외숙모
외숙모 in 30 Sekunden
- Specific term for the wife of your mother's brother.
- Requires honorifics (외숙모님) when addressing her directly.
- Distinguished from blood-related aunts like '이모' (mother's sister).
- Central figure in maternal family gatherings and traditional holidays.
The Korean word 외숙모 (Oesukmo) is a highly specific kinship term used to identify the wife of one's maternal uncle (one's mother's brother). In English, the word "aunt" serves as a broad umbrella term for your mother's sister, your father's sister, and the wives of all your uncles. However, Korean culture places immense value on the distinction between maternal and paternal lineages, as well as blood relations versus relations by marriage. Understanding this word requires looking at its components: '외' (oe) meaning 'outside' or 'maternal', and '숙모' (sukmo) meaning the wife of a father's younger brother or a general term for an uncle's wife.
- Kinship Category
- Maternal Affinal Relative (Relative by marriage on the mother's side).
- Direct Address
- Used when speaking to or about the wife of your mother's brother.
In a traditional Korean family hierarchy, the maternal side was often considered 'outside' the primary paternal household, which is why the prefix '외' is attached. When you visit your mother's childhood home, you will likely encounter your 외삼촌 (maternal uncle) and his wife, your 외숙모. This distinction is not just semantic; it dictates social obligations, gift-giving protocols, and even the level of formality used during holidays like Chuseok or Seollal. Using this term correctly shows a deep respect for Korean social structures and family values.
우리 외숙모는 정말 요리를 잘하세요. (My maternal aunt is a really good cook.)
Furthermore, the relationship with an 외숙모 is often characterized by a sense of warmth and hospitality. Because she is the one who married into your mother's original family, she often plays a key role in hosting you when you visit your maternal grandparents' house. In literature and media, this character is often portrayed as a supportive figure who bridges the gap between the child and the maternal side of the family. If the uncle is the mother's older brother, she might be called 큰외숙모 (Big Oesukmo), and if he is the younger brother, 작은외숙모 (Small Oesukmo), further refining the hierarchy.
외숙모님, 오랜만에 뵙겠습니다. (Aunt, it has been a long time since we last met.)
- Etymological Breakdown
- 외 (Outside) + 숙 (Uncle/Father's brother) + 모 (Mother/Female elder).
Using 외숙모 in a sentence requires an understanding of Korean honorifics and subject-object relationships. Since an aunt is an elder, you must almost always use the honorific suffix -님 (nim) when addressing her directly or speaking about her in a formal context. For example, instead of just saying '외숙모', you would say 외숙모님. This adds a layer of respect that is mandatory in Korean social etiquette. When constructing sentences, the word usually functions as the subject or the object of the sentence, often accompanied by possessive pronouns like 우리 (uri - our/my).
- Subject Marker Usage
- 외숙모께서 (Honorific subject) / 외숙모가 (Neutral subject).
When you are talking about something she did, you use the honorific subject marker -께서 instead of -이/가 to be extra polite. For instance, "외숙모께서 선물을 주셨어요" (Aunt gave me a gift). Note the use of the honorific verb ending -시- in 주셨어요. This consistency in honorifics is what makes Korean sentence structure challenging but beautiful. You wouldn't use plain forms when the subject is your 외숙모.
이번 추석에는 외숙모댁에 방문할 예정입니다. (I plan to visit my maternal aunt's house this Chuseok.)
In conversation, if you have multiple maternal aunts, you distinguish them by their location or their husband's rank. For example, 부산 외숙모 (Aunt from Busan) or 첫째 외숙모 (First/Eldest maternal aunt). This specificity ensures there is no confusion in large family gatherings. Even when talking to your mother about her brother's wife, you would use the term 외숙모, though the level of formality might drop slightly depending on your closeness with your mother.
외숙모는 어머니의 남동생 부인입니다. (Oesukmo is the wife of my mother's younger brother.)
- Common Verb Pairings
- 뵙다 (to see/meet - honorific), 드리다 (to give - honorific), 말씀하시다 (to speak - honorific).
You will most frequently encounter the word 외숙모 during major Korean holidays and family events. Korea has two massive traditional holidays: Seollal (Lunar New Year) and Chuseok (Harvest Festival). During these times, families travel across the country to gather at the ancestral home or the home of the eldest relative. In these bustling environments, you will hear children and adults alike calling out for their various aunts and uncles. "외숙모, 새해 복 많이 받으세요!" (Aunt, happy new year!) is a phrase heard in millions of households every February.
명절에 외숙모를 도와서 전을 부쳤어요. (I helped my maternal aunt fry pancakes during the holiday.)
Another common place to hear this word is in K-dramas, particularly those of the 'daily drama' or 'family drama' genre. These shows often revolve around the intricate relationships and conflicts within an extended family. A character might go to their 외숙모 to ask for advice about their mother, or perhaps there is a comedic subplot involving the maternal uncle's wife and the mother-in-law. In these contexts, the word serves as a quick linguistic marker to establish the exact family connection for the audience.
In everyday life, you might hear a mother telling her child, "외숙모한테 전화해서 감사하다고 말씀드려" (Call your aunt and tell her thank you). This reinforces the child's understanding of their family tree. Even in modern Korea, where nuclear families are more common, the ties to the maternal side remain strong, and the 외숙모 is often a beloved figure who provides a different perspective from the paternal side of the family. You might also hear it in grocery stores or markets if an older woman is being addressed by someone who knows her family, though this is less common than using general terms like 'ajumma'.
우리 외숙모는 성격이 정말 좋으세요. (My maternal aunt has a really great personality.)
- Cultural Contexts
- Ancestral rites (Jesa), Weddings (Gyeolhon), First Birthday Parties (Doljanchi).
The most frequent mistake English speakers make when learning 외숙모 is over-generalizing the English word "aunt." In English, you use one word for four or five different Korean words. If you call your mother's sister '외숙모', you are technically incorrect; she should be called 이모 (Imo). If you call your father's sister '외숙모', that is also a mistake; she is your 고모 (Gomo). Using the wrong term can be confusing for native speakers because it misrepresents the biological and social link between you and the person you are talking about.
- Mistake 1
- Calling your mother's sister '외숙모' instead of '이모'.
- Mistake 2
- Calling your father's brother's wife '외숙모' instead of '숙모' or '큰어머니/작은어머니'.
Another common error is forgetting the -님 suffix. While you can say '외숙모' when talking about her to a third party of lower status, you should never call her just '외숙모' to her face. It sounds blunt and slightly disrespectful, similar to calling your father by his first name in some cultures. Always add -님 to make it 외숙모님. Furthermore, learners often confuse the '외' (maternal) and '고' (paternal) prefixes. A helpful tip is to remember that '외' literally means 'outside', and historically, the mother's family was seen as the 'outside' family.
❌ 외숙모, 밥 먹어! (Disrespectful: Aunt, eat!)
✅ 외숙모님, 진지 잡수세요. (Respectful: Aunt, please have your meal.)
Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the '외' (oe) sound. It is a monophthong in standard Korean but often sounds like 'we' in modern speech. If you mispronounce it as '우이' (u-i), it may take a moment for a listener to realize you are saying '외'. Practicing the smooth transition of the vowel is key to sounding natural when referring to your family members.
- Pronunciation Tip
- Think of the 'we' in 'wet', but keep your lips a bit more rounded and the sound shorter.
To truly master the word 외숙모, you must compare it with other 'aunt' terms in Korean. The Korean kinship system is a matrix based on three factors: side of the family (maternal/paternal), gender of the parent's sibling, and whether the relative is a blood relation or joined by marriage. This complexity is why Korean has no single word for 'aunt'.
- 이모 (Imo)
- Mother's sister. This is a blood relative. You can also use this for close female friends of your mother or even waitresses in casual restaurants.
- 고모 (Gomo)
- Father's sister. Also a blood relative. This term is never used for maternal relatives.
- 숙모 (Sukmo)
- Father's younger brother's wife. Usually, the '외' prefix is dropped when talking about the paternal side.
If your maternal uncle is the eldest brother of your mother, his wife is technically your 큰외숙모 (Keun-oesukmo). If he is a younger brother, she is 작은외숙모 (Jageun-oesukmo). This level of detail is common in traditional families. Additionally, if you want to be very formal, you might use the term 외숙부인 (Oesuk-buin), though this is extremely rare in modern conversation and mostly found in historical texts or very formal documents.
이모는 엄마의 자매이고, 외숙모는 엄마 남동생의 아내예요. (Imo is mom's sister, and Oesukmo is mom's brother's wife.)
In some modern families, children might call their maternal uncle's wife '이모' if they are very close and the family is less traditional, but this is technically incorrect and might be frowned upon by elders. For learners, sticking to 외숙모 is the safest and most culturally appropriate choice. Understanding these distinctions will help you navigate Korean family dynamics with grace and accuracy.
- Quick Comparison
- Blood (Maternal) = 이모 | Marriage (Maternal) = 외숙모 | Blood (Paternal) = 고모 | Marriage (Paternal) = 숙모.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Historically, the 'outside' (외) prefix was used because Korean society was strictly patrilineal, meaning the mother's family was considered to be outside the main family line.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'oe' as two separate vowels 'o-e'.
- Over-emphasizing the 'k' in 'suk' so it sounds like 'su-ku'.
- Using a rising intonation like a question when it's a statement.
- Mumbling the 'oe' sound so it sounds like 'e'.
- Forgetting to aspirate the 'm' slightly in 'mo'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to read as it follows standard phonetics.
Requires remembering the '외' vowel combination.
The 'oe' sound and honorifics make it tricky for beginners.
Easy to hear, but can be confused with '숙모' if the 'oe' is fast.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Honorific Suffix -님
외숙모 + 님 = 외숙모님
Honorific Subject Marker -께서
외숙모께서 오신다.
Honorific Verb Infix -시-
외숙모가 웃으신다.
Humble Verbs
외숙모님을 뵙다 (not 보다).
Possessive '우리'
우리 외숙모 (not 제 외숙모 in casual context).
Beispiele nach Niveau
우리 외숙모예요.
She is my maternal aunt.
Uses the polite ending -예요.
외숙모는 한국 사람이에요.
My maternal aunt is Korean.
The topic marker -는 is used.
외숙모, 안녕하세요?
Hello, Aunt.
Direct address in a polite way.
외숙모가 예뻐요.
My maternal aunt is pretty.
Uses the subject marker -가.
이분은 제 외숙모입니다.
This person is my maternal aunt.
Formal ending -입니다.
외숙모는 집에 있어요.
My maternal aunt is at home.
Indicates location with -에 있어요.
외숙모가 웃어요.
My maternal aunt laughs.
Simple present tense.
우리 외숙모는 키가 커요.
My maternal aunt is tall.
Describing physical traits.
외숙모님께 선물을 드렸어요.
I gave a gift to my maternal aunt.
Uses honorific -께 and -드렸어요.
외숙모는 요리를 아주 잘하세요.
My maternal aunt is very good at cooking.
Uses the honorific infix -시-.
어제 외숙모를 만났어요.
I met my maternal aunt yesterday.
Past tense -았/었/였어요.
외숙모는 제 어머니의 올케예요.
My maternal aunt is my mother's sister-in-law.
Explaining family relations.
외숙모가 저를 사랑해 주세요.
My maternal aunt loves me.
Uses -주시다 for someone doing something for you.
외숙모는 어디에 사세요?
Where does your maternal aunt live?
Honorific question form.
외숙모와 같이 공원에 갔어요.
I went to the park with my maternal aunt.
Uses the connector -와 같이.
외숙모는 안경을 쓰셨어요.
My maternal aunt wore glasses.
Honorific past tense of 'to wear'.
외숙모께서 직접 만드신 김치예요.
This is kimchi that my maternal aunt made herself.
Uses the honorific subject marker -께서.
외숙모댁에 가서 하룻밤 자고 왔어요.
I went to my maternal aunt's house and stayed the night.
Uses '댁' (honorific house) and '자고 오다'.
외숙모는 항상 저를 따뜻하게 맞이해 주세요.
My maternal aunt always welcomes me warmly.
Adverbial form -게 and honorific welcome.
외숙모가 아프시다는 소식을 들었어요.
I heard the news that my maternal aunt is sick.
Indirect quotation -다는.
이번 방학에는 외숙모를 도와드리고 싶어요.
I want to help my maternal aunt this vacation.
Uses -고 싶어요 with honorific help.
외숙모는 예전에 선생님이셨대요.
I heard that my maternal aunt used to be a teacher.
Retrospective reported speech -대요.
외숙모님 덕분에 한국 문화를 많이 배웠어요.
Thanks to my maternal aunt, I learned a lot about Korean culture.
Uses '덕분에' (thanks to).
외숙모는 제 고민을 잘 들어주세요.
My maternal aunt listens to my worries well.
Compound verb '들어주다' with honorific.
외숙모께서는 집안일뿐만 아니라 직장 생활도 완벽하게 하세요.
My maternal aunt manages not only housework but also her professional life perfectly.
-뿐만 아니라 (not only... but also).
외숙모가 해주신 조언이 큰 힘이 되었어요.
The advice my maternal aunt gave me was a great help.
Relative clause in the past tense.
외숙모님을 뵈러 고향에 내려갈 계획이에요.
I plan to go down to my hometown to see my maternal aunt.
Humble verb '뵙다' (to see).
외숙모는 성격이 시원시원해서 인기가 많으세요.
My maternal aunt is very popular because she has a straightforward personality.
Onomatopoeic adjective '시원시원하다'.
외숙모가 아니었더라면 저는 그 일을 포기했을 거예요.
If it hadn't been for my maternal aunt, I would have given up on that task.
Conditional past -었더라면.
외숙모는 자식들을 모두 훌륭하게 키우셨어요.
My maternal aunt raised all her children wonderfully.
Honorific causative '키우시다'.
외숙모께 전화드리는 것을 깜빡 잊어버렸어요.
I completely forgot to call my maternal aunt.
-는 것을 잊어버리다 (forget doing something).
외숙모는 우리 가족 중에서 가장 현명하신 분이에요.
My maternal aunt is the wisest person in our family.
Superlative construction with '가장'.
외숙모께서는 가문의 전통을 지키기 위해 평생을 헌신하셨습니다.
My maternal aunt dedicated her whole life to preserving the family traditions.
High formal -습니다 and '헌신하다' (dedicate).
외숙모의 인자한 미소는 언제나 제게 위로가 됩니다.
My maternal aunt's benevolent smile is always a source of comfort to me.
Abstract noun '위로' (comfort).
외숙모님과 나누었던 대화들이 제 가치관 형성에 큰 영향을 끼쳤어요.
The conversations I had with my maternal aunt had a great influence on the formation of my values.
Retrospective modifier -었던.
외숙모께서는 비록 힘든 상황에서도 결코 웃음을 잃지 않으셨습니다.
Even in difficult situations, my maternal aunt never lost her smile.
'비록' (even though) paired with '-지 않다'.
외숙모의 손맛이 담긴 음식을 먹으니 고향 생각이 절로 나네요.
Eating food filled with my maternal aunt's 'hand-taste' makes me naturally think of home.
'손맛' (a person's unique cooking skill).
외숙모님께서는 연세에 비해 무척 정정하셔서 다행이에요.
I'm glad my maternal aunt is very healthy for her age.
'정정하다' (to be healthy/vigorous in old age).
외숙모의 부재가 가족들에게 얼마나 큰 상실감인지 말로 다 할 수 없습니다.
I cannot put into words how much of a sense of loss my maternal aunt's absence is to the family.
Nominalization '부재' (absence) and '상실감' (sense of loss).
외숙모께서는 늘 겸손한 태도로 타인을 배려하시는 분이셨습니다.
My maternal aunt was a person who always considered others with a humble attitude.
Descriptive clause with '배려하다' (considerate).
외숙모라는 존재는 한국의 전통적 가족 담론 내에서 모성애의 연장선으로 해석되기도 합니다.
The existence of 'Oesukmo' is sometimes interpreted as an extension of maternal love within traditional Korean family discourse.
Academic passive '해석되다'.
외숙모님께서 보여주신 강인한 생명력은 우리 가문의 정신적 지주가 되었습니다.
The strong vitality shown by my maternal aunt became the spiritual pillar of our family.
Metaphorical use of '정신적 지주'.
급변하는 현대 사회에서 외숙모와 같은 방계 친족의 역할이 점차 축소되는 경향이 있습니다.
In a rapidly changing modern society, the role of collateral relatives like the maternal aunt tends to gradually diminish.
'방계 친족' (collateral relative).
외숙모의 일생은 한국 근현대사를 관통하는 여성의 인내와 희생을 대변합니다.
My maternal aunt's life represents the patience and sacrifice of women throughout modern Korean history.
'관통하다' (to penetrate/run through).
외숙모님께서는 비단 혈연관계가 아님에도 불구하고 저희를 친자식처럼 아껴주셨습니다.
Despite not being blood-related, my maternal aunt cared for us as if we were her own children.
'비단 ~ 아님에도 불구하고' (despite not only being...).
외숙모의 고매한 인품은 주변 모든 이들에게 귀감이 되고 있습니다.
My maternal aunt's noble character serves as a model for everyone around her.
'귀감이 되다' (to be a role model).
외숙모님과 얽힌 어린 시절의 추억들은 제 문학적 상상력의 원천이 되곤 합니다.
Childhood memories intertwined with my maternal aunt often become the source of my literary imagination.
Habitual marker '-곤 하다'.
외숙모의 헌신적인 삶에 경의를 표하며 이 글을 바칩니다.
I dedicate this writing as a tribute to my maternal aunt's devoted life.
'경의를 표하다' (to pay respects).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Aunt, have you been doing well? A standard greeting for an elder.
외숙모, 잘 지내셨어요? 얼굴이 좋아 보이세요.
— Ask your maternal aunt. Used when seeking her knowledge or permission.
그건 내가 잘 모르니까 외숙모님께 여쭤봐.
— My maternal aunt is the best. A casual way to praise her.
우리 외숙모는 요리 솜씨가 정말 최고야.
— You look like your maternal aunt. Often said to children.
너 웃는 모습이 외숙모를 닮았네.
— I miss my maternal aunt. Expressing affection.
어머니, 저 외숙모가 너무 보고 싶어요.
— My maternal aunt is on my side. Expressing support.
걱정 마, 외숙모는 항상 제 편이에요.
— Thank you, Aunt. Standard expression of gratitude.
외숙모님, 맛있는 밥 주셔서 감사합니다.
— I'm going to my aunt's house. Casual reference to her home.
오늘 학교 끝나고 외숙모네 집에 가요.
— My maternal aunt bought this for me. Explaining the origin of an item.
이 옷은 외숙모가 생일 선물로 사주셨어요.
— Give your maternal aunt a call. A command to maintain family ties.
시간 날 때 외숙모께 연락 드려라.
Wird oft verwechselt mit
Mother's sister (blood relation). Confused because both are 'aunts' in English.
Father's sister (blood relation). Confused because both are 'aunts' in English.
Father's brother's wife. Confused by the similar 'sukmo' ending.
Redewendungen & Ausdrücke
— Even if it's your aunt's rice cake, it has to be big for you to buy it. Business is business, even with family.
외숙모 떡도 커야 사 먹는 법인데, 이 물건은 너무 비싸네요.
Proverbial— It feels like my maternal aunt's house. Used to describe a place that is very comfortable and welcoming.
이 카페는 분위기가 꼭 외숙모네 집 같아요.
Metaphorical— Aunt's hand is a healing hand. Play on the 'Mom's hand is a healing hand' phrase when an aunt comforts a child.
배가 아플 때 외숙모님이 만져주시니 정말 외숙모님 손은 약손이네요.
Child-friendly— If the aunt comes, the uncle comes too. Used to describe people who are always together.
그 두 사람은 외숙모가 오면 외삼촌도 오는 것처럼 늘 붙어 다녀요.
Casual— You can't spit on your aunt's face. You must show respect to family elders even if you are angry.
아무리 화가 나도 외숙모 얼굴에 침 못 뱉는 법이다. 참아라.
Old-fashioned— Aunt's bundle. Referring to someone who always brings lots of gifts or snacks.
오늘도 외숙모 보따리가 한가득이네요!
Casual— If the aunt is happy, the whole house is bright. Emphasizing her role in family harmony.
외숙모가 웃으면 집안이 밝아지니 항상 행복하세요.
Complimentary— Living in luxury thanks to the aunt. Used when an aunt provides great food or gifts.
오늘 외숙모 덕에 정말 호강하네요.
Grateful— Maternal aunt is a second mother. Expressing the depth of the bond.
제게 외숙모는 제2의 어머니와 다름없어요.
Sentimental— Aunt's pocket money. Small amounts of money an aunt secretly gives to her nephews/nieces.
외숙모 쌈짓돈으로 과자를 사 먹었어요.
CasualLeicht verwechselbar
Both mean aunt.
Imo is your mother's sister; Oesukmo is your mother's brother's wife.
이모는 엄마랑 닮았지만, 외숙모는 안 닮았어요.
Both mean aunt.
Gomo is on the father's side; Oesukmo is on the mother's side.
고모는 아빠의 누나예요.
Very similar sound.
Sukmo is the wife of a paternal uncle; Oesukmo is the wife of a maternal uncle.
숙모는 친가 식구고, 외숙모는 외가 식구예요.
Both are aunts by marriage.
Keun-eomeoni is the wife of your father's eldest brother.
큰어머니는 큰아빠의 아내예요.
Both are aunts by marriage.
Jageun-eomeoni is the wife of your father's younger brother.
작은어머니는 작은아빠의 아내예요.
Satzmuster
Noun은/는 Noun예요.
외숙모는 한국 사람예요.
Noun님께 Noun을/를 드려요.
외숙모님께 꽃을 드려요.
Noun께서 V-아/어 주셨어요.
외숙모께서 밥을 사 주셨어요.
Noun은/는 Adj-ㄴ/은 분이에요.
외숙모는 친절한 분이에요.
Noun이/가 아니었더라면...
외숙모가 아니었더라면 몰랐을 거예요.
Noun뿐만 아니라...
외숙모는 요리뿐만 아니라 노래도 잘해요.
Noun의 부재는...
외숙모의 부재는 큰 슬픔입니다.
Noun을/를 귀감으로 삼아...
외숙모를 귀감으로 삼아 열심히 살겠습니다.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in family-oriented conversations and literature.
-
Calling her '이모'
→
외숙모
이모 is your mother's sister. 외숙모 is her brother's wife.
-
Using '내 외숙모'
→
우리 외숙모
Koreans use 'our' for family members.
-
Forgetting '-님'
→
외숙모님
It is rude to address an elder without '-님'.
-
Using plain verbs
→
Honorific verbs
You should say '외숙모가 가셨어요' instead of '외숙모가 갔어요'.
-
Confusing '외' and '고'
→
외숙모
고모 is paternal; 외숙모 is maternal.
Tipps
Respect the Hierarchy
Always use honorifics with '외숙모'. It's not just about the word, but the verb endings too.
The 'OE' Rule
Whenever you see '외', think 'Maternal'. It will save you from confusing all the aunt/uncle terms.
Soft Vowels
Don't make the 'oe' sound too sharp. Keep it round and soft.
Gift Giving
When visiting your 외숙모, it's polite to bring a small gift like fruit or vitamins.
Watch Dramas
Watch family K-dramas to hear how characters address their 외숙모 in different emotional contexts.
Spelling Check
Ensure you don't confuse '외' with '오이' (cucumber). They sound similar if spoken poorly!
Subject Markers
Use '께서' instead of '이/가' to show you are a high-level learner who respects elders.
Greetings
When meeting her, say '외숙모님, 안녕하세요' and bow. It makes a great impression.
Know the Others
Learn '이모' and '고모' at the same time so you can contrast them in your mind.
Daily Use
Even if you don't have a Korean 외숙모, practice by labeling characters in movies.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember 'OE' sounds like 'Way'. She is the aunt from the 'Way' over on your mother's side. 'SUK' is like 'Uncle' and 'MO' is like 'Mom'.
Visuelle Assoziation
Imagine your mother (MO) standing next to her brother (Uncle), and his wife (Oesukmo) handing you a delicious Korean snack.
Word Web
Herausforderung
Try to draw your maternal family tree and label your 외삼촌 and 외숙모 correctly. Then, write three things you like about your 외숙모 in Korean.
Wortherkunft
From Sino-Korean roots: 外 (외 - outside/maternal) + 叔 (숙 - uncle) + 母 (모 - mother/female). This structure precisely defines her position relative to the speaker.
Ursprüngliche Bedeutung: The female elder related to the 'outside' (maternal) uncle.
Sino-Korean (Hanja-based).Kultureller Kontext
Never call a stranger '외숙모' as it implies a family connection that doesn't exist. Use '아줌마' or '이모' for strangers in specific contexts.
English speakers often find this difficult because they only have one word for 'aunt'. It requires a mental shift to categorize aunts by side of family.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Family Reunion
- 오랜만이에요
- 건강하세요
- 보고 싶었어요
- 식사 하세요
Holidays
- 새해 복 많이 받으세요
- 즐거운 추석 보내세요
- 음식이 맛있어요
- 도와드릴까요?
Wedding
- 축하드려요
- 한복이 잘 어울리세요
- 아름다우세요
- 반가워요
Phone Call
- 잘 지내세요?
- 어머니가 안부 전해달라고 하셨어요
- 다음에 갈게요
- 항상 감사해요
Introducing Family
- 제 외숙모예요
- 외삼촌의 부인이세요
- 미국에서 오셨어요
- 친절한 분이에요
Gesprächseinstiege
"외숙모님, 요즘 어떻게 지내세요?"
"외숙모, 이 요리 레시피 좀 알려주실 수 있어요?"
"외숙모는 외삼촌이랑 어떻게 처음 만나셨어요?"
"외숙모, 어렸을 때 꿈이 뭐였어요?"
"외숙모님, 이번 주말에 시간 되세요?"
Tagebuch-Impulse
외숙모와 함께했던 가장 즐거운 추억에 대해 써 보세요.
외숙모님께 감사한 마음을 담아 편지를 써 보세요.
우리 외숙모의 성격과 외모를 한국어로 묘사해 보세요.
외숙모가 해주신 음식 중에서 가장 좋아하는 것은 무엇인가요?
외숙모와 이모의 차이점에 대해 설명하는 글을 써 보세요.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that would be very strange. Use '이모' or '사장님' instead. '외숙모' is strictly for your actual maternal uncle's wife.
In formal settings, yes. But in casual conversation, Koreans prefer '우리 외숙모' to emphasize family unity.
You distinguish their wives by adding '큰' (eldest), '둘째' (second), or their city name (e.g., 부산 외숙모).
Always use '외숙모님' when speaking to her. You can use '외숙모' when talking about her to others.
외숙모 is the title for the person. 외삼촌댁 refers to 'the maternal uncle's household' but is sometimes used to refer to the wife indirectly.
Yes, it is a basic and essential word for anyone interacting with a Korean family.
Technically no, there are even more specific terms for that, but in modern times, some might use it loosely.
It is written as 外叔母.
They are your '외사촌' (maternal cousins).
Yes, the kinship terms are largely the same, though the accent may differ.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'My maternal aunt is a teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I met my maternal aunt at the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give this to my maternal aunt.' (Honorific)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My maternal aunt's food is the best.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to visit my maternal aunt's house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My maternal aunt is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought a gift for my maternal aunt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My maternal aunt lives in Seoul.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I learned Korean from my maternal aunt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My maternal aunt gave me some money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 외숙모 and 요리.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 외숙모 and 선물.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 외숙모 and 뵙다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 외숙모 and 전화.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 외숙모 and 친절하다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Happy New Year, Aunt!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My aunt is coming tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I miss my aunt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a photo of my aunt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My aunt has a son.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '외숙모' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hello, Aunt' in a polite way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My aunt is a good cook.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to my aunt's house.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you, Aunt.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met my aunt yesterday.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My aunt is kind.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I miss my aunt.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is for my aunt.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My aunt lives in Korea.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your aunt in three Korean sentences.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask your aunt how she is doing.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your aunt you like her food.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce your aunt to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain who '외숙모' is in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gave a gift to my aunt' honorifically.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My aunt is very popular.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My aunt's voice is beautiful.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will visit my aunt this weekend.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My aunt raised her children well.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: 외숙모 / 이모 / 고모. (Speaker says 외숙모)
Listen and choose: 외숙모가 왔어요 / 외숙모가 가요. (Speaker says 외숙모가 왔어요)
Listen and identify: Who is the speaker talking about? (Speaker says '어머니 남동생의 아내')
Listen and choose: 댁 / 집. (Speaker says 외숙모 댁)
Listen and choose: 님 / 씨. (Speaker says 외숙모님)
Listen and identify the action: (Speaker says '외숙모를 도와드렸어요')
Listen and identify the location: (Speaker says '외숙모는 미국에 사세요')
Listen and choose the adjective: (Speaker says '외숙모는 인자하세요')
Listen and choose: 드려요 / 줘요. (Speaker says 외숙모님께 드려요)
Listen and identify the relation: (Speaker says '외사촌의 어머니')
Listen and choose: 큰 / 작은. (Speaker says 큰외숙모)
Listen and identify the holiday: (Speaker says '추석에 외숙모를 뵀어요')
Listen and identify the object: (Speaker says '외숙모의 편지예요')
Listen and identify the mood: (Speaker says '외숙모가 웃으세요')
Listen and choose: 께서 / 가. (Speaker says 외숙모께서)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '외숙모' is more than just 'aunt'; it is a precise social marker for your maternal uncle's wife. Correct usage involves adding '-님' for respect and using honorific verb forms, reflecting the importance of hierarchy and lineage in Korean culture. For example: '우리 외숙모님은 정말 따뜻한 분이세요' (My maternal aunt is a truly warm person).
- Specific term for the wife of your mother's brother.
- Requires honorifics (외숙모님) when addressing her directly.
- Distinguished from blood-related aunts like '이모' (mother's sister).
- Central figure in maternal family gatherings and traditional holidays.
Respect the Hierarchy
Always use honorifics with '외숙모'. It's not just about the word, but the verb endings too.
The 'OE' Rule
Whenever you see '외', think 'Maternal'. It will save you from confusing all the aunt/uncle terms.
Soft Vowels
Don't make the 'oe' sound too sharp. Keep it round and soft.
Gift Giving
When visiting your 외숙모, it's polite to bring a small gift like fruit or vitamins.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
백일
A2Feier zum 100. Tag eines Babys in Korea.
환갑
A2Hwangap ist die traditionelle Feier zum 60. Geburtstag in Korea. Es markiert den Abschluss eines vollen 60-jährigen Zyklus des Mondkalenders.
칠순
A2Feier zum 70. Geburtstag. In der koreanischen Kultur ist 'Chilsun' ein bedeutender Meilenstein, der den Respekt gegenüber den Ältesten ausdrückt.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Jemandes Bemühungen oder Gefühle anerkennen. Den wahren Wert von etwas oder jemandem schätzen.
입양아
A2Adoptivkind; ein Kind, das rechtlich in eine andere Familie aufgenommen wurde. Das Adoptivkind sucht nach seinen leiblichen Eltern.
양녀
B1Adoptivtochter. Das Ehepaar beschloss, das Mädchen als Adoptivtochter aufzunehmen.
입양
A2Adoption; die rechtliche Annahme eines fremden Kindes als eigenes. Die Adoption eines Kindes ist ein lebenslanger Prozess voller Liebe.
귀여워하다
A2Verehren, etwas als sehr süß empfinden und Zuneigung dafür hegen. Es drückt eine aktive Zärtlichkeit gegenüber dem als liebenswert Wahrgenommenen aus.
정답다
A2Liebevoll und freundlich sein. Es beschreibt eine herzliche Atmosphäre oder Beziehung.