Mabni bar signifies the underlying reason or evidence upon which something is founded.
Wort in 30 Sekunden
- Indicates the basis or foundation of something.
- Used in formal and informal contexts.
- Connects a subject to its reason or source.
Overview
«مبنی بر» یک عبارت حرف اضافهای رایج در زبان فارسی است که برای نشان دادن مبنا، اساس، یا دلیل یک موضوع، حکم، تصمیم، یا ادعا به کار میرود. این عبارت معمولاً در جملاتی استفاده میشود که در آنها نیاز به ارجاع به یک منبع، قانون، سند، یا دلیل خاصی برای توجیه یا توضیح یک امر وجود دارد. در واقع، «مبنی بر» به شنونده یا خواننده میگوید که موضوع مورد بحث بر چه پایهای استوار است.
این عبارت معمولاً قبل از اسم یا عبارتی میآید که منبع یا اساس را مشخص میکند. ساختار رایج آن به صورت «[موضوع] مبنی بر [منبع/اساس]» است. همچنین میتواند در ساختارهای دیگری نیز به کار رود، مانند «تصمیمی مبنی بر...»، «گزارشی مبنی بر...»، «حکمی مبنی بر...». گاهی اوقات، «مبنی بر» به تنهایی در ابتدای جمله نیز برای تأکید بر مبنای سخن به کار میرود، اگرچه این کاربرد کمتر رایج است.
«مبنی بر» در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
۱. حقوقی و قضایی: برای اشاره به قانون، حکم، یا سند قانونی که اساس یک رأی یا تصمیم است. مثال: «حکم دادگاه مبنی بر رد شکایت صادر شد.»
۲. اداری و سازمانی: برای بیان اساس یک بخشنامه، دستورالعمل، یا تصمیم مدیریتی. مثال: «تغییر ساعت کاری بر اساس مصوبه جدید است.»
۳. علمی و پژوهشی: برای ارجاع به نتایج تحقیقات، دادهها، یا نظریههایی که اساس یک نتیجهگیری هستند. مثال: «این پژوهش مبنی بر دادههای جمعآوری شده در پنج سال گذشته است.»
۴. خبری و رسانهای: برای گزارش اخبار بر اساس منابع یا شواهد خاص. مثال: «گزارشها مبنی بر توافق اولیه منتشر شدهاند.»
۵. روزمره: در مکالمات برای بیان دلیل یا اساس یک عقیده یا عمل. مثال: «تصمیم من مبنی بر مشورت با شما بود.»
کلماتی مانند «بر اساس»، «بر پایه»، «مستند به»، و «به استناد» شباهت معنایی زیادی با «مبنی بر» دارند.
- «بر اساس» و «بر پایه»: این دو عبارت بسیار شبیه به «مبنی بر» هستند و اغلب به جای هم به کار میروند. تفاوت ظریفی ممکن است در میزان رسمی بودن وجود داشته باشد، اما در عمل، کاربرد آنها بسیار نزدیک است. «بر اساس» شاید کمی رایجتر باشد.
- «مستند به» و «به استناد»: این دو عبارت بیشتر بر جنبه سندی و استنادی تأکید دارند و معمولاً در متون رسمیتر و حقوقی به کار میروند. «مستند به» به معنای «مدرک شده به» و «به استناد» به معنای «با تکیه بر مدرک» است. «مبنی بر» دامنه کاربرد وسیعتری دارد و لزوماً به یک مدرک مکتوب اشاره نمیکند، بلکه میتواند به یک اصل کلی یا دلیل منطقی نیز اشاره داشته باشد.
Beispiele
حکم دادگاه مبنی بر تبرئه متهم صادر شد.
legalThe court's ruling based on the defendant's acquittal was issued.
این تغییرات در رویه کاری، مبنی بر بازخوردهای مشتریان است.
businessThese changes in work procedure are based on customer feedback.
حرفهای او مبنی بر حدس و گمان بود، نه واقعیت.
informalHis words were based on speculation, not fact.
مقاله علمی جدید، مبنی بر یافتههای پیشین نوشته شده است.
academicThe new scientific paper is written based on previous findings.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
مبنی بر این است که
It is based on the fact that
مبنی بر درخواست
Based on the request
مبنی بر اطلاعات
Based on information
Wird oft verwechselt mit
'Bar asās' and 'mabni bar' are largely interchangeable and mean 'based on'. 'Bar asās' might be slightly more common in everyday speech, while 'mabni bar' can feel a touch more formal, especially in legal or official contexts.
'Be esterānad' means 'by virtue of' or 'citing' and specifically implies reliance on a document, rule, or authority. 'Mabni bar' is broader and can refer to less formal bases like opinions or general principles.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
This phrase is common in formal writing, legal documents, and official reports. It clearly indicates the source or justification for a statement, decision, or action. While it can be used in less formal contexts, its primary strength lies in conveying a well-founded basis.
Häufige Fehler
Confusing 'mabni bar' with prepositions that indicate cause rather than basis. Ensure the phrase clearly links to the foundation or evidence, not just a reason. Overusing it in very casual conversation can sound unnatural.
Tips
Identify the foundation clearly
Use 'mabni bar' to explicitly state the basis or evidence for your claims or decisions.
Avoid overuse in casual talk
While usable in informal settings, excessive use of 'mabni bar' might sound overly formal or stiff in casual conversation.
Emphasis on justification
Persian culture often values clear reasoning and justification, making phrases like 'mabni bar' useful for showing the logical basis of statements.
Wortherkunft
The word 'mabni' (مبنی) comes from the Arabic root B-N-Y (ب-ن-ی), meaning 'to build'. 'Bar' (بر) is a Persian preposition meaning 'on' or 'upon'. Thus, 'mabni bar' literally means 'built upon' or 'founded on'.
Kultureller Kontext
In Persian culture, providing a clear basis or justification for statements, especially in formal settings or when making important decisions, is highly valued. Using 'mabni bar' demonstrates that a conclusion or action is well-reasoned and not arbitrary.
Merkhilfe
Think of 'mabni' as the 'foundation' (بنیان) upon which something is built, and 'bar' as 'on'. So, 'on the foundation'.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenمعمولاً بله. «مبنی بر» اغلب قبل از اسمی قرار میگیرد که منبع یا اساس را مشخص میکند، مانند «گزارشی مبنی بر...» یا «تصمیمی مبنی بر...». با این حال، گاهی اوقات ممکن است ساختار جمله کمی متفاوت باشد.
این دو عبارت بسیار شبیه هستند و اغلب به جای هم استفاده میشوند. «مبنی بر» ممکن است کمی رسمیتر تلقی شود، اما در بیشتر موارد تفاوت معنایی قابل توجهی ندارند و هر دو به اساس یا پایه یک موضوع اشاره میکنند.
خیر. اگرچه در متون حقوقی و رسمی کاربرد زیادی دارد، اما در مکالمات روزمره و برای بیان دلایل غیررسمی نیز میتوان از آن استفاده کرد. مثال: «این حرف من مبنی بر تجربهام است.»
به ندرت. معمولاً به دنبال آن یک عبارت اسمی میآید که منبع را مشخص میکند. اما در برخی ساختارها، ممکن است نقش ربطی داشته باشد و به کل جمله قبل ارجاع دهد.
Teste dich selbst
تصمیم نهایی هیئت مدیره ______ نتایج جلسه روز گذشته بود.
کلمه «مبنی بر» نشان میدهد که تصمیم هیئت مدیره بر اساس نتایج جلسه استوار بوده است.
این حکم دادگاه ______ شواهد جدید صادر شده است.
عبارت «مبنی بر» به درستی نشان میدهد که حکم دادگاه بر اساس شواهد جدید استوار است.
شواهد / بود / مبنی بر / این / این / بود / که
جمله «این بود که شواهد مبنی بر این بود» صحیحترین ساختار را دارد و نشان میدهد که شواهد، اساس یا مبنای چیزی بودهاند.
Ergebnis: /3
Summary
Mabni bar signifies the underlying reason or evidence upon which something is founded.
- Indicates the basis or foundation of something.
- Used in formal and informal contexts.
- Connects a subject to its reason or source.
Identify the foundation clearly
Use 'mabni bar' to explicitly state the basis or evidence for your claims or decisions.
Avoid overuse in casual talk
While usable in informal settings, excessive use of 'mabni bar' might sound overly formal or stiff in casual conversation.
Emphasis on justification
Persian culture often values clear reasoning and justification, making phrases like 'mabni bar' useful for showing the logical basis of statements.
Beispiele
4 von 4حکم دادگاه مبنی بر تبرئه متهم صادر شد.
The court's ruling based on the defendant's acquittal was issued.
این تغییرات در رویه کاری، مبنی بر بازخوردهای مشتریان است.
These changes in work procedure are based on customer feedback.
حرفهای او مبنی بر حدس و گمان بود، نه واقعیت.
His words were based on speculation, not fact.
مقاله علمی جدید، مبنی بر یافتههای پیشین نوشته شده است.
The new scientific paper is written based on previous findings.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.