A1 Collocation Neutral

បាត់លុយ

បតលយ

Lost money

Bedeutung

Having misplaced or lost cash.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Cambodia, losing money is sometimes attributed to 'bad luck' or 'preah phum' (land spirits) being unhappy. People might sprinkle water or make a small offering to regain their luck. Expats often use 'bat luy' when they feel they've been overcharged, though locals would use 'khat luy' (losing out on value). During Chinese New Year, 'bat luy' is a major taboo. People are extra careful with their 'Ang Pao' (red envelopes) because losing money on the first day of the year is seen as a sign of poverty for the coming year. In villages, 'bat luy' often refers to physical cash hidden in the house (like under a mattress) rather than a wallet, as many older people don't use banks.

💡

Use with 'Haey'

Adding 'ហើយ' (haey) at the end (បាត់លុយហើយ) makes it sound more natural, like 'I've lost the money already!'

⚠️

Don't say 'Lose me'

Never say 'Luy bat khnhom.' It must be 'Khnhom bat luy.'

Bedeutung

Having misplaced or lost cash.

💡

Use with 'Haey'

Adding 'ហើយ' (haey) at the end (បាត់លុយហើយ) makes it sound more natural, like 'I've lost the money already!'

⚠️

Don't say 'Lose me'

Never say 'Luy bat khnhom.' It must be 'Khnhom bat luy.'

🎯

Specify the amount

To sound like a pro, add the amount immediately after: 'Bat luy mui meun' (Lost 10,000 Riel).

💬

Politeness

If you are telling an older person you lost their money, start with 'Sohm toh' (Sorry).

Teste dich selbst

Fill in the missing word to say 'I lost money.'

ខ្ញុំ___លុយ។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បាត់

បាត់ (bat) means lost, ទៅ (to) means go, and ញ៉ាំ (njam) means eat.

Which sentence means 'He lost money at the market'?

Select the correct Khmer translation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: គាត់បាត់លុយនៅផ្សារ។

The correct structure is Subject (គាត់) + Verb (បាត់) + Object (លុយ) + Location (នៅផ្សារ).

Match the Khmer phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

These are essential money-related collocations.

Complete the dialogue.

A: ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? (Why are you crying?) B: ព្រោះខ្ញុំ ___________។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បាត់លុយ

Losing money is a logical reason to be upset.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Lost vs. Spent

បាត់លុយ (Lost)
Accidental Falling out of pocket
អស់លុយ (Spent)
Intentional Buying a new phone

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to say 'I lost money.' Fill Blank A1

ខ្ញុំ___លុយ។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បាត់

បាត់ (bat) means lost, ទៅ (to) means go, and ញ៉ាំ (njam) means eat.

Which sentence means 'He lost money at the market'? Choose A2

Select the correct Khmer translation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: គាត់បាត់លុយនៅផ្សារ។

The correct structure is Subject (គាត់) + Verb (បាត់) + Object (លុយ) + Location (នៅផ្សារ).

Match the Khmer phrase to its English meaning. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

These are essential money-related collocations.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយំ? (Why are you crying?) B: ព្រោះខ្ញុំ ___________។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: បាត់លុយ

Losing money is a logical reason to be upset.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is a neutral, factual phrase. To be more polite, add 'khnhom' (I) at the start and 'haey' (already) at the end.

Technically no. For a card, say 'បាត់កាត' (bat kat). 'Luy' specifically refers to cash.

The formal version is 'ប្រាក់' (prak) or 'ថវិកា' (thovika).

Say 'ខ្ញុំបាត់កាបូបលុយ' (Khnhom bat kabob luy).

No, 'bat luy' means you lost it. 'Dach luy' or 'Os luy' means you are broke.

Yes! 'បាត់សោ' (bat sor) means lost keys. 'Bat' works for most lost objects.

Yes, many Khmer songs use it to metaphorically describe losing everything or being unlucky in love and life.

Say 'ខ្ញុំរកលុយដែលបាត់ឃើញហើយ' (Khnhom rork luy del bat kheunh haey).

No, 'luy' covers all types of cash currency used in Cambodia.

If it was stolen, you say 'គេលួចលុយ' (Ke luoch luy - Someone stole money). 'Bat luy' is for when you don't know what happened.

Verwandte Redewendungen

🔗

អស់លុយ

similar

Out of money

🔗

ខាតលុយ

specialized form

To lose money in business

🔗

រើសបានលុយ

contrast

To find money

🔗

បាត់កាបូប

builds on

Lost wallet

🔗

ដាច់លុយ

slang

Broke

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!