The word '교육' (gyo-yuk) means 'education'. At this beginning level, you can think of it as the word for school or learning in a formal way. While you might use '공부' (study) more often when talking about yourself, '교육' is used when talking about the system of school. For example, '학교 교육' means 'school education'. It is a noun. You can say '교육이 중요해요' (Education is important). You might see this word on signs at schools or in books. It comes from two Chinese characters: one means 'to teach' and the other means 'to raise a child'. So, it's about helping someone grow by teaching them. Just remember it as the formal word for education.
At the A2 level, you should start using '교육' in simple sentences with verbs like '받다' (to receive). For example, '저는 한국에서 교육을 받았어요' (I received education in Korea). You will also see it combined with other words. '초등 교육' is elementary education, and '언어 교육' is language education. It's important to distinguish '교육' from '공부'. '공부' is the action of studying your books, while '교육' is the whole process of being taught by a teacher or a school. You might hear people talk about '교육비' (education expenses), which is a very common topic in Korean families. Try to use it when talking about your background or the school system in your country.
As an intermediate learner, you'll encounter '교육' in more complex social contexts. You'll hear about '사교육' (private education, like hagwons) and '공교육' (public education). These are big topics in Korea. You should be able to use the word with more varied verbs: '교육을 실시하다' (to conduct education/training) or '교육을 강화하다' (to strengthen education). You'll also see it in the workplace as '직무 교육' (job training). At this level, you should understand that '교육' isn't just about kids in school; it's about any structured teaching process. You can also use it to describe someone's upbringing, like '가정 교육' (home education/upbringing), which refers to the manners and values learned from parents.
At the B2 level, you should understand the nuance of '교육' as a societal pillar. You'll encounter terms like '교육열' (education fever) and '교육 제도' (education system) in news articles and debates. You should be comfortable using the word in formal writing and discussions about social issues. For instance, you might discuss the pros and cons of '조기 교육' (early education) or the impact of '평생 교육' (lifelong education) on an aging society. You should also recognize its Hanja roots (敎育) to help you understand related words like '교사' (teacher), '교실' (classroom), and '육아' (childcare). Your usage should reflect an understanding that '교육' is both a noun and can be turned into a verb ('교육하다') or a causative ('교육시키다').
For C1 learners, '교육' is a versatile tool for discussing philosophy, policy, and deep cultural values. You should be able to analyze the '교육 과정' (curriculum) or critique '입시 교육' (entrance-exam-oriented education). You will encounter the word in academic papers and high-level literature, often paired with abstract concepts like '전인 교육' (whole-person education) or '민주 시민 교육' (democratic citizenship education). You should also be aware of the subtle differences between '교육', '훈육' (discipline), and '계몽' (enlightenment). In a professional or academic setting, you might use '교육' to describe the pedagogical framework of a study or the strategic human resource development (HRD) plan of a corporation.
At the mastery level, you understand '교육' as a fundamental concept that shapes the Korean identity. You can engage in sophisticated discourse about the historical evolution of education from the Confucian 'Gwageo' exams to modern meritocracy. You understand the socio-economic implications of '교육 격차' (educational gap) and can speak eloquently about '교육의 기회 균등' (equality of educational opportunity). You use the word with precision, choosing between '교육', '교화' (re-education/reformation), and '훈도' (guidance/influence) depending on the exact nuance required. You can interpret the word's usage in classical-style modern prose and understand how it functions as a metaphor for national destiny and personal transformation.

교육 in 30 Sekunden

  • 교육 (Gyo-yuk) means 'education' or 'training' and is a formal noun used for school systems, corporate training, and moral upbringing.
  • It is derived from Hanja: 敎 (teach) and 育 (raise), emphasizing both the transfer of knowledge and the nurturing of a person.
  • Commonly paired with verbs like 받다 (receive), 하다 (do/provide), and 시키다 (make someone receive), and used in terms like 공교육 (public) and 사교육 (private).
  • In Korea, it carries immense cultural weight, often linked to social mobility and the high-pressure 'Education Fever' (교육열) seen in the country.

The Korean word 교육 (Gyo-yuk) is a profound and multi-layered noun that translates directly to 'education' in English. However, its cultural weight in South Korea is significantly heavier than its English counterpart. Etymologically, it is derived from two Hanja characters: 敎 (가르칠 교), meaning 'to teach' or 'to instruct,' and 育 (기를 육), meaning 'to nourish,' 'to raise,' or 'to bring up.' Together, they represent a holistic process of not just transferring knowledge, but nurturing a human being's character and potential. In Korea, education is often viewed as the primary vehicle for social mobility, personal fulfillment, and national development. This has led to the famous phenomenon known as 'Education Fever' (교육열), where families invest immense resources into their children's schooling. You will encounter this word in almost every facet of Korean life, from government policy discussions to casual conversations about parenting and career development.

Etymological Root
The character 敎 (teach) depicts a hand holding a rod over a child, symbolizing discipline and guidance, while 育 (raise) shows a child being born or nurtured, emphasizing growth.
Societal Context
Education is considered the 'hundred-year plan' (백년대계) for the nation, reflecting its long-term importance.

한국 부모님들은 자녀의 교육을 위해 헌신합니다. (Korean parents devote themselves to their children's education.)

Beyond formal schooling, '교육' is used in corporate settings for employee training (직무 교육), in the military for basic training, and even in domestic settings for moral upbringing (인성 교육). It is a formal term; for everyday 'studying,' Koreans prefer '공부' (gong-bu), but when referring to the system, the institution, or the broader act of instruction, '교육' is the standard choice. It encompasses everything from early childhood development to lifelong learning initiatives for seniors. Understanding this word is key to understanding the Korean psyche and the competitive nature of its society.

무상 교육은 국가의 의무입니다. (Free education is a duty of the state.)

Common Usage
Used with verbs like 받다 (receive), 시키다 (make someone receive/provide), and 하다 (to educate).

Using '교육' correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with various verbs. The most common verb pairing is 교육을 받다 (to receive education). This is used when talking about students or trainees. For example, '나는 대학에서 전문적인 교육을 받았다' (I received professional education at university). Conversely, when an institution or a parent provides education, the verb 교육을 하다 or 교육을 시키다 is used. '시키다' is particularly common when parents are sending their children to schools or academies: '부모님은 나에게 피아노 교육을 시키셨다' (My parents had me receive piano education/lessons).

그는 학교에서 정규 교육을 마쳤습니다. (He finished formal education at school.)

In professional contexts, '교육' is often combined with other nouns to specify the type of training. For instance, 신입 사원 교육 (new employee training) or 안전 교육 (safety training). In these cases, '교육' functions as the head of a compound noun. When discussing the quality of education, you might use adjectives like '우수한' (excellent) or '철저한' (thorough). '철저한 교육' implies a very rigorous and disciplined instruction. Furthermore, the word is frequently used in passive or descriptive structures to discuss social issues, such as '교육 문제' (education problems) or '교육 제도' (education system).

Verb Combinations
교육을 받다 (receive), 교육을 실시하다 (conduct), 교육을 강화하다 (strengthen).

모든 국민은 교육을 받을 권리가 있습니다. (Every citizen has the right to receive education.)

When discussing the impact of education, you might say '교육의 효과' (the effect of education). In a more abstract sense, '교육' can refer to the upbringing provided by parents, often termed '가정 교육' (home education/upbringing). If someone behaves rudely, Koreans might colloquially (and somewhat harshly) say '가정 교육을 어떻게 받았길래...' (How on earth were you raised at home...), implying that their lack of manners is a failure of their parents' education. This highlights how '교육' covers both academic learning and moral development.

You will hear '교육' in a variety of real-world settings in Korea. First and foremost is the news and media. Discussions about the national budget, changes to the college entrance exam (Suneung), or new government initiatives almost always center around '교육'. Headlines like '교육부, 새로운 정책 발표' (Ministry of Education announces new policy) are daily occurrences. Secondly, in the workplace, '교육' is the standard term for any form of training or seminar. When you join a new company, you will undergo '신입 사원 교육' (new employee training). If there is a new software or safety protocol, the HR department will announce a '직무 교육' (job training) session.

다음 주에 성희롱 예방 교육이 있습니다. (There is sexual harassment prevention training next week.)

Thirdly, you will hear it frequently in parenting circles. Parents often discuss '교육 방식' (education methods) or '교육 환경' (educational environment) when choosing where to live or which '학원' (private academy) to send their children to. The term '조기 교육' (early childhood education) is a hot topic, referring to teaching children subjects like English or math before they even enter elementary school. Fourthly, in academic and formal settings, professors and researchers use '교육' to describe the field of pedagogy or the systemic structure of learning. Terms like '공교육' (public education) and '사교육' (private education) are central to debates about social inequality in Korea.

Public vs. Private
공교육 (Gong-gyo-yuk) refers to the state school system, while 사교육 (Sa-gyo-yuk) refers to private tutoring and academies.

이 프로그램은 청소년 교육에 아주 유익합니다. (This program is very beneficial for youth education.)

Finally, you might hear it in military service, which is mandatory for men in South Korea. The initial period of service is called '기초 군사 교육' (basic military training). Even after discharge, reservists must attend '예비군 교육' (reserve forces training) periodically. In all these contexts, '교육' implies a structured, intentional, and often mandatory process of learning or training, rather than just casual learning.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 교육 (education) with 공부 (study). While they are related, they are not interchangeable. '공부' is the activity a student performs—hitting the books, memorizing facts, and doing homework. '교육' is the broader system or the act of being taught. You would say '나는 오늘 수학 공부를 했어' (I studied math today), but you would never say '나는 오늘 수학 교육을 했어' unless you were the teacher delivering the lesson. Using '교육' for personal study sounds overly formal and technically incorrect in a personal context.

Incorrect: 저는 매일 한국어 교육을 해요. (I do Korean education every day.)
Correct: 저는 매일 한국어 공부를 해요. (I study Korean every day.)

Another common error is confusing '교육' with 수업 (class/lesson). '수업' refers to a specific session or a period of time spent in a classroom. '교육' is the overarching concept. For example, if you are late, you are late for '수업', not '교육'. You might say '수업이 끝났다' (Class is over), but '교육이 끝났다' would sound like a whole training program or an entire educational phase has concluded. Furthermore, learners sometimes misuse the particles with '교육'. Since it is a noun, it needs the object marker '을' when used with '받다' or '하다'.

Confusing Terms
학습 (Learning) vs. 교육 (Education): 학습 is the internal process of acquiring knowledge; 교육 is the external provision of it.

그는 예의 바른 교육을 받았습니다. (He received a polite education/upbringing.)

Lastly, be careful with the word 훈련 (training). While '교육' can mean training, '훈련' is usually reserved for physical training, military drills, or repetitive skill-based practice (like sports or dog training). If you are learning a complex theoretical subject at work, use '교육'. If you are practicing how to use a fire extinguisher or doing push-ups, use '훈련'. Misusing these can make your speech sound unnatural or overly clinical.

To enrich your Korean vocabulary, it is essential to understand words similar to '교육' and when to use them. The most common alternative is 학습 (Hak-seup), which translates to 'learning.' While '교육' focuses on the teaching side, '학습' focuses on the learner's side. In modern pedagogy, '자기 주도 학습' (self-directed learning) is a popular term. Another related word is 지도 (Ji-do), meaning 'guidance' or 'coaching.' This is often used when a teacher or mentor provides specific direction to a student, such as '생활 지도' (lifestyle guidance/counseling) or '학업 지도' (academic guidance).

Comparison: 교육 vs. 학습
교육 is systemic and external; 학습 is individual and internal.
Comparison: 교육 vs. 훈련
교육 is often theoretical/academic; 훈련 is practical/physical/repetitive.

선생님의 지도 아래 학생들이 열심히 공부합니다. (Students study hard under the teacher's guidance.)

For specific training, especially in a professional or technical context, 연수 (Yeon-su) is frequently used. It refers to a period of intensive training or a workshop, often away from the usual workplace. For example, '해외 연수' (overseas training/study). If you are talking about moral or character building, 훈육 (Hun-yuk) is the word for 'discipline' or 'moral upbringing,' usually applied to children. It has a slightly more corrective or disciplinary tone than '교육'.

그는 신입 사원 연수를 받고 있습니다. (He is receiving new employee training/workshop.)

Lastly, 교양 (Gyo-yang) refers to 'culture' or 'refinement' gained through education. In universities, '교양 과목' are liberal arts or general education subjects. While '교육' is the process, '교양' is often the result—being a well-educated, cultured person. Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for the situation, making your Korean sound more sophisticated and natural.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the character 敎, the left side represents a child and the right side represents a hand holding a stick, suggesting that traditional education involved discipline. The character 育 shows a child being born or nurtured upside down, representing the natural process of growth.

Aussprachehilfe

UK /ɡjo.uk/
US /ɡjo.uk/
The stress is equal on both syllables, as is typical in Korean.
Reimt sich auf
보육 (bo-yuk - childcare) 체육 (che-yuk - physical education) 훈육 (hun-yuk - discipline) 양육 (yang-yuk - rearing) 발육 (bal-yuk - growth) 사육 (sa-yuk - breeding) 육 (yuk - six) 지옥 (ji-ok - hell - partial rhyme)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'gyo' as 'gee-oh' (two syllables). It should be one fluid syllable.
  • Making the 'u' in 'uk' too long like 'oo' in 'mood'. It should be short.
  • Pronouncing the 'k' at the end too strongly. In Korean, final consonants are often unreleased.
  • Confusing 'gyo' with 'kyo'. The 'g' is a 'plain' consonant, not aspirated.
  • Adding a 'w' sound to 'uk' (making it 'wuk').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word itself is easy, but it appears in very complex academic texts.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of formal particles and specific verb pairings like '실시하다'.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

Hören 3/5

Common in news and formal announcements, which can be fast-paced.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

학교 공부 선생님 배우다 가르치다

Als Nächstes lernen

학습 지도 훈련 교과과정 학위

Fortgeschritten

교육공학 교육철학 교육행정 교육심리학 교수법

Wichtige Grammatik

Noun + 을/를 받다

교육을 받다 (To receive education)

Noun + 을/를 시키다

교육을 시키다 (To make someone receive education)

Noun + 적 (Suffix for 'related to')

교육적 (Educational)

Noun + 에 대한 (About)

교육에 대한 생각 (Thoughts about education)

Noun + 을/를 통해 (Through)

교육을 통해 배우다 (Learn through education)

Beispiele nach Niveau

1

교육은 중요합니다.

Education is important.

Noun + 은/는 (topic marker) + adjective.

2

학교에서 교육을 받아요.

I receive education at school.

Place + 에서 (at) + 교육을 받다 (receive education).

3

이것은 한국어 교육입니다.

This is Korean language education.

Noun + 이다 (to be).

4

교육이 재미있어요.

Education is fun.

Noun + 이/가 (subject marker) + adjective.

5

선생님이 교육을 해요.

The teacher provides education.

Subject + 교육을 하다 (to educate).

6

좋은 교육이 필요해요.

Good education is needed.

Adjective + Noun + 필요하다 (to need).

7

아이들을 위한 교육입니다.

It is education for children.

Noun + 을/를 위한 (for).

8

우리나라는 교육을 좋아해요.

Our country likes education.

Subject + Object + Verb.

1

저는 대학교 교육을 마쳤어요.

I finished university education.

University + 교육 + 마치다 (to finish).

2

교육비가 너무 비싸요.

Education expenses are too expensive.

교육 + 비 (fee/expense).

3

초등 교육은 6년입니다.

Elementary education is 6 years.

Specific type of education + duration.

4

언어 교육을 받고 싶어요.

I want to receive language education.

-고 싶다 (want to).

5

이 책은 교육에 도움이 돼요.

This book is helpful for education.

Noun + 에 도움이 되다 (to be helpful for).

6

부모님은 교육을 중요하게 생각해요.

Parents think education is important.

Adverbial form + 생각하다 (to think).

7

무료 교육 프로그램이 있어요.

There is a free education program.

Adjective + Noun + 있다 (to exist).

8

그는 음악 교육을 받았습니다.

He received music education.

Past tense of 받다.

1

한국의 교육열은 세계적으로 유명합니다.

Korea's education fever is world-famous.

교육열 (education fever) as a subject.

2

직원들을 위한 안전 교육을 실시했습니다.

We conducted safety training for employees.

실시하다 (to conduct/implement).

3

가정 교육이 사람의 성격을 만듭니다.

Home education (upbringing) forms a person's character.

가정 교육 (home education) as a concept.

4

정부는 공교육을 강화하려고 합니다.

The government intends to strengthen public education.

-(으)려고 하다 (intend to).

5

그는 사교육 없이 대학에 합격했습니다.

He passed university without private education.

Noun + 없이 (without).

6

이곳은 평생 교육을 지원하는 센터입니다.

This is a center that supports lifelong education.

평생 교육 (lifelong education).

7

교육 환경이 아이에게 큰 영향을 줍니다.

The educational environment has a big impact on children.

영향을 주다 (to influence).

8

새로운 교육 방식을 도입해야 합니다.

We must introduce new education methods.

-아/어야 하다 (must).

1

교육 제도의 개혁이 시급한 과제입니다.

Reform of the education system is an urgent task.

교육 제도 (education system) + 개혁 (reform).

2

창의성 교육은 미래 사회에 필수적입니다.

Creativity education is essential for future society.

창의성 (creativity) + 교육.

3

그는 교육 전문가로서 활발히 활동하고 있습니다.

He is actively working as an education expert.

Noun + 로서 (as a/in the capacity of).

4

조기 교육의 부작용에 대해 우려하는 목소리가 큽니다.

There are many voices concerned about the side effects of early education.

부작용 (side effect) + 에 대해 (about).

5

모든 아이들에게 평등한 교육 기회를 제공해야 합니다.

We must provide equal educational opportunities to all children.

평등한 (equal) + 교육 기회 (educational opportunity).

6

이 영화는 참된 교육의 의미를 되새기게 합니다.

This movie makes us reflect on the meaning of true education.

-게 하다 (causative/make someone do).

7

대학 교육의 질을 높이기 위해 노력하고 있습니다.

Efforts are being made to improve the quality of university education.

-기 위해 (in order to).

8

정보 통신 기술을 활용한 교육이 확산되고 있습니다.

Education utilizing information and communication technology is spreading.

활용한 (utilizing) + 확산되다 (to spread).

1

교육은 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라 인격을 도야하는 과정입니다.

Education is not simply delivering knowledge, but a process of cultivating character.

A-이/가 아니라 B (Not A but B).

2

입시 위주의 교육이 학생들의 창의성을 저해하고 있습니다.

Entrance-exam-oriented education is hindering students' creativity.

위주의 (centered on) + 저해하다 (hinder).

3

교육 격차 해소를 위한 정책적 대안이 마련되어야 합니다.

Policy alternatives to resolve the educational gap must be prepared.

해소 (resolution) + 대안 (alternative).

4

그는 평생을 교육 발전에 헌신한 인물입니다.

He is a person who devoted his whole life to the development of education.

발전 (development) + 헌신하다 (devote).

5

민주 시민 교육은 건전한 사회를 유지하는 근간입니다.

Democratic citizenship education is the foundation for maintaining a healthy society.

근간 (foundation/backbone).

6

전인 교육을 통해 지덕체를 고루 갖춘 인재를 양성해야 합니다.

Through whole-person education, we must nurture talented individuals with knowledge, virtue, and physical health.

양성하다 (to nurture/train).

7

교육의 공공성을 강화하는 것은 국가의 책무입니다.

Strengthening the public nature of education is the responsibility of the state.

공공성 (public nature) + 책무 (duty/responsibility).

8

디지털 전환 시대에 부합하는 새로운 교육 패러다임이 필요합니다.

A new education paradigm that matches the era of digital transformation is needed.

부합하다 (to correspond/match).

1

교육은 국가의 백년대계로서 그 중요성을 아무리 강조해도 지나치지 않습니다.

As the nation's 100-year plan, the importance of education cannot be overemphasized.

백년대계 (hundred-year plan) + 아무리 ~해도 지나치지 않다 (cannot over-).

2

지나친 교육열이 낳은 사회적 병폐를 직시해야 할 때입니다.

It is time to face the social ills caused by excessive education fever.

낳은 (produced/caused) + 병폐 (malady/ill).

3

교육의 본질은 인간의 잠재력을 최대한 발현시키는 데 있습니다.

The essence of education lies in bringing out human potential to the fullest.

본질 (essence) + 발현시키다 (to manifest/reveal).

4

학벌주의 사회에서 교육은 계층 이동의 사다리 역할을 해왔습니다.

In a credential-oriented society, education has served as a ladder for social mobility.

학벌주의 (academic elitism) + 사다리 (ladder).

5

교육과정의 자율성을 확대하여 학교 현장의 역동성을 살려야 합니다.

We must expand the autonomy of the curriculum to revive the dynamism of the school field.

자율성 (autonomy) + 역동성 (dynamism).

6

인공지능의 등장은 교육의 정의와 교사의 역할을 근본적으로 재고하게 합니다.

The emergence of AI makes us fundamentally rethink the definition of education and the role of teachers.

재고하다 (to rethink/reconsider).

7

교육을 통한 사회 정의 실현은 우리 시대의 숭고한 가치입니다.

Realizing social justice through education is a noble value of our time.

실현 (realization) + 숭고한 (noble).

8

문화적 다양성을 존중하는 다문화 교육의 외연을 넓혀야 합니다.

We must expand the scope of multicultural education that respects cultural diversity.

외연 (extension/scope) + 넓히다 (to widen).

Synonyme

Gegenteile

무식 방치

Häufige Kollokationen

교육을 받다
교육을 시키다
의무 교육
교육열
교육 제도
고등 교육
사교육
공교육
교육 환경
교육 전문가

Häufige Phrasen

교육의 힘

— The power of education. Used to emphasize how education changes lives.

교육의 힘으로 가난을 극복했습니다.

전인 교육

— Whole-person education. Education that balances intellect, emotion, and physical health.

우리 학교는 전인 교육을 지향합니다.

평생 교육

— Lifelong education. The idea that learning continues throughout one's life.

평생 교육 센터에서 요리를 배웁니다.

가정 교육

— Home education/upbringing. Manners and values learned from parents.

그는 가정 교육을 잘 받은 것 같아요.

조기 교육

— Early childhood education. Teaching children at a very young age.

조기 교육이 꼭 좋은 것은 아닙니다.

교육 과정

— Curriculum. The set of subjects and content taught in a school.

올해부터 교육 과정이 바뀝니다.

교육부

— Ministry of Education. The government department in charge of schools.

교육부에서 새로운 지침을 내렸습니다.

직무 교육

— Job training. Education provided by a company for its employees.

내일부터 신입 사원 직무 교육이 시작됩니다.

인성 교육

— Character education. Focuses on teaching values and ethics.

요즘은 인성 교육이 더 중요해졌습니다.

교육 격차

— Educational gap. The difference in educational quality/access between groups.

지역 간의 교육 격차를 줄여야 합니다.

Wird oft verwechselt mit

교육 vs 공부

공부 is the act of studying; 교육 is the system or act of being taught.

교육 vs 수업

수업 is a single class session; 교육 is the broader educational process.

교육 vs 훈련

훈련 is for physical or repetitive skills; 교육 is for intellectual or theoretical learning.

Redewendungen & Ausdrücke

"교육은 백년대계"

— Education is a plan for a hundred years. It means education is a long-term investment for the nation.

교육은 백년대계이므로 신중하게 결정해야 합니다.

Formal/Proverbial
"가방끈이 짧다"

— Literally 'the bag strap is short'. It means someone has little formal education.

그는 가방끈은 짧지만 아는 것이 많아요.

Informal/Idiomatic
"맹모삼천지교"

— Mencius' mother moved three times for his education. Refers to the importance of educational environment.

좋은 학군으로 이사하는 것은 맹모삼천지교와 같습니다.

Literary/Hanja
"스승의 그림자도 밟지 않는다"

— Do not even step on the teacher's shadow. Shows extreme respect for educators.

옛날에는 스승의 그림자도 밟지 않을 정도로 존경했습니다.

Traditional
"배움에는 끝이 없다"

— There is no end to learning. Encourages lifelong education.

할머니께서 배움에는 끝이 없다며 대학에 입학하셨습니다.

General
"책 속에 길이 있다"

— There is a path in books. Means education and reading lead to success.

책 속에 길이 있다는 말처럼 교육은 중요합니다.

General
"군사부일체"

— The king, the teacher, and the father are one. Traditional view of the teacher's high status.

군사부일체의 정신은 한국 교육의 뿌리입니다.

Historical/Formal
"하나를 가르치면 열을 안다"

— Teach one and they know ten. Refers to a very bright student.

그 아이는 하나를 가르치면 열을 아는 영재입니다.

General
"서당 개 삼 년에 풍월을 읊는다"

— A school dog can recite a poem after three years. Means environment is key to learning.

서당 개 삼 년에 풍월을 읊는다더니, 동생이 영어를 제법 하네요.

Proverbial
"지식이 힘이다"

— Knowledge is power. A common phrase used to promote education.

교육을 통해 지식을 쌓으세요. 지식이 힘입니다.

General

Leicht verwechselbar

교육 vs 학습

Both mean learning/education.

학습 is the internal process of the learner; 교육 is the external provision of instruction.

교육은 교사가 하고, 학습은 학생이 합니다.

교육 vs 지도

Both involve a teacher.

지도 is more about guidance, coaching, or leading; 교육 is the whole systemic process.

선생님의 생활 지도를 받았습니다.

교육 vs 훈육

Both involve raising children.

훈육 is specifically about discipline and moral behavior; 교육 is broader.

아이를 훈육하는 것은 부모의 책임입니다.

교육 vs 교양

Both relate to being educated.

교양 is the 'culture' or 'refinement' one possesses as a result of education.

그는 교양이 풍부한 사람입니다.

교육 vs 연수

Both mean training.

연수 is usually a specific intensive workshop or seminar for professionals.

신입 사원 연수에 참가했습니다.

Satzmuster

A1

N은/는 중요합니다.

교육은 중요합니다.

A2

N에서 교육을 받다.

학교에서 교육을 받아요.

B1

N을/를 위한 교육.

학생들을 위한 교육입니다.

B1

N을/를 실시하다.

안전 교육을 실시합니다.

B2

N에 대한 교육.

환경에 대한 교육이 필요합니다.

B2

N의 질을 높이다.

교육의 질을 높여야 합니다.

C1

N은 ~의 근간이다.

교육은 국가의 근간입니다.

C2

N을 아무리 강조해도 지나치지 않다.

교육의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다.

Wortfamilie

Substantive

교육자 (educator)
교육학 (pedagogy)
교육부 (Ministry of Education)
교육과정 (curriculum)
교육비 (education fee)

Verben

교육하다 (to educate)
교육시키다 (to have someone educated)
교육받다 (to be educated)

Adjektive

교육적 (educational)
교육적이다 (to be educational)

Verwandt

학교 (school)
선생님 (teacher)
학생 (student)
학습 (learning)
교과서 (textbook)

So verwendest du es

frequency

Very High in formal, academic, and media contexts.

Häufige Fehler
  • 저는 매일 교육해요. 저는 매일 공부해요.

    You study (공부) every day. You don't 'educate' (교육) every day unless you are a teacher.

  • 교육이 끝났어요 (for a class). 수업이 끝났어요.

    Use '수업' for a single class session. '교육' implies the whole program.

  • 강아지 교육. 강아지 훈련.

    Use '훈련' for animal training. '교육' is for humans.

  • 교육을 주다. 교육을 하다 / 시키다.

    We don't 'give' education in Korean like a gift; we 'do' it or 'make someone do' it.

  • 무식한 교육. 잘못된 교육 / 부족한 교육.

    '무식' means ignorant. You can't have 'ignorant education'; you have 'wrong' or 'insufficient' education.

Tipps

Hanja Roots

Learning the Hanja 敎 (teach) and 育 (raise) will help you understand dozens of other related Korean words.

Education Fever

Understand that '교육' in Korea is often tied to family honor and social status, not just personal interest.

Verb Pairings

Memorize '교육을 받다' as a single chunk. It's the most natural way to say you were educated somewhere.

Workplace

If your boss says there is '교육' today, expect a formal training session, not a casual chat.

Formal Tone

Use '교육' in professional emails when referring to workshops or seminars you've attended.

News Keywords

When you hear '교육부' (Ministry of Education), pay attention to the following words to hear about new laws.

Respect

When talking about your parents' upbringing, using '가정 교육' shows you value the manners they taught you.

Compound Nouns

Korean loves combining nouns. Look for '교육' at the end of words like '안전교육', '언어교육', etc.

Consistency

Don't just '공부' Korean; seek '교육' through structured courses for a better foundation.

Small Talk

Asking about someone's '교육 배경' (educational background) is a common way to get to know someone in a formal setting.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Gyo' as 'Go' to school and 'Yuk' as 'Yuck' (if you hate studying), but remember that 'Gyo-yuk' is the whole system that helps you grow.

Visuelle Assoziation

Imagine a teacher (敎) holding a watering can, pouring knowledge onto a small plant (育) which represents the student growing.

Word Web

학교 선생님 학생 공부 학원 대학교 지식

Herausforderung

Try to use '교육' in three different ways today: once about your past, once about a news topic, and once about a skill you want to learn.

Wortherkunft

Derived from the Hanja 敎育. 敎 (가르칠 교) means to teach, and 育 (기를 육) means to raise or nourish. It has been used for centuries in the Sinosphere to describe the process of upbringing and instruction.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning combines the act of a teacher guiding a student with the act of a parent nurturing a child's growth.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Kultureller Kontext

Be careful when criticizing '교육열' in front of Korean parents, as it is often seen as a sign of love and sacrifice for their children.

In English-speaking countries, 'education' often implies a broader, more exploratory process. In Korea, '교육' can sometimes feel more rigid and goal-oriented (like getting into a top university).

The movie 'Parasite' touches on the divide in '사교육' (private tutoring). The drama 'Sky Castle' is a famous satire of Korea's extreme '교육열'. The 'Ministry of Education' (교육부) is one of the most powerful government bodies.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At School

  • 교육 과정이 어떻게 되나요?
  • 의무 교육 기간입니다.
  • 전인 교육을 지향합니다.
  • 교육 환경이 좋습니다.

At Work

  • 신입 사원 교육입니다.
  • 직무 교육을 받으세요.
  • 안전 교육이 필수입니다.
  • 교육 자료를 준비하세요.

In the News

  • 교육부 장관 발표입니다.
  • 교육 제도가 바뀝니다.
  • 교육 격차가 심화됩니다.
  • 사교육비가 증가했습니다.

Parenting

  • 아이 교육이 걱정이에요.
  • 조기 교육을 시킬까요?
  • 가정 교육이 중요합니다.
  • 교육열이 너무 높아요.

Military

  • 기초 군사 교육입니다.
  • 교육 훈련을 마쳤습니다.
  • 예비군 교육에 갑니다.
  • 정신 교육 시간입니다.

Gesprächseinstiege

"한국의 교육 시스템에 대해 어떻게 생각하세요?"

"가장 기억에 남는 교육 경험이 무엇인가요?"

"당신의 나라에서는 의무 교육이 몇 년인가요?"

"사교육이 학생들에게 도움이 된다고 보시나요?"

"미래에는 어떤 교육 방식이 유행할까요?"

Tagebuch-Impulse

내가 받은 교육 중에서 가장 가치 있었던 것은 무엇인지 써보세요.

우리나라 교육 제도의 장점과 단점에 대해 논해보세요.

평생 교육이 왜 중요한지 자신의 생각을 정리해보세요.

내가 선생님이 된다면 어떤 교육을 하고 싶은지 상상해보세요.

디지털 기술이 교육을 어떻게 변화시키고 있는지 기록해보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

공부 (gong-bu) is the activity of studying (e.g., reading books, doing homework). 교육 (gyo-yuk) is the system or the act of providing instruction. You 'do' 공부, but you 'receive' 교육.

It's better to use 훈련 (hun-ryeon - training) for animals. 교육 is almost exclusively used for humans.

It literally means 'education fever.' It refers to the intense enthusiasm and high priority Korean society places on academic success.

No, it is a noun. To make it a verb, you add -하다 to get 교육하다 (to educate).

사교육 (sa-gyo-yuk) refers to private education, such as hagwons (academies) or private tutoring, as opposed to 공교육 (public school).

You can say '저는 교육을 받았습니다' (I received education) or use the adjective '교육적인' for things that are educational.

It refers to the education or upbringing one receives at home from parents, focusing on manners and character.

Yes, it is a formal and standard term. In very casual settings, people might just talk about '학교' (school) or '학원' (academy).

It means 'compulsory education.' In South Korea, this currently covers elementary and middle school (9 years).

It means 'lifelong education,' referring to learning opportunities for adults and seniors outside the traditional school system.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Korean: 'Education is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I received education in Korea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'My parents invested a lot in my education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'We need a new education system.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Safety training is mandatory for all employees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The educational gap is a serious social problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'He is an expert in the field of education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The school provides whole-person education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Lifelong education is necessary in an aging society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Entrance-exam-oriented education hinders creativity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I want to study pedagogy at university.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The Ministry of Education announced a new curriculum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Early education has both pros and cons.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Home education is the foundation of character.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The quality of education determines the future of the nation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I am attending a job training seminar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Free education is a basic right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'We must narrow the educational gap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'The teacher's guidance was very helpful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Education is the best investment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'I received a good education' in Korean?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why education is important in one Korean sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone 'What is your educational background?' in formal Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am interested in Korean language education' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a colleague 'We have safety training tomorrow' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros of lifelong education in Korean (briefly).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Home education is very important' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Is elementary education free in your country?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to become an educator' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'Education Fever' in your own Korean words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The education system needs to change' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What kind of training did you receive at work?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This book is very educational' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell your child 'Education is the key to success' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the educational gap in one sentence in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am taking a pedagogy class' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'How long is compulsory education in Korea?' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We must provide equal opportunities' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express concern about early education stress in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Learning has no end' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '내일 오전 10시에 대회의실에서 신입 사원 교육이 있습니다.' When is the training?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '한국의 의무 교육은 초등학교 6년과 중학교 3년, 총 9년입니다.' How long is compulsory education?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '이번 학기부터 새로운 교육 과정이 도입됩니다.' What is being introduced this semester?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '가정 교육을 잘 받은 사람은 예의가 바릅니다.' What is a characteristic of someone with good home education?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '사교육비 부담을 줄이기 위한 대책이 필요합니다.' What is needed according to the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '평생 교육 센터에서는 다양한 취미 강좌를 운영합니다.' What does the lifelong education center offer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '안전 교육을 받지 않으면 현장에 들어갈 수 없습니다.' Can you enter the site without safety training?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '교육부는 디지털 교과서 보급을 확대하기로 했습니다.' What is the Ministry of Education expanding?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '그는 교육 전문가로서 텔레비전에 자주 출연합니다.' Where does the education expert often appear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '전인 교육은 지덕체의 조화로운 발달을 목표로 합니다.' What does whole-person education aim for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '조기 교육이 아이의 창의성을 해칠 수도 있다는 의견이 있습니다.' What is one opinion about early education mentioned?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '교육 격차 해소를 위해 장학금 혜택을 늘려야 합니다.' What should be increased to resolve the educational gap?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '이 영화는 참된 교육의 의미를 묻고 있습니다.' What is the movie asking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '모든 아이들이 차별 없이 교육받을 수 있어야 합니다.' How should children be able to receive education?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcript: '대학 교육의 질을 높이는 것이 국가 경쟁력의 핵심입니다.' What is key to national competitiveness?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!