寛容
寛容 in 30 Sekunden
- Kanyou means tolerance and open-mindedness toward different opinions and mistakes.
- It functions as both a noun and a na-adjective in formal and semi-formal Japanese.
- Commonly used in social, political, and professional contexts to describe acceptance of diversity.
- It is a key virtue for mature interpersonal relationships and harmonious social coexistence.
The Japanese word 寛容 (かんよう, kanyou) is a sophisticated term that translates primarily to 'tolerance' or 'open-mindedness.' At its core, it describes a psychological and social capacity to accept things that one might personally find disagreeable, strange, or even offensive. Unlike simple kindness (優しい, yasashii), which often implies a warm, affectionate feeling, 寛容 is more about the intellectual and moral strength required to allow diversity to exist without seeking to suppress it. It is classified as both a noun and a na-adjective, making it versatile in various grammatical structures. In contemporary Japanese society, this word has gained significant traction as discussions surrounding diversity, equity, and inclusion (DEI) become more prominent in corporate and academic spheres. When you describe someone as 寛容な人 (kanyou na hito), you are complimenting their breadth of mind and their ability to remain composed in the face of differing values.
- Etymological Nuance
- The first kanji 寛 (kan) signifies 'wide' or 'relaxed,' while the second kanji 容 (you) means 'to contain' or 'appearance.' Together, they depict a person whose internal space is wide enough to contain various elements without conflict.
In a professional setting, a leader who is 寛容 is one who doesn't micro-manage or punish small mistakes, but rather looks at the bigger picture. This doesn't mean they are 'soft' or 'easy' (甘い, amai); rather, it means they have a high threshold for variance. For instance, if a team member proposes a radical new idea that contradicts the status quo, a 寛容な上司 (kanyou na joushi) will listen and evaluate the proposal on its merits rather than dismissing it immediately. This word is also frequently used in the context of religious and political discourse. In history books, you might read about a ruler who practiced religious tolerance (宗教的な寛容, shuukyou-teki na kanyou), allowing subjects to follow their own beliefs. This illustrates that the word carries a weight of authority and deliberate choice; one must have the power to be intolerant in order to choose to be tolerant.
多様な文化を理解するためには、まず他者に対して寛容であることが不可欠です。
(To understand diverse cultures, it is essential first to be tolerant toward others.)
Furthermore, the concept of 寛容 is often contrasted with the idea of strictness or rigidity. In Japanese educational debates, there is often a discussion about whether teachers should be more 寛容 toward students' individual quirks or adhere to strict collective discipline. A 寛容な社会 (kanyou na shakai) is seen as a modern ideal where individual rights and minority opinions are protected. However, it is important to note that 寛容 is not infinite. Even in a tolerant society, there are limits to what can be accepted, often referred to as the 'paradox of tolerance.' In Japanese, this nuance is captured when people discuss the boundaries of social harmony (和, wa). Being 寛容 is seen as a way to maintain harmony by absorbing friction rather than creating it through confrontation. It is a passive yet powerful virtue that requires significant emotional intelligence to master in daily life.
- Social Context
- Used in news reports when discussing immigration policies or LGBTQ+ rights, emphasizing the need for a 'tolerant attitude' (寛容な姿勢).
失敗を恐れずに挑戦できるのは、失敗に寛容な社風があるからです。
(The reason we can take risks without fear is that our company culture is tolerant of failure.)
In interpersonal relationships, 寛容 manifests as the ability to forgive a partner's small annoying habits or a friend's occasional lateness. It is the opposite of being 'narrow-minded' (心が狭い, kokoro ga semai). When someone apologizes for a mistake, responding with a 寛容な態度 (kanyou na taido) helps de-escalate tension and build long-term trust. It is a word that suggests maturity and wisdom. Children are rarely described as 寛容; it is a quality expected of adults who have seen enough of the world to know that perfection is impossible and that people are multifaceted. By using 寛容, you invoke a sense of philosophical depth, suggesting that you are looking at the world through a wide-angle lens rather than a microscope.
Using 寛容 correctly requires an understanding of its dual nature as a noun and a na-adjective. As a na-adjective, it frequently modifies nouns to describe a person's character or a group's atmosphere. For example, 寛容な心 (kanyou na kokoro) means a 'tolerant heart' or 'broad mind.' When used as a noun, it often appears in the structure '〜に寛容だ' (to be tolerant of/toward something). The particle に is crucial here as it indicates the object of the tolerance. Whether you are talking about being tolerant of mistakes, different cultures, or opposing viewpoints, に is your primary connector. This structure is common in both spoken and written Japanese, though the word itself carries a slightly formal, intellectual tone that makes it more prevalent in essays, speeches, and serious conversations than in casual slang.
- Common Structure: Noun + に寛容
- Example: 彼は他人のミスに非常に寛容です。(He is very tolerant of others' mistakes.)
Another important grammatical point is the use of the verb 求める (motomeru - to seek/demand) with 寛容. In social justice or political contexts, you will often see the phrase 寛容を求める (kanyou o motomeru), which means 'to call for tolerance.' This is a powerful phrase used by activists and community leaders. Conversely, to 'show tolerance' is expressed as 寛容を示す (kanyou o shimesu). These collocations are essential for B2-level learners who wish to engage in discussions about society. When describing a policy or a law, you might use 寛容な (kanyou na) as an attributive adjective, such as 寛容な政策 (kanyou na seisaku - a tolerant policy). This often refers to policies that are lenient or inclusive of diverse groups.
現代社会において、異文化に対する寛容さはますます重要になっています。
(In modern society, tolerance toward different cultures is becoming increasingly important.)
In academic writing, 寛容 often appears in discussions about 'Liberalism' (リベラリズム) and 'Pluralism' (多元主義). Here, it is used to describe the state's stance toward its citizens. For instance, '寛容の原則' (kanyou no gensoku) refers to the 'principle of tolerance.' In these contexts, the word is strictly a noun. If you are writing a Japanese essay on social harmony, using 寛容 will elevate your register and show that you understand the nuanced social dynamics of the language. It is also worth noting the adverbial form 寛容に (kanyou ni), which means 'tolerantly' or 'leniently.' For example, '彼は私の遅刻を寛容に受け入れてくれた' (He tolerantly accepted my lateness). This usage highlights the action of acceptance itself.
- Negative Forms
- To say someone is 'intolerant,' you can use 不寛容 (fukanyou). This is a formal way to describe bigotry or narrow-mindedness.
不寛容な社会は、新しいアイディアの芽を摘んでしまう。
(An intolerant society nips the buds of new ideas.)
Finally, let's look at the nuance of 寛容 when it comes to forgiveness. While 'yurusanai' (not forgive) is a strong, emotional refusal, saying someone is 'not kanyou' suggests a more structural or character-based lack of flexibility. If a company is described as 'mistakes are not kanyou' (ミスに寛容ではない), it implies a rigid, high-pressure environment where perfection is the only acceptable standard. Understanding these shades of meaning allows you to use 寛容 not just as a vocabulary word, but as a tool for describing complex social atmospheres and personal philosophies.
The word 寛容 (kanyou) is a staple of 'intellectual' Japanese. You will encounter it frequently in NHK news broadcasts, especially during segments focusing on international relations, social issues, or human rights. When world leaders meet, the commentator might discuss the need for 相互寛容 (sougo kanyou - mutual tolerance) to maintain peace. It is also a key term in Japanese documentaries that explore the lives of minorities or the history of different religions in Japan. If you watch a debate program on TV (like 'Sunday Project' or similar talk shows), experts often use 寛容 when arguing for more flexible social systems. It is the language of policy-makers and thinkers who are trying to navigate the complexities of a changing world.
- News Media
- Reports on hate speech or discrimination often use the term '寛容な社会の実現' (realization of a tolerant society) as a goal.
In the workplace, particularly in larger corporations that are adopting global standards, 寛容 is used in training materials. You might hear a manager say, 'We need to be more 寛容 toward different work styles,' especially with the rise of remote work and 'work-life balance' initiatives. In this context, it isn't just a moral virtue; it's a management strategy. A 寛容な職場 (kanyou na shokuba) is one where employees feel safe to express themselves without fear of immediate judgment. You might also hear it in performance reviews—though usually in a positive sense. For example, 'You have a very 寛容な attitude toward your subordinates, which helps team morale.'
最近のネット社会は、他人の失敗に対して少し不寛容すぎる気がします。
(I feel that today's internet society is a bit too intolerant of other people's failures.)
Education is another major field where 寛容 is a buzzword. Teachers are encouraged to foster a 'tolerant mind' in students through moral education (道徳, doutoku). Textbooks often contain stories about children from different backgrounds learning to be 寛容 toward each other's differences. If you attend a graduation ceremony or a school entrance speech, the principal might use 寛容 as a keyword in their advice to the students, urging them to grow into adults who can accept the diversity of the world. It is presented as a pillar of character development, essential for becoming a 'global citizen' (地球市民, chikyuu shimin).
- Literature and Art
- In novels, a protagonist might struggle with their own inability to be 寛容, or find peace by finally becoming 寛容 toward a former enemy.
彼は自分には厳しいが、他人にはとても寛容な人だ。
(He is strict with himself but very tolerant of others.)
Lastly, you will hear it in religious contexts, particularly when discussing Buddhism or Shintoism's inclusive nature. Japanese people often take pride in the fact that their culture has historically been 寛容 toward multiple deities and belief systems, allowing them to coexist. This 'religious tolerance' is often cited as a reason for the unique blend of traditions in modern Japan. Whether it's a monk giving a sermon or a historian explaining ancient traditions, 寛容 is the term used to describe this specific type of spiritual and cultural openness. Hearing this word in such a wide range of high-level contexts proves its importance as a bridge between personal character and social structure.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 寛容 (kanyou) with 優しい (yasashii). While both are positive traits, they operate on different planes. 優しい refers to kindness, gentleness, or being nice—it is an emotional response. 寛容, on the other hand, is a mental and ethical stance. You can be 寛容 toward someone you don't even like, simply because you believe in the principle of tolerance. For example, if you let someone finish their speech even though you disagree with every word, you are being 寛容, but not necessarily 優しい. Learners often use 優しい in situations where 寛容 would be more precise, especially when talking about accepting differences or forgiving serious errors.
- Confusing Kanyou with Amai
- 'Amai' (sweet/lenient) often has a negative connotation of being too soft or lacking discipline. 'Kanyou' is almost always positive, implying a deliberate and wise choice to be broad-minded.
Another common error is using the wrong particle. As mentioned before, the correct particle is に (ni). Some learners mistakenly use と (to) or を (o) when they want to say 'tolerant of.' For example, '彼を寛容だ' is grammatically incorrect; it must be '彼に寛容だ' (to be tolerant toward him). Furthermore, learners sometimes forget that 寛容 can be a na-adjective. They might say '寛容の人' instead of the correct '寛容な人.' Remembering the 'na' is vital for smooth sentence flow. Additionally, some students confuse 寛容 with 我慢 (gaman - patience/endurance). While being tolerant might require some endurance, 我慢 implies suffering through something, whereas 寛容 implies a more proactive, philosophical acceptance.
× 彼は私のミスを寛容した。
○ 彼は私のミスを寛容に受け入れた。
(Note: Kanyou is not a suru-verb. You must use it as a noun or adjective.)
There is also a nuance mistake related to the 'depth' of the word. Because 寛容 is a relatively high-level word, using it for trivial things can sound slightly dramatic or sarcastic. If your friend lets you borrow a pen and you say 'You are so kanyou,' it might sound like you're making fun of them or being overly formal. For small, everyday favors, 優しい or 'arigatou' is much more natural. Save 寛容 for significant acts of forgiveness, acceptance of differing ideologies, or describing a person's general character. Using it in the wrong register can make your Japanese sound 'textbook-stiff' rather than natural.
- Register Awareness
- Using 'kanyou' in a casual bar with friends might feel out of place unless the topic is serious. It's best suited for professional or academic environments.
× 暑さに寛容だ。
○ 暑さに強い。
(Tolerance for heat/physical conditions uses 'tsuyoi' or 'taeru'.)
Lastly, be careful with the antonym 不寛容 (fukanyou). While it's a great word for 'intolerance,' it's quite a strong accusation. Calling someone 不寛容 is much harsher than saying they are 'strict' (厳しい, kibishii). It implies a moral failing or a lack of intellectual breadth. In Japanese communication, which often values indirectness, calling someone 不寛容 to their face is extremely confrontational. It is usually used to describe social trends or third parties rather than as a direct criticism in a one-on-one conversation. Understanding these social 'tripwires' is just as important as knowing the dictionary definition.
When you want to express the idea of tolerance or open-mindedness, 寛容 is your 'gold standard' word, but several alternatives might fit better depending on the context. One common synonym is 懐が深い (futokoro ga fukai). Literally meaning 'having a deep pocket (chest area),' it describes someone who is broad-minded, generous, and capable of accepting a wide range of people and ideas. While 寛容 is more formal and conceptual, 懐が深い is an idiomatic expression that sounds warm and appreciative. It is often used to praise a mentor or a leader who has the capacity to handle diverse personalities and mistakes with grace.
- Comparison: Kanyou vs. Futokoro ga fukai
- Kanyou is a 'state of mind' or 'social principle.' Futokoro ga fukai is a 'personality trait' that emphasizes generosity and capacity.
Another related term is 大目に見る (oome ni miru), which means 'to overlook' or 'to be lenient.' This is a verb phrase used when someone decides not to punish a mistake. For instance, '今回は大目に見ましょう' (Let's overlook it this time). While 寛容 is the *quality* that allows you to do this, 大目に見る is the *action* of showing that leniency. If you want to describe a person who is generally open to new ideas, you might use 開放的 (kaihou-teki - open/liberal) or 柔軟 (juunan - flexible). A 柔軟な考え (juunan na kangae) is a flexible way of thinking, which is a key component of being 寛容.
彼は非常に寛容な人だが、不正に対しては厳しい。
(He is a very tolerant person, but he is strict against injustice.)
For a more political or social nuance, リベラル (liberal) is often used to describe people who are 寛容 toward diverse lifestyles and values. However, リベラル carries specific political baggage that 寛容 does not. 寛容 is a universal virtue, while リベラル is an ideological label. If you are talking about religious tolerance specifically, you might use 宗教的寛容 (shuukyou-teki kanyou). If you are talking about someone who is easy to get along with because they aren't picky, you might use おおらか (ooraka). An おおらかな人 is someone with a large, easy-going heart who doesn't worry about small things. This is a very common, positive word in daily conversation.
- Summary of Alternatives
-
- 懐が深い: High capacity/generosity (Idiomatic).
- おおらか: Easy-going/Magnanimous (Casual/Warm).
- 大目に見る: To overlook a mistake (Action-oriented).
- 柔軟: Flexible (Focus on adaptability).
上司が寛容なおかげで、私たちは自由に意見を言うことができます。
(Thanks to our boss being tolerant, we are able to speak our minds freely.)
Lastly, in legal or formal documents, you might see the word 宥恕 (yuujo), which means 'pardon' or 'forgiveness.' This is much more formal than 寛容 and is usually reserved for the legal system or high-level apologies. By understanding these synonyms, you can choose the word that best fits the 'vibe' of your conversation. 寛容 remains the most versatile and intellectually robust choice for describing the principle of tolerance in any setting, from a personal relationship to a global political stage.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji 容 is also used in 'biyou' (beauty/appearance), suggesting that tolerance is part of a person's visible character or 'countenance.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'kan' as 'can' (English word).
- Shortening the 'you' sound (should be 'yo-u').
- Using an English 'r' sound if they misread the kanji.
- Confusing the pitch with 'kanyou' (infusion - medical term, which has a different pitch).
Schwierigkeitsgrad
The kanji are N2 level, but the concept is N1/B2. It appears in high-level literature.
Writing '寛' can be tricky due to the number of strokes.
The word is easy to pronounce but requires correct register usage.
Easy to hear, but can be confused with other 'kan' words.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Na-adjective modification
寛容な態度 (Kanyou na taido)
Particle 'ni' for target
ミスに寛容だ (Kanyou ni kanyou da)
Adverbial form 'ni'
寛容に受け入れる (Kanyou ni ukeireru)
Abstract noun '-sa'
寛容さが大切だ (Kanyou-sa ga taisetsu da)
Antonym prefix 'Fu-'
不寛容な社会 (Fukanyou na shakai)
Beispiele nach Niveau
先生はとても寛容です。
The teacher is very tolerant.
Simple A is B sentence.
寛容な心を持ちましょう。
Let's have a tolerant heart.
Adjective + Noun.
お父さんはミスに寛容だ。
My dad is tolerant of mistakes.
Particle 'ni' indicates the object of tolerance.
彼は寛容な人です。
He is a tolerant person.
Na-adjective usage.
寛容は大切です。
Tolerance is important.
Noun used as a subject.
みんなに寛容になりたい。
I want to be tolerant toward everyone.
Verb 'naritai' (want to become).
寛容な態度はいいですね。
A tolerant attitude is good, isn't it?
Sentence ending with 'ne'.
母はいつも寛容です。
My mother is always tolerant.
Adverb 'itsumo' (always).
彼は他人の意見に寛容な方だ。
He is a person who is tolerant of others' opinions.
'Hou da' used to soften the description.
この会社は失敗に寛容です。
This company is tolerant of failure.
Business context.
もっと寛容になりましょう。
Let's become more tolerant.
Comparative 'motto'.
彼女の寛容な性格が好きです。
I like her tolerant personality.
Possessive 'no'.
寛容な心で接してください。
Please treat people with a tolerant heart.
Te-form request.
彼は誰に対しても寛容だ。
He is tolerant toward anyone.
'Dare ni taishite mo' (toward anyone).
寛容さは人間関係に必要だ。
Tolerance is necessary for human relationships.
Abstract noun with '-sa'.
不寛容な態度はやめましょう。
Let's stop being intolerant.
Antonym 'fukanyou'.
異文化に対して寛容な姿勢を持つべきだ。
We should have a tolerant attitude toward different cultures.
'Bekid da' (should).
上司が寛容なので、働きやすいです。
Since my boss is tolerant, it's easy to work.
'Node' (because).
若者の文化にもっと寛容であるべきだ。
We should be more tolerant of youth culture.
Social commentary.
彼は私の遅刻を寛容に許してくれた。
He tolerantly forgave my lateness.
Adverbial 'kanyou ni'.
寛容な社会を作るためには教育が大切だ。
Education is important to create a tolerant society.
Purpose clause 'tame ni'.
その宗教は他教に対しても寛容です。
That religion is also tolerant of other faiths.
Religious context.
寛容な心があれば、争いは減るだろう。
If there were tolerant hearts, conflict would probably decrease.
Conditional 'ba'.
彼は自分のミスには不寛容だ。
He is intolerant of his own mistakes.
Self-reflection.
民主主義には他者の多様性への寛容が不可欠だ。
Tolerance for the diversity of others is essential for democracy.
Academic/Political context.
この法律は移民に対して寛容な内容となっている。
This law has content that is tolerant toward immigrants.
Describing a policy.
リーダーには、部下の失敗を受け入れる寛容さが求められる。
Leaders are required to have the tolerance to accept subordinates' failures.
Passive 'motomerareru'.
ネット上の不寛容な風潮に警鐘を鳴らす。
To sound an alarm against the intolerant trend on the internet.
Idiom 'keishou o narasu'.
歴史的に見て、この国は外来文化に寛容だった。
Historically speaking, this country was tolerant of foreign cultures.
Historical analysis.
寛容の精神こそが、平和への第一歩である。
The spirit of tolerance is the very first step toward peace.
Emphasis 'koso'.
彼はリベラルで寛容な思想の持ち主だ。
He is a person with liberal and tolerant thoughts.
'Mochinushi' (owner/possessor).
社会全体の寛容度が試されている。
The level of tolerance of the entire society is being tested.
Compound 'kanyou-do' (degree of tolerance).
ヴォルテールの『寛容論』は、現代でも多大な影響を与えている。
Voltaire's 'Treatise on Tolerance' still exerts a great influence today.
Literary reference.
不寛容な者に対して寛容であるべきかという問いは、哲学的難問だ。
The question of whether one should be tolerant of the intolerant is a philosophical dilemma.
The Paradox of Tolerance.
都市の寛容性が、イノベーションを促進する要因となる。
The tolerance of a city becomes a factor that promotes innovation.
Economic/Sociological context.
宗教的寛容の欠如が、多くの紛争を引き起こしてきた。
A lack of religious tolerance has caused many conflicts.
Complex noun phrase.
彼は、自己のアイデンティティを脅かすものに対しても寛容であろうと努めた。
He strove to be tolerant even toward things that threatened his own identity.
Volitional 'arou to tsutometa'.
寛容は、単なる妥協ではなく、他者の存在を肯定する積極的な行為である。
Tolerance is not mere compromise, but an active act of affirming the existence of others.
'Tandaru ... dewa naku' (Not just ... but).
法的な寛容と、道徳的な寛容は区別して考える必要がある。
It is necessary to distinguish between legal tolerance and moral tolerance.
Distinguishing concepts.
グローバル化が進む中で、寛容の概念も再定義されつつある。
As globalization progresses, the concept of tolerance is being redefined.
Continuous change '-tsutsu aru'.
ポパーが提唱した「寛容のパラドックス」は、現代の言論の自由を考える上で避けて通れない。
The 'Paradox of Tolerance' proposed by Popper is unavoidable when considering modern freedom of speech.
Advanced political theory.
寛容という美徳が、時として既存の権力構造を温存させる装置として機能することもある。
The virtue of tolerance can sometimes function as a device that preserves existing power structures.
Critical theory nuance.
多文化主義の限界が露呈する中で、寛容の質的変容が求められている。
As the limits of multiculturalism are exposed, a qualitative transformation of tolerance is required.
Sociopolitical analysis.
絶対的な真理を標榜する宗教において、他者への寛容をどう位置づけるかは、神学的難題である。
How to position tolerance for others within a religion that advocates absolute truth is a theological challenge.
Theological discourse.
寛容は、異質な他者との共生を可能にするための「社会的な潤滑油」である。
Tolerance is a 'social lubricant' that enables coexistence with heterogeneous others.
Metaphorical usage.
近代的寛容の成立過程を紐解くと、そこには血塗られた宗教戦争の歴史がある。
Unraveling the formation process of modern tolerance reveals a history of bloody religious wars.
Historical deconstruction.
寛容な精神の欠如は、社会の硬直化と衰退を招く根源的な要因となり得る。
A lack of tolerant spirit can become a fundamental factor leading to the ossification and decline of society.
Hypothetical causality.
個人の内面における寛容と、公的空間における寛容は、常に緊張関係にある。
Tolerance within an individual's interior and tolerance in public spaces are always in a state of tension.
Abstract philosophical tension.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To have a tolerant and open heart.
私たちは常に寛容な心を持つべきだ。
— To be accepting of mistakes without harsh judgment.
新しいことに挑戦するには、失敗に寛容である必要がある。
— To lose one's ability to be tolerant.
ストレスがたまると、人は寛容さを失いやすい。
— The spirit or principle of tolerance.
寛容の精神を教育に取り入れる。
— Tolerance toward others.
他者への寛容が平和の鍵だ。
— A boss who is lenient and understanding.
私の理想は寛容な上司の下で働くことだ。
— The limits of what can be tolerated.
自由主義社会における寛容の限界を議論する。
— To show or demonstrate tolerance.
彼は反対派に対しても寛容を示した。
— To treat someone with tolerance.
子供のわがままに寛容に接する。
— The realization of a tolerant society.
私たちは寛容な社会の実現を目指している。
Wird oft verwechselt mit
Yasashii is about being kind/nice; Kanyou is about being tolerant/broad-minded.
Amai is often negative (too soft/lenient); Kanyou is positive (wise tolerance).
Gaman is enduring pain/stress; Kanyou is accepting differences.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be broad-minded and generous.
彼はどんな部下も受け入れる懐が深い人だ。
Common— To overlook a fault or mistake.
今回だけは大目に見よう。
Common— To close one's eyes to something (ignore a mistake).
彼の小さなミスには目をつぶった。
Informal— A heart as vast as the sea (extremely tolerant).
彼女は海のような心を持っている。
Literary— Even a Buddha loses patience if provoked three times.
寛容な彼も、仏の顔も三度までだ。
Proverb— Like a willow in the wind (letting things pass without resistance).
彼は批判を受けても柳に風と受け流す寛容さがある。
Literary— To swallow both the pure and the muddy (to accept both good and bad).
政治家には清濁併せ呑む寛容さが必要だ。
Formal— A wide/broad heart.
広い心で許してあげなさい。
Common— Not to make corners (to avoid conflict and be tolerant).
角を立てないように寛容な態度を取った。
Common— To let things flow into the water (to forgive and forget).
過去の争いは水に流して、寛容になりましょう。
CommonLeicht verwechselbar
Same pronunciation.
慣用 means 'common usage' or 'idiomatic.' 寛容 means 'tolerance.'
慣用句 (Kanyou-ku: Idiom) vs 寛容な心 (Kanyou na kokoro: Tolerant heart).
Similar sound.
Kanyuu means 'invitation' or 'solicitation.'
保険の勧誘 (Hoken no kanyuu: Insurance solicitation).
Similar meaning.
Kandai is even more formal and often implies a superior forgiving an inferior.
寛大な処置 (Kandai na shochi: Generous treatment).
Similar concept of 'containing.'
Houyou usually refers to 'embracing' or 'capacity to accept someone's flaws.'
包容力がある (Houyouryoku ga aru: To have a big, embracing heart).
Both involve handling difficult things.
Nintai is 'perseverance/patience' against hardship.
忍耐強く待つ (Nintai-zuyoku matsu: To wait patiently).
Satzmuster
AはBに寛容です。
父は私の失敗に寛容です。
寛容な〜を持つべきだ。
寛容な心を持つべきだ。
〜に対して寛容な姿勢を示す。
異文化に対して寛容な姿勢を示す。
〜における寛容の重要性は、...。
現代社会における寛容の重要性は、言うまでもない。
〜を寛容に受け入れる。
他人の意見を寛容に受け入れる。
寛容さが求められている。
リーダーには寛容さが求められている。
寛容のパラドックスとは...。
寛容のパラドックスとは、不寛容なものへの寛容が寛容を滅ぼすという考えだ。
寛容な人になりたい。
私は寛容な人になりたい。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in news, medium in daily conversation.
-
彼は私を寛容した。
→
彼は私に寛容だった。
Kanyou is not a suru-verb. Use it as an adjective or with 'ukeireru'.
-
お酒に寛容です。
→
お酒に強いです。
Kanyou is for mental/social tolerance, not physical substance tolerance.
-
寛容の人
→
寛容な人
Kanyou is a na-adjective, so it needs 'na' to modify a noun.
-
寛容と優しいは同じです。
→
寛容と優しいは違います。
Kanyou is a principle/stance; Yasashii is an emotion/personality trait.
-
彼は他人のミスを寛容に見た。
→
彼は他人のミスを大目に見た。
While 'kanyou ni' works, 'oome ni miru' is the natural idiom for overlooking specific mistakes.
Tipps
Particle Choice
Always use 'ni' to indicate what is being tolerated. For example: 'Kodomo no itazura NI kanyou da' (Tolerant of children's mischief).
The 'Sa' Suffix
Add 'sa' to make it an abstract noun: 'Kanyou-sa' (The quality of being tolerant). This is great for essay titles.
Kanyou vs. Amai
Avoid using 'kanyou' if you want to criticize someone for being too soft. 'Amai' is the word for 'too lenient' in a bad way.
Social Harmony
In Japan, being 'kanyou' is often seen as a way to protect 'Wa' (harmony) by not making a big deal out of small differences.
Kanji Meaning
The kanji '容' also means 'to contain.' Think of your heart as a container that is 'wide' (寛) enough for everything.
Formal Speeches
Use 'kanyou no seishin' (spirit of tolerance) in formal contexts to sound very eloquent.
News Keywords
When you see '寛容' in a news headline, it's usually about immigration, LGBTQ+ rights, or international relations.
The 'Kan' Roof
The 'roof' radical in '寛' suggests a house. A big house can host many different guests—just like a tolerant mind.
Essay Tips
Contrast 'kanyou' with 'fukanyou' (intolerance) to build a strong argument about social progress.
Pitch Accent
Listen for the steady pitch. If it drops, it might be a different word.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'CAN' (Kan) that is 'YO-u' (huge). It can contain any opinion, no matter how weird!
Visuelle Assoziation
A person with a massive, glowing chest that can absorb arrows (insults) and turn them into flowers.
Word Web
Herausforderung
Try to find one thing today that usually annoys you, and practice being 'kanyou' toward it.
Wortherkunft
Originates from Middle Chinese. The kanji 寛 (kan) depicts a large house with a person inside, suggesting space and relaxation. 容 (you) depicts a valley or container, suggesting the capacity to hold things.
Ursprüngliche Bedeutung: To have a large internal capacity to accept people and their faults.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Be careful not to use 'kanyou' to describe accepting illegal acts; it's about opinions and mistakes, not crimes.
In English-speaking cultures, 'tolerance' often implies a legal or civil right to exist. In Japanese, 'kanyou' feels more like a personal virtue or a psychological state.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Workplace
- ミスに寛容な職場
- 寛容なリーダーシップ
- 部下の意見に寛容だ
- 失敗を寛容に扱う
Politics/Society
- 寛容な社会の構築
- 宗教的寛容
- 多様性への寛容
- 不寛容な風潮
Relationships
- パートナーに寛容になる
- 寛容な心で接する
- 相手の欠点に寛容だ
- 寛容さを保つ
Education
- 寛容の精神を教える
- 子供の個性に寛容だ
- 寛容な教育方針
- 異文化への寛容
Online/Social Media
- ネット上の不寛容
- 寛容なコメント
- 他人の失敗に不寛容だ
- 寛容さを求める声
Gesprächseinstiege
"あなたは、自分と全く違う意見を持つ人に対して寛容になれますか?"
"最近の日本社会は、昔に比べて寛容になったと思いますか?"
"失敗に寛容な会社と、厳しい会社、どちらで働きたいですか?"
"寛容な人になるためには、何が必要だと思いますか?"
"あなたが今まで出会った中で、一番寛容だった人は誰ですか?"
Tagebuch-Impulse
今日、自分が不寛容になってしまった瞬間はありましたか?どうすれば寛容になれたでしょうか。
『寛容』と『甘さ』の違いについて、あなたの考えを詳しく書いてください。
もし世界中の人々がもっと寛容になったら、社会はどう変わると思いますか。
あなたが寛容になれないと感じる特定の行動や意見は何ですか。それはなぜですか。
自分の失敗に対して、あなたは寛容ですか?それとも厳しいですか?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but it sounds a bit mature. You might use it when talking about a boss or a parent's personality. In very casual settings, 'ooraka' or 'futokoro ga fukai' are more common.
No. For things like alcohol tolerance, use 'sake ni tsuyoi.' For heat, use 'atsusa ni tsuyoi.' 'Kanyou' is strictly for mental and social tolerance.
They are very close. 'Kanyou' is more common for social 'tolerance,' while 'kandai' is often used for 'generosity' or 'leniency' in punishments.
Yes, especially in the news when discussing social media bullying or political polarization. It is a formal way to say 'narrow-minded' or 'bigoted.'
It has a 'roof' radical (宀), followed by 'grass' (艹), and then the bottom part which looks like 'see' (見) but with an extra stroke. It's an N2 level kanji.
Not directly. You don't say 'kanyou suru.' You say 'kanyou ni ukeireru' (accept tolerantly) or 'kanyou o shimesu' (show tolerance).
Almost always. It implies a high level of character and wisdom. However, in extreme political debates, some might argue that being 'too kanyou' toward bad things is a weakness.
It is 'shuukyou-teki kanyou' (宗教的寛容). This is a very common phrase in history and social studies.
It sounds a bit strange because 'kanyou' implies a level of maturity. You would more likely say the child has a 'hiroi kokoro' (wide heart).
You can say 'Motto kanyou na shakai ni natte hoshii desu' (もっと寛容な社会になってほしいです).
Teste dich selbst 200 Fragen
「寛容」を使って、自分の性格を説明する文章を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容な社会」とはどのような社会か、あなたの意見を日本語で書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」と「甘い」の違いについて、短く説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
次の日本語を英語に訳してください:『彼は非常に寛容な人です。』
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」を使って、上司への感謝のメッセージを書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「不寛容」という言葉を使って、ネット社会の問題点を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容の精神」を使って、スローガンを作ってください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「失敗に寛容な会社」について、メリットを一つ書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」を副詞「寛容に」の形で使って、一文作成してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」の漢字を3回練習して書いてください。(回答には「書きました」と入力)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」という言葉を聞いて、どんなイメージを持ちますか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「宗教的寛容」がなぜ大切か、一言で書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」を名詞として使い、一文作成してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」なリーダーに必要な条件は何だと思いますか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」をテーマにした短い日記を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」という言葉を、子供に説明するとしたらどう言いますか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」の反対語を使って、社会への不満を一つ書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」を使って、映画や本の感想を一文書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」という言葉の語源について、知っていることを書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」を使って、将来の目標を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「寛容」という言葉を使って、自己紹介をしてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容な社会」について、あなたの考えを1分間で話してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」と「甘い」の違いを、例を挙げて説明してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
最近、あなたが「寛容だな」と感じた出来事を教えてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」の読み方と意味を、初心者に教えてあげてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「不寛容な社会」にならないためにはどうすればいいか、提案してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容な心で接する」というフレーズを使って、アドバイスをしてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」を英語で説明してみてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」という言葉を使ったスローガンを、声に出して言ってください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたが「不寛容」になってしまうのはどんな時ですか?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」なリーダーと、厳しいリーダー、どちらが今の時代に必要だと思いますか?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」をテーマに、短いスピーチの冒頭を考えてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」の漢字の形を、口頭で説明してください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」という言葉を、感情を込めて言ってみてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたが「寛容」になれない特定の意見はありますか?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容の精神」を学校で教えるべきだと思いますか?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」を使って、友達の遅刻を許す時のセリフを言ってください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」という言葉が好きですか?その理由も教えてください。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」な振る舞いをするためのコツは何だと思いますか?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「寛容」を座右の銘にしている人について、どう思いますか?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「彼はとても寛容な性格です」と聞こえました。彼はどんな人ですか?
「不寛容な社会は生きづらい」と聞こえました。話し手はどう思っていますか?
「ミスに寛容な社風が大切だ」と聞こえました。どんな会社が良いと言っていますか?
「寛容の精神を忘れないでください」と聞こえました。何を求めていますか?
「宗教的寛容の歴史を学びます」と聞こえました。何の授業ですか?
「彼は自分には厳しいが、他人には寛容だ」と聞こえました。彼の性格は?
「寛容な態度で接しましょう」と聞こえました。どうすればいいですか?
「ネット社会の不寛容さが問題だ」と聞こえました。何が問題ですか?
「寛容さを失わないようにしたい」と聞こえました。話し手の目標は?
「もっと寛容になりたいです」と聞こえました。話し手はどうなりたいですか?
「多様な価値観への寛容が必要だ」と聞こえました。何が必要ですか?
「寛容な政策が発表された」と聞こえました。どんな政策ですか?
「彼は意外と寛容だね」と聞こえました。話し手はどう思っていますか?
「寛容の限界について議論する」と聞こえました。何を話し合いますか?
「寛容さは人間関係の潤滑油だ」と聞こえました。寛容さは何に例えられていますか?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Kanyou (寛容) is more than just being 'nice'; it is the intellectual and moral strength to accept diversity and forgive errors. Use it with the particle 'ni' to describe what you are tolerant of, such as 'mistakes' or 'different cultures.'
- Kanyou means tolerance and open-mindedness toward different opinions and mistakes.
- It functions as both a noun and a na-adjective in formal and semi-formal Japanese.
- Commonly used in social, political, and professional contexts to describe acceptance of diversity.
- It is a key virtue for mature interpersonal relationships and harmonious social coexistence.
Particle Choice
Always use 'ni' to indicate what is being tolerated. For example: 'Kodomo no itazura NI kanyou da' (Tolerant of children's mischief).
The 'Sa' Suffix
Add 'sa' to make it an abstract noun: 'Kanyou-sa' (The quality of being tolerant). This is great for essay titles.
Kanyou vs. Amai
Avoid using 'kanyou' if you want to criticize someone for being too soft. 'Amai' is the word for 'too lenient' in a bad way.
Social Harmony
In Japan, being 'kanyou' is often seen as a way to protect 'Wa' (harmony) by not making a big deal out of small differences.
Beispiel
異文化に対して寛容な態度を持つことは、グローバル社会において不可欠である。
Verwandte Inhalte
Mehr sociology Wörter
高齢化
B2Die Alterung der Bevölkerung (高齢化) ist der Prozess, bei dem eine Bevölkerung im Durchschnitt älter wird, bedingt durch sinkende Geburtenraten und steigende Lebenserwartung. Dies ist ein bedeutendes soziales und wirtschaftliches Phänomen.
属性
B1Ein inhärentes Merkmal oder eine Eigenschaft einer Person oder eines Objekts.
同調
B2Die eigenen Meinungen oder Handlungen mit denen anderer abgleichen; sich einer Gruppe oder einer bestimmten Frequenz anpassen. (To align one's opinions or actions with others; to conform to a group or a specific frequency.)
異文化理解
B2Das Verstehen und Respektieren von Werten, Verhaltensweisen und Kulturen, die sich von den eigenen unterscheiden. Dies ist eine wesentliche Fähigkeit in unserer vernetzten Welt, um Frieden und Zusammenarbeit zu fördern.
人口動態
B2Die statistische Untersuchung von Populationen, einschließlich ihrer Größe, Struktur und Verteilung sowie deren zeitliche Veränderung durch Geburten, Todesfälle und Migration.
差別
B2Die ungerechte oder voreingenommene Behandlung verschiedener Kategorien von Menschen. Es kann auch bedeuten, einen Unterschied zu machen.
多様
B2Having many different types, forms, or characteristics; diverse. It is widely used to discuss social, biological, or cultural variety.
多様化
B2Der Prozess der Diversifizierung von Formen oder Inhalten. Er beschreibt oft den Wandel von Lebensstilen.
支配的
B2Er hat eine dominante Persönlichkeit, die seine Kollegen einschüchtert.
倫理的
B2Ethisches (倫理的) Handeln ist in der Wirtschaft sehr wichtig.