The Khmer word ប្រឡង (pronounced /prɑlɑːŋ/) is a fundamental verb in the Cambodian lexicon, primarily translating to 'to take an exam' or 'to compete in a test.' Unlike the English word 'test,' which can be used casually for a blood test or a quick check, ប្រឡង carries a weight of formality and institutional assessment. It is the gatekeeper word for academic progress and professional certification in Cambodia. When a student says they are going to ប្រឡង, it implies a scheduled, supervised, and high-stakes event. This term is deeply embedded in the social fabric of Cambodia, where education is highly valued as a path toward upward mobility. The act of taking an exam is not just an individual effort but a family event, often accompanied by prayers at the pagoda for good luck.
- Academic Weight
- In the Cambodian school system, this word is most famously associated with the 'BacII' or the high school exit exam. This specific exam is a national event that dictates a student's entire future, making the verb ប្រឡង synonymous with intense preparation and societal pressure.
សិស្សានុសិស្សទាំងអស់ត្រូវតែខិតខំរៀនសូត្រដើម្បី ប្រឡង ជាប់។ (All students must study hard in order to pass the exam.)
Beyond the classroom, ប្រឡង extends into the realm of competitions. Whether it is a singing contest on television, a sports trial, or a beauty pageant, the word describes the process of being evaluated against others. It differentiates itself from 'play' or 'game' by emphasizing the evaluative nature of the activity. In a professional context, if you are applying for a civil service position in Cambodia, you don't just 'apply'; you enter the ប្រឡង process, which usually involves a rigorous written and oral examination. This highlights the word's connection to meritocracy and formal selection.
- Social Context
- During exam seasons in Cambodia, you will see 'Good Luck' banners everywhere. The word ប្រឡង becomes a central theme in national news, social media, and daily conversations, reflecting its status as a critical life milestone.
កូនស្រីរបស់ខ្ញុំកំពុង ប្រឡង នៅសាលា។ (My daughter is currently taking an exam at school.)
Linguistically, the word is composed of the prefix 'ប្រ' (pro) and the root 'ឡង' (long). The root itself suggests a sense of matching or competing. In modern usage, it has become standardized to refer specifically to formal testing. While you might 'test' a car or 'test' a recipe in English using the same word, in Khmer, you would use 'សាកល្បង' (sak-lbong) for those trials. ប្រឡង is strictly reserved for people being tested on their knowledge, skills, or talents in a competitive or evaluative environment.
- Formal vs. Informal
- While the word itself is formal, it is used in every register of speech. Even a parent speaking to a toddler about a small school quiz might use it, though they might also use the loanword 'តេស្ត' (test) for very minor, non-critical assessments.
តើអ្នកត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ ប្រឡង ហើយឬនៅ? (Are you prepared for the exam yet?)
In summary, ប្រឡង is more than just a verb; it is a cultural phenomenon representing the intersection of effort, opportunity, and evaluation. It encompasses the anxiety of the student, the hope of the parent, and the standards of the institution. Understanding this word requires understanding the high value placed on formal education and competitive achievement in modern Cambodian society.
Using ប្រឡង correctly involves understanding its role as a transitive or intransitive verb depending on the context. In its simplest form, it stands alone to describe the act of being in an examination state. However, it is frequently paired with specific nouns to indicate the type of exam being taken. Because Khmer is an isolating language, the word does not change form based on tense; instead, markers like 'នឹង' (will), 'បាន' (past), or 'កំពុង' (currently) are used to indicate time. This makes the verb very versatile for learners, as the core word remains stable regardless of the temporal context.
- Basic Structure
- Subject + (Tense Marker) + ប្រឡង + (Type of Exam). For example: 'ខ្ញុំ (I) + នឹង (will) + ប្រឡង (take exam) + ភាសាខ្មែរ (Khmer language)'.
ស្អែកនេះ ខ្ញុំត្រូវ ប្រឡង គណិតវិទ្យា។ (Tomorrow, I have to take a math exam.)
When discussing the result of an exam, ប្រឡង is usually followed by the result verbs 'ជាប់' (to pass/stick) or 'ធ្លាក់' (to fall/fail). These combinations are essential for everyday conversation. For instance, 'ប្រឡងជាប់' (pass the exam) and 'ប្រឡងធ្លាក់' (fail the exam) are fixed phrases that every student uses. It is important to note that in Khmer, you don't 'fail an exam' in the sense of the exam failing you; you 'fall the exam,' implying a personal descent from the required standard. Similarly, passing is 'sticking' to the success criteria.
- Compound Usage
- The word is often used in compound nouns like 'វិញ្ញាសាប្រឡង' (exam subjects/papers) or 'មណ្ឌលប្រឡង' (exam center). Understanding these compounds helps you navigate school environments.
គាត់បាន ប្រឡង ជាប់ចំណាត់ថ្នាក់លេខមួយ។ (He passed the exam and ranked number one.)
In more complex sentences, ប្រឡង can be used to describe the purpose of an action. For example, 'រៀនដើម្បីប្រឡង' (study in order to take an exam). This highlights the goal-oriented nature of the word. Furthermore, it can be used in the context of scholarships: 'ប្រឡងយកអាហាររូបករណ៍' (to take an exam to get a scholarship). Here, the verb 'យក' (to take/get) follows the exam verb to show the intended outcome. This pattern is common when the exam is a means to an end rather than just a requirement.
- Negative Forms
- To negate the action, use 'មិន' (min) or 'អត់' (ot). 'ខ្ញុំមិនប្រឡងទេ' (I am not taking the exam). Note the 'ទេ' at the end of the sentence, which is standard for Khmer negation.
តើមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់មក ប្រឡង ថ្ងៃនេះ? (How many people came to take the exam today?)
Finally, when asking someone about their exam, you might ask 'ប្រឡងយ៉ាងម៉េចដែរ?' (How was the exam?). This uses the verb as the subject of the inquiry. Because of its central role in life, the word is often the first thing people ask students during the months of August and September, which are the traditional exam periods in Cambodia. Mastering the use of this word allows you to engage in one of the most common social interactions in the country: discussing educational progress.
If you spend any time in Cambodia, you will encounter the word ប្រឡង in a variety of high-energy environments. The most obvious place is within the walls of educational institutions, from primary schools to the Royal University of Phnom Penh. However, the word's reach extends far beyond the classroom. It is a staple of Cambodian media, government announcements, and even religious life. Understanding where you hear it helps you grasp the cultural priority given to formal evaluation and public competition.
- The National Stage
- Every year, the Ministry of Education, Youth and Sport makes nationwide announcements regarding 'ការប្រឡងបាក់ឌុប' (The BacII Exam). You will hear this word on every TV channel and radio station, often accompanied by discussions on anti-corruption measures and student preparation.
ព័ត៌មានយប់នេះនឹងនិយាយអំពីលទ្ធផលនៃ ប្រឡង ថ្នាក់ជាតិ។ (Tonight's news will talk about the results of the national exam.)
In the world of entertainment, ប្រឡង is the key verb for talent shows. Cambodia has a vibrant culture of singing competitions like 'Cambodian Idol' or 'The Voice Cambodia.' On these shows, the judges and hosts constantly use the word to describe the contestants' journey. You will hear phrases like 'ប្រឡងចម្រៀង' (singing competition) or 'បេក្ខជនប្រឡង' (exam candidate/contestant). This usage highlights the competitive, evaluative aspect of the word, showing that it isn't limited to pens and paper.
- Government and Employment
- To work for the government (as a 'muntrey'), one must pass a rigorous entrance exam. Job postings in the Khmer language often list 'ការប្រឡងប្រជែង' (competitive examination) as a primary requirement for applicants.
គាត់កំពុងដាក់ពាក្យ ប្រឡង ចូលក្របខ័ណ្ឌរដ្ឋ។ (He is applying to take the exam to enter the civil service.)
You will also hear this word in religious contexts. In Cambodia, monks must also undergo examinations to progress in their studies of the Dhamma and Pali language. These 'ប្រឡងធម្មវិន័យ' (Dhamma-Vinaya exams) are formal events held in pagodas, attended by high-ranking monks and officials. This shows that even in the spiritual realm, the concept of ប្រឡង is used to maintain standards and certify knowledge. It is a word that bridges the secular and the sacred through the common thread of discipline and learning.
- Social Media and Daily Life
- On Facebook and TikTok, you will see 'memes' and motivational posts about ប្រឡង. It is a relatable struggle for young Cambodians, and the word serves as a hashtag for student life, late-night studying, and the relief of finishing a semester.
កុំភ័យអី! ខំប្រឹង ប្រឡង ឱ្យអស់ពីសមត្ថភាព។ (Don't be nervous! Try your best to take the exam with all your ability.)
In conclusion, you hear ប្រឡង anywhere there is a transition or a test of skill. It is the sound of ambition in the classroom, the sound of talent on the stage, and the sound of duty in the government office. By listening for this word, you can tap into the pulse of Cambodian aspirations and the rigorous path many take to achieve their dreams.
For English speakers learning Khmer, the word ប្រឡង presents several pitfalls that are common during the early stages of acquisition. These mistakes usually stem from literal translation from English or phonetic confusion with similar-sounding Khmer words. Because English uses 'take' or 'do' with exams, learners often try to force these auxiliary verbs into Khmer, resulting in unnatural or incorrect phrasing. Furthermore, the nuances of 'testing' versus 'examining' are handled differently in Khmer, leading to semantic errors.
- Literal Translation of 'Take'
- In English, we say 'I take an exam.' A common mistake is to say 'ខ្ញុំយកប្រឡង' (Khnhom yok pro-long). However, 'យក' (yok) means to physically take or carry something. In Khmer, ប្រឡង is the verb itself. You don't 'take' it; you just 'exam.'
❌ ខុស (Wrong): ខ្ញុំយក ប្រឡង ថ្ងៃនេះ។
✅ ត្រូវ (Right): ខ្ញុំ ប្រឡង ថ្ងៃនេះ។ (I am taking an exam today.)
Another frequent error is confusing ប្រឡង (pro-long) with ប្រឡែង (pro-leng). While they sound similar to the untrained ear, ប្រឡែង means to play, tease, or frolic. Imagine a student telling their teacher they want to 'pro-leng' instead of 'pro-long'—it would imply they want to play around rather than take their test! Paying close attention to the vowel sounds (the long 'aw' vs. the 'eh' sound) is crucial for being understood correctly in an academic setting.
- Misusing 'Test' (តេស្ត)
- While 'តេស្ត' (test) is a common loanword, it is often used for informal quizzes or medical tests. Using ប្រឡង for a COVID-19 test or a blood test is incorrect. For medical or technical trials, use 'ពិនិត្យ' (pinit - check) or 'តេស្ត'.
❌ ខុស (Wrong): ខ្ញុំទៅមន្ទីរពេទ្យ ប្រឡង ឈាម។
✅ ត្រូវ (Right): ខ្ញុំទៅមន្ទីរពេទ្យពិនិត្យឈាម។ (I am going to the hospital for a blood test.)
Learners also struggle with the placement of the word 'ជាប់' (pass) and 'ធ្លាក់' (fail). In English, 'pass' is the verb. In Khmer, ប្រឡង is the action, and 'ជាប់' is the result. You must include both to say 'pass the exam.' Saying just 'ខ្ញុំជាប់' (I passed) is okay if the context is clear, but saying 'ខ្ញុំប្រឡង' when you mean 'I passed the exam' is incomplete and confusing—it only says you took the exam, not that you were successful.
- Confusion with 'Competitive'
- Sometimes learners use 'ប្រកួត' (pro-kuot) instead of ប្រឡង. While both involve competition, 'ប្រកួត' is for sports or matches (like football). If you are sitting at a desk with a pen, you are ប្រឡង. If you are on a field with a ball, you are 'ប្រកួត'.
❌ ខុស (Wrong): ខ្ញុំទៅ ប្រឡង បាល់ទាត់។
✅ ត្រូវ (Right): ខ្ញុំទៅប្រកួតបាល់ទាត់។ (I am going to a football match.)
Finally, avoid overusing the word for small things. If you are just 'checking' something, use 'ឆែក' (check) or 'សាក' (try). ប្រឡង is a 'big' word. Reserve it for moments that involve a formal assessment or a structured competition. By avoiding these common errors, you will sound more natural and demonstrate a deeper understanding of Khmer linguistic logic.
While ប្រឡង is the standard term for taking an exam, Khmer offers several alternatives and related words that provide more specific nuances. Depending on whether you are talking about a casual quiz, a professional trial, a physical test, or a competitive match, you may need to reach for a different word in your vocabulary. Understanding these distinctions is key to achieving fluency and precision in your speech. Below, we compare ប្រឡង with its closest synonyms and related concepts.
- តេស្ត (Test)
- Borrowed from English, 'តេស្ត' is used for smaller, less formal assessments. If a teacher gives a 10-minute quiz, they might call it a 'តេស្ត.' It is also used in medical contexts (e.g., blood test). ប្រឡង is for the big final exam.
គ្រូបង្រៀនឱ្យធ្វើ តេស្ត តូចមួយ។ (The teacher gave a small test.)
Another important alternative is សាកល្បង (sak-lbong), which translates to 'to try out' or 'to experiment.' You would use this when testing a new product, trying a new method, or seeing if a machine works. Unlike ប្រឡង, which evaluates a person's existing knowledge, សាកល្បង is about discovery and verification. For example, you 'sak-lbong' a new car to see if it drives well, but you 'pro-long' to get your driver's license.
- ប្រកួត (Pro-kuot)
- This means 'to compete' or 'to contest.' It is used for sports, games, and matches. While an exam is a competition against a standard or other students, ប្រកួត implies a direct physical or strategic struggle against an opponent.
ពួកគេកំពុង ប្រកួត អុក។ (They are competing in a chess match.)
For formal evaluation of work or behavior, the word វាយតម្លៃ (vay-dom-lay) is used, meaning 'to evaluate' or 'to assess.' This is common in professional settings, such as a performance review. While ប្រឡង involves a specific event with questions and answers, វាយតម្លៃ is a broader judgment of quality or value over time. In a business context, your boss 'vay-dom-lay' your work performance, but they wouldn't 'pro-long' you unless there was a formal certification exam involved.
- វាស់ស្ទង់ (Veas-stung)
- Meaning 'to measure' or 'to gauge,' this is often used in research or technical contexts. 'វាស់ស្ទង់សមត្ថភាព' (measuring ability) is a more academic way to describe the purpose of an exam without using the common verb ប្រឡង.
ការ វាស់ស្ទង់ មតិសាធារណៈ។ (Measuring public opinion / A poll.)
Lastly, consider the word ធ្វើវិញ្ញាសា (thveu-vign-nea-sa), which literally means 'to do the exam subjects.' This is a more descriptive way of saying you are working through the exam paper. Students often use this when discussing the specific tasks within the ប្រឡង. By knowing these alternatives, you can choose the right word for the right level of formality and the right type of 'test' you are discussing.
Beispiele nach Niveau
ខ្ញុំមានប្រឡងថ្ងៃនេះ។
I have an exam today.
Simple Subject + Verb + Time phrase.
តើអ្នកប្រឡងអ្វី?
What exam are you taking?
Question word 'អ្វី' (what) comes at the end.
ស្អែកខ្ញុំប្រឡង។
Tomorrow I take an exam.
Time word 'ស្អែក' (tomorrow) can come at the beginning.
គាត់ប្រឡងគណិតវិទ្យា។
He is taking a math exam.
Verb followed directly by the subject name.
សិស្សកំពុងប្រឡង។
The students are taking an exam.
Use 'កំពុង' to show the action is happening now.
ខ្ញុំមិនប្រឡងទេ។
I am not taking the exam.
Negation using 'មិន...ទេ'.
ប្រឡងពិបាកណាស់។
The exam is very difficult.
Adjective 'ពិបាក' (difficult) follows the noun/verb.
ប្រឡងស្រួលណាស់។
The exam is very easy.
Adjective 'ស្រួល' (easy) follows the noun/verb.
ខ្ញុំប្រឡងជាប់ហើយ!
I passed the exam already!
Result verb 'ជាប់' (pass) follows 'ប្រឡង'.
គាត់ប្រឡងធ្លាក់ភាសាអង់គ្លេស។
He failed the English exam.
Result verb 'ធ្លាក់' (fail) follows 'ប្រឡង'.
តើអ្នកប្រឡងជាប់ឬនៅ?
Did you pass the exam yet?
Question structure '...ឬនៅ?' (or not yet?).
ខ្ញុំត្រូវរៀនដើម្បីប្រឡង។
I must study to take the exam.
Using 'ដើម្បី' (in order to) for purpose.
ការប្រឡងចាប់ផ្តើមនៅម៉ោង ៨។
The exam starts at 8 o'clock.
Using 'ការ' to turn the verb into a noun.
មិត្តភក្តិខ្ញុំប្រឡងជាមួយខ្ញុំ។
My friend is taking the exam with me.
Using 'ជាមួយ' (with) to show accompaniment.
ខ្ញុំបានប្រឡងកាលពីម្សិលមិញ។
I took the exam yesterday.
Past marker 'បាន' and 'កាលពីម្សិលមិញ' (yesterday).
អ្នកណាខ្លះមកប្រឡងថ្ងៃនេះ?
Who all came to take the exam today?
Question word 'អ្នកណាខ្លះ' (who all/which people).
គាត់កំពុងត្រៀមខ្លួនប្រឡងបាក់ឌុប។
He is preparing himself for the BacII exam.
Using 'ត្រៀមខ្លួន' (prepare oneself) before the verb.
ខ្ញុំចង់ប្រឡងយកអាហាររូបករណ៍ទៅបរទេស។
I want to take an exam to get a scholarship to go abroad.
Verb chain: ប្រឡង (take exam) + យក (get) + noun.
វិញ្ញាសាប្រឡងឆ្នាំនេះពិបាកជាងឆ្នាំមុន។
The exam subjects this year are harder than last year.
Comparison using 'ជាង' (than).
សាលារៀបចំមណ្ឌលប្រឡងយ៉ាងស្អាត។
The school organized the exam center very neatly.
Adverbial phrase 'យ៉ាងស្អាត' (neatly/beautifully).
បេក្ខជនប្រឡងចម្រៀងមានសំឡេងពីរោះណាស់។
The singing competition candidate has a very beautiful voice.
Using 'ប្រឡង' in the context of a talent contest.
តើការប្រឡងនេះមានរយៈពេលប៉ុន្មានម៉ោង?
How many hours is the duration of this exam?
Asking about duration using 'រយៈពេលប៉ុន្មាន'.
ខ្ញុំភ័យណាស់ពេលជិតដល់ថ្ងៃប្រឡង។
I am very nervous when it's nearly the exam day.
Expressing emotion 'ភ័យ' (nervous/scared).
គាត់បានជាប់លេខមួយក្នុងការប្រឡង។
He got first place in the exam.
Using 'ជាប់លេខមួយ' (placed number one).
ក្រសួងអប់រំបានពង្រឹងវិន័យក្នុងការប្រឡងថ្នាក់ជាតិ។
The Ministry of Education strengthened discipline in the national exams.
Formal vocabulary: ក្រសួង (Ministry), ពង្រឹង (strengthen), វិន័យ (discipline).
ការប្រឡងប្រជែងចូលក្របខ័ណ្ឌរដ្ឋមានភាពតឹងរ៉ឹងណាស់។
The competitive exam to enter the civil service is very strict.
Compound: ប្រឡងប្រជែង (competitive exam).
សិស្សានុសិស្សត្រូវគោរពបទបញ្ជានៃការប្រឡងឱ្យបានខ្ជាប់ខ្ជួន។
Students must respect the exam regulations strictly.
Formal 'must' (ត្រូវ...ឱ្យបាន) and 'strictly' (ខ្ជាប់ខ្ជួន).
លទ្ធផលប្រឡងនឹងត្រូវប្រកាសនៅសប្តាហ៍ក្រោយ។
The exam results will be announced next week.
Passive-like structure 'នឹងត្រូវ' (will be).
គាត់មានសមត្ថភាពគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីប្រឡងជាប់។
He has enough ability to pass the exam.
Using 'សមត្ថភាពគ្រប់គ្រាន់' (enough ability).
ការលួចចម្លងក្នុងពេលប្រឡងគឺជាកំហុសធ្ងន់ធ្ងរ។
Cheating during the exam is a serious mistake.
Noun phrase 'ការលួចចម្លង' (cheating/copying).
យើងត្រូវតែមានតម្លាភាពក្នុងការរៀបចំការប្រឡង។
We must have transparency in organizing the exams.
Abstract noun 'តម្លាភាព' (transparency).
បេក្ខជនម្នាក់ៗមានសិទ្ធិប្រឡងឡើងវិញបានតែម្តងគត់។
Each candidate has the right to retake the exam only once.
Using 'ឡើងវិញ' (again/retake) and 'តែម្តងគត់' (only once).
ប្រព័ន្ធអប់រំកម្ពុជាផ្ដោតសំខាន់លើការប្រឡងបញ្ចប់មធ្យមសិក្សាទុតិយភូមិ។
The Cambodian education system focuses heavily on the Upper Secondary Graduation Exam.
Formal academic terminology for high school graduation.
ការកែទម្រង់ការប្រឡងបានរួមចំណែកដល់ការលើកកម្ពស់គុណភាពអប់រំ។
Exam reform has contributed to the promotion of education quality.
Complex verb 'រួមចំណែក' (contribute) and 'លើកកម្ពស់' (promote/elevate).
វិញ្ញាសាប្រឡងត្រូវបានរៀបចំឡើងដើម្បីវាស់ស្ទង់ការវិភាគរបស់សិស្ស។
The exam papers are designed to measure students' analytical skills.
Using 'វាស់ស្ទង់' (measure/gauge) in an academic sense.
មានការជជែកដេញដោលអំពីប្រសិទ្ធភាពនៃការប្រឡងតាមប្រព័ន្ធឌីជីថល។
There is a debate about the effectiveness of digital-based examinations.
Noun phrase 'ការជជែកដេញដោល' (debate/discussion).
ភាពជោគជ័យក្នុងការប្រឡងមិនមែនជាកត្តាតែមួយគត់នៃភាពជោគជ័យក្នុងជីវិតឡើយ។
Success in exams is not the only factor for success in life.
Formal negation using 'មិនមែន...ឡើយ'.
បេក្ខជនត្រូវបង្ហាញអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណមុនពេលចូលបន្ទប់ប្រឡង។
Candidates must show their ID cards before entering the exam room.
Formal requirement 'ត្រូវបង្ហាញ' (must show).
ការត្រៀមលក្ខណៈសម្រាប់ការប្រឡងទាមទារឱ្យមានវិន័យខ្ពស់។
Preparing for the exam requires high discipline.
Verb 'ទាមទារ' (require/demand).
លទ្ធផលនៃការប្រឡងនេះនឹងកំណត់វាសនាអនាគតរបស់យុវជនជាច្រើន។
The results of this exam will determine the future destiny of many youths.
Metaphorical use of 'វាសនា' (destiny/fate).
ការវិវឌ្ឍនៃយន្តការប្រឡងឆ្លុះបញ្ចាំងពីការផ្លាស់ប្តូរផ្នត់គំនិតសង្គមកម្ពុជា។
The evolution of examination mechanisms reflects the shifting mindset of Cambodian society.
High-level vocabulary: យន្តការ (mechanism), ឆ្លុះបញ្ចាំង (reflect), ផ្នត់គំនិត (mindset).
ទោះបីជាការប្រឡងមានសារៈសំខាន់ ប៉ុន្តែវាក៏បង្កើតឱ្យមានសម្ពាធផ្លូវចិត្តយ៉ាងខ្លាំងផងដែរ។
Although exams are important, they also create significant psychological pressure.
Complex conjunction 'ទោះបីជា...ប៉ុន្តែ' (although...but).
សុក្រឹតភាពនៃការប្រឡងគឺជាសសរស្តម្ភនៃយុត្តិធម៌សង្គមក្នុងប្រព័ន្ធអប់រំ។
The integrity of examinations is the pillar of social justice within the education system.
Metaphorical 'សសរស្តម្ភ' (pillar) and 'សុក្រឹតភាព' (integrity/accuracy).
ការវាយតម្លៃតាមរយៈការប្រឡងតែមួយមុខ មិនអាចវាស់ស្ទង់សក្តានុពលទាំងស្រុងរបស់បុគ្គលបានឡើយ។
Assessment through exams alone cannot measure the full potential of an individual.
Advanced concept 'សក្តានុពល' (potential) and 'ទាំងស្រុង' (entirely/fully).
រដ្ឋាភិបាលបានដាក់ចេញនូវវិធានការម៉ឺងម៉ាត់ដើម្បីលុបបំបាត់អំពើពុករលួយក្នុងមណ្ឌលប្រឡង។
The government has implemented strict measures to eliminate corruption in exam centers.
Political vocabulary: វិធានការម៉ឺងម៉ាត់ (strict measures), លុបបំបាត់ (eliminate), អំពើពុករលួយ (corruption).
ការប្រឡងបែបប្រពៃណីកំពុងប្រឈមមុខនឹងការប្រកួតប្រជែងពីវិធីសាស្ត្រវាយតម្លៃបែបទំនើប។
Traditional exams are facing competition from modern assessment methods.
Verb 'ប្រឈមមុខ' (face/confront) and 'ការប្រកួតប្រជែង' (competition).
ប្រសិទ្ធភាពនៃប្រព័ន្ធប្រឡងជាតិ គឺជាសូចនាករគន្លឹះនៃភាពជោគជ័យនៃកំណែទម្រង់រដ្ឋបាលសាធារណៈ។
The effectiveness of the national exam system is a key indicator of the success of public administration reform.
Academic terms: សូចនាករគន្លឹះ (key indicator), កំណែទម្រង់ (reform).
ការយល់ដឹងអំពីបរិបទវប្បធម៌នៃ 'ការប្រឡង' គឺចាំបាច់សម្រាប់អ្នកស្រាវជ្រាវអប់រំនៅកម្ពុជា។
Understanding the cultural context of
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr education Wörter
ក្រដាស
A1Paper
គ្រូ
A1Teacher
ចំនេះដឹង
A1Knowledge
ឆ្លាត
A1Smart
ឈ្លាសវៃ
A1Wise or smart
ថ្នាក់រៀន
A1Classroom
និស្សិត
A1Universitätsstudent. Ein formeller Begriff für Personen in der Hochschulbildung.
បង្រៀន
A1Lehren oder unterrichten. Er lehrt Mathematik an der Schule (គាត់បង្រៀនគណិតវិទ្យានៅសាលា). Kannst du mir beibringen, wie man das macht? (តើអ្នកអាចបង្រៀនខ្ញុំពីរបៀបធ្វើវាបានទេ?)
ប៊ិច
A1Pen
មេរៀន
A1Lesson