 三人部屋 (Triple room)
- 三人分のチケット (Tickets for three)
- 三人で旅行する (Travel as a group of three)
- 三人乗りの車 (Car that seats three)
School
- 三人の学生 (Three students)
- 三人のグループ (Group of three)
- 三人の先生 (Three teachers)
- 三人ずつ座る (Sit in threes)
Gesprächseinstiege
"あなたの家族は何人ですか?三人ですか? (How many people are in your family? Is it three?)"
"あの三人の俳優の中で、誰が一番好きですか? (Among those three actors, who do you like best?)"
"三人で遊びに行くなら、どこがいいですか? (If the three of us go out, where would be good?)"
"三人の兄弟がいれば、賑やかでしょうね。 (If you have three siblings, it must be lively, right?)"
"このプロジェクト、三人でやりませんか? (Shall the three of us do this project?)"
Tagebuch-Impulse
今日、三人の友達と話したことを書いてください。 (Write about the things you talked about with three friends today.)
あなたが三人のグループで旅行するとしたら、どこに行きたいですか? (If you were to travel in a group of three, where would you want to go?)
理想的な三人家族についてどう思いますか? (What do you think about an ideal family of three?)
三人で協力して何かを成し遂げた経験はありますか? (Do you have an experience of achieving something by cooperating with two others?)
三人の好きな有名人について紹介してください。 (Please introduce three of your favorite celebrities.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 'sannin' is strictly for humans. For small animals like cats or dogs, use 'san-biki'. For large animals like cows, use 'san-tou'. Using 'sannin' for animals would be personifying them, which is rare outside of fairy tales.
'San-nin' is correct for counting. 'San-jin' is not a standard word. You might be thinking of 'Nihon-jin' (Japanese person), where 'jin' denotes nationality, but for counting, it's always 'nin'.
You say 'sannin tomo' (三人とも). This implies all three members of the group mentioned are included in the action. Example: 'Sannin tomo kimashita' (All three came).
'Sannin' just means 'three people'. 'Sankyodai' specifically means 'three siblings'. You would use 'sannin' to count people in a room, but 'sankyodai' to describe your family structure.
It is grammatically correct but sounds redundant to native speakers because 'nin' already means 'person'. It's better to say just 'sannin' or 'sannin no [specific type of person]', like 'sannin no tomodachi' (three friends).
In business, you usually use 'sanmei' when talking to clients or referring to guests. However, when talking to your own team members about a group of three, 'sannin' is perfectly fine.
You ask 'Sannin imasu ka?' (三人いますか?). If you are a waiter asking a group, you say 'Sannin-sama desu ka?' (三人様ですか?).
It means 'portions for three people'. You use this when ordering food like sushi or pizza. 'Sushi o sannin-mae kudasai' (Please give me three portions of sushi).
Yes, it's a geminate (doubled) consonant sound. You pronounce the 'n' at the end of 'san' and then start the 'n' for 'nin', making it sound like a held 'n' sound: san-nin.
In ancient Japanese, there were words like 'mitari' (three people) and 'yotari' (four people), but they have mostly fallen out of use in modern Japanese, replaced by the Sino-Japanese 'sannin' and 'yonin'.
Teste dich selbst 181 Fragen
Write 'There are three people' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The three of us went' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'sannin' correctly, emphasizing the double 'n'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the number of people: [Audio: Sannin desu]
Translate: 'I have three friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Three people came' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reservation for three.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are three siblings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three people' in Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Three people are waiting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three friends' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are three students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three guests' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All three are here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three leaders' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three people's opinions' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Three people are enough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three students' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Three of us are going.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three people's names' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Three people came yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three boys' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Three people are in the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three girls' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait for three people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three teachers' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Three people are sitting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three people's help' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only three people came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three people are needed' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The three of us are happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three people are talking' using kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please come with three people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 181 correct
Perfect score!
Summary
The word '三人' (sannin) is your entry point into regular person-counting in Japanese. While one and two people are irregular, three is simply 'san' + 'nin'. Use 'sannin de' when three people do something together. Example: 'Sannin de gohan o tabemashita' (The three of us ate a meal together).
- Sannin is the standard Japanese word for 'three people', combining the number 'san' (three) with the counter 'nin' (person).
- It follows the irregular 'hitori' and 'futari', marking the point where Japanese person-counting becomes regular and predictable.
- Commonly used with the particle 'de' (sannin de) to describe three people performing an action together as a unit.
- A vital word for daily life, essential for making reservations, describing family, or identifying groups in social settings.
Master the Sequence
Memorize the sequence 'Hitori, Futari, Sannin' as a single set. This helps you remember where the irregularity ends and the regular pattern begins. Don't try to learn them in isolation.
Use Your Hands
In Japan, when saying 'sannin' in a noisy restaurant, hold up your index, middle, and ring fingers. This visual aid ensures the staff understands your count immediately.
Particle 'DE' is Key
Whenever you do something as a group, remember the particle 'de'. 'Sannin de ikimashou' (Let's go as a three) is much more natural than just saying 'Sannin ikimashou'.
Kanji Simplicity
The kanji for 'sannin' are very simple. Use them! Writing 'さんにん' in hiragana looks very childish. Practice the 3 horizontal lines and the 2-stroke person radical.
Beispiel
三人家族です。
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr People Wörter
児童
A1Ein formaler Begriff für Kinder, insbesondere für Schüler im Grundschulalter.
市民
A1Ein Bürger ist eine Person, die in einer Stadt lebt und rechtliche Pflichten hat.
国民
A1'Kokumin' bezieht sich auf die Gesamtheit der Staatsbürger eines Landes.
群集
A1Eine große Menschenmenge oder Ansammlung von Lebewesen. Es beschreibt oft das kollektive Verhalten einer Vielzahl.
何人
A1Ein Fragewort, das verwendet wird, um nach der Anzahl der Personen zu fragen.
大勢
A1Viele Leute sind heute hier. (Many people are here today.)
大衆
A1'大衆' bezieht sich auf die Massen oder die allgemeine Öffentlichkeit.
一人
A1Eine einzelne Person oder der Zustand des Alleinseins.
民衆
A1Bezieht sich auf die allgemeine Öffentlichkeit oder die Massen in einer Gesellschaft.
詩人
A1Ein Dichter ist eine Person, die Gedichte schreibt. Er drückt Gefühle durch Worte aus.