In A1, think of '修行 (shugyō)' as 'super hard training.' You might see it in anime where a hero gets stronger. It's like 'practice' (renshū) but much more serious. It's a noun, and you can say 'shugyō suru' to mean 'to train hard.' Use it when talking about ninjas or masters. Don't use it for your homework!
At the A2 level, you can start using '修行' to describe apprenticeships. If someone is learning to be a chef or a traditional craftsman, they are doing 'shugyō.' It often implies a long time, like 'three years of training.' You can use the phrase 'shugyō no tame ni' (for the sake of training) to explain why someone moved to a new city or joined a workshop.
For B1 learners, '修行' introduces the concept of spiritual and mental discipline. It's not just physical; it's about the heart (kokoro). You'll see it in contexts like 'seishin shugyō' (mental/spiritual training). Understand that it carries a nuance of 'endurance.' It’s also useful to distinguish it from 'kunren' (functional training like fire drills) and 'renshū' (skill practice).
At B2, you should appreciate the cultural weight of '修行.' It’s tied to the Japanese 'Shokunin' (craftsman) spirit. It implies a period of 'low status' where the apprentice does menial tasks to build character. You can use it metaphorically in business to describe a difficult period that leads to growth. Phrases like 'shugyō o tsumu' (accumulating training) become essential for natural-sounding Japanese.
C1 learners should explore the Buddhist origins of '修行.' It relates to the 'Eightfold Path' and the idea of 'gyō' as a means to transcend the self. In literature or high-level discourse, 'shugyō' represents the lifelong pursuit of a 'Way' (Do). You should be able to discuss the societal shift from traditional 'shugyō' to modern vocational training and the philosophical differences between them.
At the C2 level, '修行' is understood as a fundamental pillar of Japanese ontology. It is the process of self-abnegation and the refinement of the 'self' through the 'other' (the craft or the master). You can analyze its presence in modern Japanese corporate culture (e.g., 'shinjin k研修' vs 'shugyō') and its role in the aesthetic of 'Wabi-sabi,' where the marks of 'shugyō' are seen as beautiful and necessary.

修行 in 30 Sekunden

  • Serious, long-term training for mastery.
  • Roots in Buddhist asceticism and discipline.
  • Commonly used for apprenticeships and martial arts.
  • Implies building character through physical hardship.

The word 修行 (しゅぎょう - shugyō) is a profound Japanese term that transcends the simple English translation of 'training.' At its core, it represents a dedicated path of self-improvement, often involving physical hardship, mental discipline, and spiritual refinement. While the word originated in the context of Buddhist asceticism—referring to the rigorous practices monks undergo to achieve enlightenment—it has evolved into a secular term used to describe any intensive period of learning or apprenticeship. Whether it is a chef learning the art of sushi for a decade, a martial artist honing their technique in the mountains, or a young professional enduring a difficult internship, they are all engaged in 修行.

Religious Root
Originally referred to the 'Path of Practice' in Buddhism (Sanskrit: carita or bhāvanā).
Modern Nuance
Applied to crafts (shokunin), martial arts (budo), and even bride-to-be preparations (hanayome shugyō).
The 'Do' Philosophy
Implicitly linked to the concept of 'The Way' (Michi), where the process is as important as the goal.

「一人前の料理人になるために、京都の老舗で修行しています。」(I am training at a long-established shop in Kyoto to become a full-fledged chef.)

To understand shugyō, one must look at the kanji. 修 (Shu) means to discipline, study, or master, while 行 (Gyō) means to go, to act, or a religious practice. Together, they suggest a 'conduct of mastery.' Unlike renshū (practice), which might imply a casual repetition of a skill, 修行 implies a total commitment of one's life and spirit to a specific discipline. It often carries a connotation of 'endurance' (gaman) and 'perseverance' (nintai).

「山にこもって滝に打たれるのは、典型的な修行のイメージです。」(Going into the mountains and standing under a waterfall is the typical image of ascetic training.)

Mental Aspect
It's not just about muscle memory; it's about forging a strong, unshakable spirit (fudōshin).
Physical Aspect
Often involves repetitive, grueling tasks that test the limits of the body.

In a professional context, 修行 is the period where a novice (deshi) serves a master (shishō). This isn't just a job; it's a holistic transformation where the apprentice learns the master's philosophy, lifestyle, and minute technical details through observation and imitation (manabu, which comes from manebu - to imitate).

「彼はインドでヨガの修行を積んできた。」(He has accumulated yoga training in India.)

Using 修行 correctly requires understanding its weight. You wouldn't use it for a weekend hobby or a casual gym session. It is reserved for serious, long-term, or transformative endeavors. Here is how to integrate it into your Japanese:

1. The Verb Form: 修行する

You can turn the noun into a verb by adding suru. This describes the act of undergoing training.

「彼は海外の有名レストランで3年間修行した。」(He trained at a famous restaurant abroad for three years.)

2. Accumulating Experience: 修行を積む

This is a set phrase meaning to gain experience through rigorous practice. It implies a steady, layer-by-layer building of skill and character.

「立派な職人になるには、長い修行を積む必要がある。」(To become a fine craftsman, one must accumulate long years of training.)

3. Going Out for Training: 修行に出る

Often used when someone leaves their home or current environment to seek a master or a more challenging place to learn.

「若者は武術の修行に出た。」(The young man went out for martial arts training.)

Grammar Point
Usually takes the particle when modifying another noun: 修行の身 (one who is still in training).
Common Modifier
Often paired with adjectives like 厳しい (kibishii - strict/harsh) or 長い (nagai - long).

You will encounter 修行 in several specific spheres of Japanese life and media:

1. Traditional Arts and Crafts (Kogei)

In the world of pottery, weaving, or sword-making, the word is ubiquitous. An apprentice is often called a shugyō-sei or deshi. You'll hear masters talk about the 'years of training' required to even touch the materials.

2. Culinary World (Washoku)

Aspiring chefs in Japan don't just 'work' at a restaurant; they undergo 修行. This often involves years of cleaning and rice preparation before being allowed to handle fish or knives. Documentaries like 'Jiro Dreams of Sushi' highlight this concept perfectly.

3. Martial Arts (Budo)

In Karate, Kendo, or Aikido dojos, the term is used to describe the lifelong pursuit of perfection. It’s not just about winning a match; it’s about the 修行 of the soul.

「道場での毎日の修行が、彼を強くした。」(Daily training at the dojo made him strong.)

4. Pop Culture: Anime and Manga

This is perhaps the most common place for learners to hear the word. The 'training arc' is a staple of the Shonen genre. Characters like Goku or Naruto frequently mention their 修行 to gain new powers.

Key Phrase
修行中 (Shugyō-chū): Currently in training / Undergoing apprenticeship.
Anime Example
'Kore mo shugyō da' (This too is part of my training) - a common trope for a character enduring a weird or difficult situation.

While 修行 is a powerful word, it is often misused by Japanese learners who apply it too broadly. Here are the most common pitfalls:

1. Confusing it with 練習 (Renshū)

練習 is for general practice (piano, sports, math). 修行 is for a life-altering discipline. If you say you are 'shugyō-ing' for your Japanese vocab test, it sounds like you are living in a cave and eating only roots to pass the N5.

2. Confusing it with 勉強 (Benkyō)

勉強 is academic study. 修行 involves the body and spirit. You 'study' history, but you 'undergo training' in Zen or blacksmithing.

3. Misusing 'Hanayome Shugyō'

The term 花嫁修行 (Bride training) refers to a woman learning traditional domestic skills (cooking, tea ceremony, flower arrangement) before marriage. While it still exists, using it can sometimes sound a bit old-fashioned or sexist depending on the company, so use it with awareness of the context.

❌ 「明日のテストのために修行します。」(Incorrect: Too dramatic for a test.)
✅ 「明日のテストのために勉強します。」(Correct: Academic study.)

Wrong Collocation
Don't say 'Shugyō o asobu' (Play training). Training is never play.
Over-dramatization
Avoid using it for mundane tasks unless you are being intentionally ironic/funny.

Japanese has many words for 'training' or 'practice.' Understanding the nuances between them will make your Japanese sound much more natural.

練習 (Renshū)
General practice. Repetitive action to improve a skill. Used for sports, music, and schoolwork.
訓練 (Kunren)
Training for a specific purpose or emergency. Used for fire drills (shōbō kunren), military training, or dog training.
鍛錬 (Tanren)
Forging or tempering. Originally for metal, now used for 'tempering' the body or mind. Very similar to shugyō but more focused on the 'hardening' aspect.
稽古 (Keiko)
Traditional practice for arts like Tea Ceremony, Flower Arrangement, or Sumo. It literally means 'to reflect on the past.'
研鑽 (Kensan)
Polishing and studying. A formal word for deep, scholarly or professional study/research.

「彼は精神を鍛錬するために、座禅を組んだ。」(He practiced Zazen to temper his spirit.)

While 修行 covers the whole journey, 訓練 is more about the specific drill, and 稽古 is the specific session of a traditional art.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Suru-verbs

Noun modification with 'no'

Purpose with 'no tame ni'

Experience with 'o tsumu'

Duration with 'kan'

Beispiele nach Niveau

1

忍者の修行は厳しいです。

Ninja training is strict.

Simple A is B sentence.

2

彼は毎日修行します。

He trains every day.

Verb form 'shugyō shimasu'.

3

修行は楽しいですか?

Is training fun?

Question form.

4

山で修行をします。

I will train in the mountains.

Location particle 'de'.

5

これは修行です。

This is training.

Identifying a situation.

6

修行に行きたいです。

I want to go for training.

Desire form 'tai'.

7

すごい修行ですね。

That's amazing training, isn't it?

Particle 'ne' for agreement.

8

修行を始めましょう。

Let's start the training.

Volitional form 'mashō'.

1

料理の修行のためにフランスへ行きました。

I went to France for culinary training.

Purpose 'no tame ni'.

2

お寺で一週間の修行を体験した。

I experienced a week of training at a temple.

Noun + o taiken suru.

3

彼はまだ修行中の身です。

He is still a person in training.

Compound 'shugyō-chū'.

4

厳しい修行に耐えなければなりません。

You must endure strict training.

Must form 'nakereba narimasen'.

5

父は若い頃、大工の修行をしていました。

When my father was young, he was doing carpentry training.

Past continuous 'shite imashita'.

6

修行が終わったら、自分の店を持ちたい。

When training is over, I want to have my own shop.

Conditional 'tara'.

7

どこで修行を積んだのですか?

Where did you accumulate your training?

Explanatory 'no desu ka'.

8

修行は辛いけれど、役に立ちます。

Training is painful, but it is useful.

Conjunction 'keredo'.

1

精神修行として、毎朝座禅を組んでいます。

As spiritual training, I practice Zazen every morning.

As/In the capacity of 'toshite'.

2

一人前の職人になるには、最低でも十年の修行が必要です。

To become a full-fledged craftsman, at least ten years of training is necessary.

To/In order to 'ni wa'.

3

彼は厳しい修行を経て、今の地位を築いた。

He built his current position after undergoing strict training.

Through/After 'o hete'.

4

どんなに苦しくても、修行を投げ出してはいけない。

No matter how painful it is, you must not throw away your training.

No matter how 'donna ni ... temo'.

5

茶道の修行は、作法だけでなく心も磨きます。

Tea ceremony training polishes not just manners but also the heart.

Not only... but also 'dakedenaku... mo'.

6

彼は修行に出たきり、村には戻ってこなかった。

He went out for training and never returned to the village.

Ever since/And then nothing else 'kiri'.

7

この仕事は、私にとって一種の修行だと思っています。

I think of this job as a kind of training for me.

A kind of 'isshu no'.

8

修行を積むことで、技術が磨かれていく。

By accumulating training, your skills will be polished.

By means of 'koto de'.

1

伝統工芸の世界では、師匠の技を盗むことも修行のうちだ。

In the world of traditional crafts, 'stealing' the master's techniques is part of the training.

Part of/Within 'no uchi da'.

2

彼はインドの山奥で、数年間にわたる修行に励んだ。

He devoted himself to training spanning several years deep in the mountains of India.

Spanning over 'ni wataru'.

3

花嫁修行という言葉は、現代ではあまり使われなくなってきた。

The term 'bride training' has become less used in modern times.

Passive potential negative 'tsukaware-naku-natte-kita'.

4

修行時代の苦労が、今の彼の自信に繋がっている。

The hardships of his training days are linked to his current confidence.

Training era 'shugyō-jidai'.

5

武道における修行とは、自己との戦いである。

Training in martial arts is a battle with oneself.

Regarding/In 'ni okeru'.

6

彼は自らを追い込むために、あえて厳しい環境で修行を選んだ。

To push himself, he dared to choose training in a harsh environment.

Purpose 'tame ni' + 'aete' (daringly).

7

修行を終えた彼は、以前とは別人のような顔つきをしていた。

Having finished his training, he had a facial expression like a different person.

Like/Similar to 'no yō na'.

8

この道に入ったからには、一生修行だという覚悟が必要だ。

Now that you've entered this path, you need the resolve that it's a lifetime of training.

Now that/Since 'kara ni wa'.

1

仏教における修行の目的は、煩悩を断ち切り悟りを開くことにある。

The purpose of ascetic practice in Buddhism lies in cutting off worldly desires and attaining enlightenment.

Lies in 'ni aru'.

2

彼の演奏には、長年の研鑽と修行に裏打ちされた深みがある。

In his performance, there is a depth backed by years of study and training.

Backed by 'ni urauchisareta'.

3

修行とは単なるスキルの習得ではなく、人格の陶冶そのものである。

Training is not merely the acquisition of skills, but the very cultivation of character.

Not just A but B 'tannaru... dewa naku... de aru'.

4

世俗を離れて修行に没頭することで、真理が見えてくることもある。

By leaving the secular world and immersing oneself in practice, one may sometimes see the truth.

Immersing oneself 'ni bottō suru'.

5

その老舗旅館のサービスは、従業員一人ひとりの徹底した修行の賜物だ。

The service of that long-established inn is the fruit of the thorough training of each employee.

Fruit of/Result of 'no tamamono'.

6

彼は自己の限界を突破すべく、過酷な修行に身を投じた。

In order to break through his limits, he threw himself into grueling training.

In order to 'subeku'.

7

修行の過程で得られる気づきこそが、何物にも代えがたい財産となる。

The realizations gained during the process of training become an irreplaceable asset.

Emphasis 'koso' + 'kaegatai' (hard to replace).

8

芸の道に終わりはなく、死ぬまで修行であると彼は語った。

He said that there is no end to the path of art, and it is training until death.

Quotation 'to kataru'.

1

日本文化における『道』の概念は、修行という行為を通じて身体化される。

The concept of 'Do' (the Way) in Japanese culture is embodied through the act of shugyō.

Embodied/Internalized 'shintaika sareru'.

2

修行者は、主客未分の境地を目指して、ひたすら行を繰り返す。

The practitioner repeats the practice single-mindedly, aiming for a state where subject and object are not yet divided.

Single-mindedly 'hitasura'.

3

千日回峰行という過酷な修行は、生と死の境界線上で行われる。

The grueling training known as the 1,000-day circumambulation is performed on the borderline between life and death.

On the borderline 'kyōkaishinjō'.

4

彼の言葉には、幾多の試練を乗り越えてきた修行者特有の重みがある。

His words have a weight unique to a practitioner who has overcome numerous trials.

Unique to 'tokuyū no'.

5

修行の本質は、自己を虚しくし、対象と一体化することに他ならない。

The essence of training is nothing other than emptying the self and becoming one with the object.

Nothing other than 'ni hokanaranai'.

6

近代化の波の中で、修行という身体技法がどのように変容したかを考察する。

We will examine how the physical technique of shugyō has transformed amidst the waves of modernization.

Examine/Consider 'kōsatsu suru'.

7

修行によって培われた直観は、論理を超えた判断を可能にする。

Intuition cultivated through training enables judgments that transcend logic.

Cultivated 'tsuchikawareru'.

8

真の修行とは、日常のあらゆる所作の中にこそ宿るものである。

True training is something that dwells within every single movement of daily life.

Dwell/Reside 'yadoru'.

Synonyme

Gegenteile

堕落 怠慢

Häufige Kollokationen

修行を積む (tsumu)
修行に出る (deru)
厳しい修行 (kibishii)
精神修行 (seishin)
花嫁修行 (hanayome)
修行の身 (no mi)
修行時代 (jidai)
滝行の修行 (takigyō)
修行を終える (oeru)
修行に励む (hagemu)

Wird oft verwechselt mit

修行 vs 練習

修行 vs 訓練

修行 vs 勉強

Leicht verwechselbar

修行 vs

修行 vs

修行 vs

Satzmuster

Wortfamilie

Verwandt

修正 (shūsei - correction)
修理 (shūri - repair)
行動 (kōdō - action)
行事 (gyōji - event)

So verwendest du es

irony

Can be used ironically for boring or difficult everyday tasks.

gender

Historically associated with men, but 'hanayome shugyō' is a female-specific term.

Häufige Fehler
  • Using it for a 10-minute homework session.
  • Confusing it with 'jugyō' (school class).
  • Thinking it only applies to religion.
  • Using it for 'playing' a sport.
  • Misspelling the romaji as 'shugyo' without the long 'o'.

Tipps

Respect the Path

When using 'shugyō,' you are showing respect for the difficulty of the task.

Noun or Verb

Remember it works as both. 'Shugyō ga kibishii' (Noun) or 'Yama de shugyō suru' (Verb).

Pair with 'Tsumu'

The phrase 'shugyō o tsumu' is very natural and common.

Training Arcs

Watch for this word in 'Dragon Ball' or 'Naruto' to hear it in context.

Kanji Meaning

Focus on 'Shu' (Mastery) and 'Gyo' (Action) to remember the meaning.

Not for Hobbies

Avoid using it for casual hobbies unless you want to sound dramatic.

Mental Growth

Remember that 'shugyō' always includes mental or spiritual growth.

Apprenticeship

Use it when talking about traditional Japanese jobs like sushi chefs.

Humor

You can use it jokingly for a long commute or a hard day at work.

Pitch Accent

It's flat (Heiban), so keep your voice steady.

Einprägen

Wortherkunft

Buddhist Sanskrit 'carita' or 'bhāvanā'.

Kultureller Kontext

The 'Training Arc' is the narrative version of shugyō.

The 'Deshi' system is the practical application of shugyō in society.

Takigyō is a famous form of shugyō where one stands under a freezing waterfall while chanting.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"何か修行していることはありますか? (Is there anything you are training in?)"

"修行時代で一番大変だったことは何ですか? (What was the hardest thing during your training days?)"

"日本の職人の修行についてどう思いますか? (What do you think about Japanese craftsman training?)"

"精神修行のために何かしていますか? (Do you do anything for mental training?)"

"海外で修行してみたいですか? (Would you like to go abroad for training?)"

Tagebuch-Impulse

Write about a time you felt like you were undergoing 'shugyō'.

If you could go for 'shugyō' in any craft, what would it be?

Compare 'renshū' and 'shugyō' based on your own hobbies.

Describe the 'shugyō' of a character in a book you read.

Is 'shugyō' necessary for success in the modern world?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, if you are studying very intensely (like 8 hours a day) and consider it a life mission. Otherwise, 'benkyō' is better.

No, it started with monks but is now used for any serious apprenticeship or training.

It means 'bride training,' where a woman learns domestic skills before marriage.

You can say 'Shugyō-chū desu' (修行中です).

Yes, it implies growth and dedication, though it also implies hardship.

Yes, 'shugyō suru' is the verb form.

'Keiko' is used specifically for traditional arts (tea, kendo) and refers to a practice session. 'Shugyō' is the whole journey.

Yes, to describe a period of learning the ropes or a tough assignment.

It is the specific practice of standing under a waterfall for training.

No, it's part of the long 'o' sound (shugyoo).

Teste dich selbst 97 Fragen

/ 97 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!