중개하다
중개하다 in 30 Sekunden
- 중개하다 means to broker or mediate a deal professionally.
- It is primarily used in real estate, trade, and business contexts.
- It requires an intermediary (broker) standing between two parties.
- It is often confused with '중계하다' (to broadcast) but is distinct in meaning.
The Korean verb 중개하다 (jung-gae-ha-da) is a specialized term that essentially means 'to broker' or 'to mediate.' At its core, it describes the action of a third party standing in the middle of two other parties—usually a buyer and a seller, or two entities trying to reach an agreement—to help them finalize a deal or a contract. Unlike simple 'help,' this word carries a professional and often commercial nuance, implying that the person doing the '중개' (mediation/brokerage) has a specific role or expertise in bringing these two sides together. In the modern Korean economy, you will most frequently encounter this word in the context of real estate, international trade, and financial services. It is the act of bridging the gap between supply and demand through a professional intermediary.
- The Commercial Aspect
- When you go to a real estate office in Korea, the person helping you is a '공인중개사' (Certified Realtor). Their primary job is to 중개하다 the transaction between the landlord and the tenant. This involves explaining the terms, verifying the legality of the property, and ensuring both parties are satisfied with the price. Without this brokerage, the transaction might fail due to a lack of trust or information.
- The Diplomatic and Social Aspect
- While often commercial, the word can also apply to broader situations where one person acts as a bridge. If two companies want to collaborate but don't know how to start, a consultant might 중개하다 the initial meeting. It implies a level of active facilitation rather than just passive watching. It is about creating a path where none existed before.
그는 부동산을 전문적으로 중개하는 일을 합니다.
— Translation: He does the work of professionally brokering real estate.
To understand 중개하다, you must look at its Hanja (Chinese characters). '중' (中) means 'middle,' and '개' (介) means 'to lie between' or 'to introduce.' Therefore, the word literally translates to 'acting in the middle.' This is why it is so distinct from words like '돕다' (to help). If you help someone carry a bag, you are '돕다,' but if you help someone find a buyer for their bag and take a fee for the service, you are 중개하다. It is a word of connection, utility, and professional service. In a globalized world, the role of those who 중개하다 is becoming increasingly important as they navigate cultural and economic barriers to foster cooperation.
은행은 대출자와 예금자 사이를 중개합니다.
— Translation: Banks broker between borrowers and depositors.
- Comparison with '중계하다'
- A very common mistake for learners (and even native speakers) is confusing 중개하다 with 중계하다 (jung-gye-ha-da). While they sound similar, 중계하다 means 'to broadcast' (like a soccer match) or 'to relay' (like a signal). Think of 중개 as 'brokerage' and 중계 as 'relay/broadcast.' If you are talking about business deals, use 중개.
두 나라 사이의 무역을 중개하다.
— Translation: To broker trade between two countries.
Furthermore, 중개하다 is often used in legal and formal documents. In a contract, the '중개인' (broker) is the person responsible for the accuracy of the information presented to both sides. If you are learning Korean for business or for living in Korea, mastering this word is essential because it appears in every rental agreement, employment contract involving an agency, and international trade discussion. It represents the professional glue that holds the Korean market together. Whether it is a small neighborhood transaction or a multi-million dollar corporate merger, the act of 중개하다 ensures that both parties can reach a consensus through a trusted middleman.
Using 중개하다 correctly requires understanding its grammatical structure. As a transitive verb, it typically takes an object marked by the particle ~를/을. The object is usually the 'deal,' the 'transaction,' or the 'item' being brokered. Additionally, you often specify the two parties involved using the construction 'A와 B 사이를 중개하다' (to broker between A and B). This structure clearly defines the intermediary role of the subject.
- Grammar Pattern 1: [Object] + 을/를 중개하다
- This is the simplest form, used when the focus is on the thing being brokered. For example, '무역을 중개하다' (to broker trade) or '부동산을 중개하다' (to broker real estate). This pattern is common in job descriptions and formal reports.
- Grammar Pattern 2: [Party A]와 [Party B] 사이를 중개하다
- This pattern emphasizes the human or organizational element. '판매자와 구매자 사이를 중개하다' (to broker between the seller and the buyer). It highlights the social and communicative aspect of the verb, showing that the subject is managing a relationship.
그 회사는 해외 투자를 중개하는 역할을 합니다.
— Translation: That company plays the role of brokering foreign investment.
In more complex sentences, 중개하다 can be used in the passive-like form or as a noun. While '중개되다' (to be brokered) exists, it is much more common to use the active '중개하다' or the noun form '중개' combined with other verbs like '중개를 맡다' (to take charge of brokerage). When you are describing a process, you might say, '중개를 통해 계약이 성사되었다' (The contract was finalized through brokerage). This allows you to discuss the result of the brokerage rather than just the action itself.
우리는 두 기업 간의 합병을 중개했습니다.
— Translation: We brokered the merger between the two companies.
Another important usage is in the context of 'information brokerage.' In the digital age, apps like Uber or Airbnb 중개하다 services. You can say, '이 앱은 택시 기사와 승객을 중개합니다' (This app brokers between taxi drivers and passengers). This modern usage expands the word from physical real estate to the digital platform economy. It describes the algorithm's job just as much as a human's job. When writing about technology or business trends in Korean, this word is vital for explaining how platforms connect users. It emphasizes the 'platform' as a '중개인' (broker).
지인은 저에게 좋은 일자리를 중개해 주었습니다.
— Translation: An acquaintance brokered a good job for me.
Finally, consider the honorific forms. When talking about someone senior or in a high professional position, you would use 중개하시다. For example, '교수님께서 두 연구소 사이의 협력을 중개하셨습니다' (The professor brokered the cooperation between the two research institutes). This adds a layer of respect to the intermediary's efforts. By varying the sentence ending and the particles, you can adapt 중개하다 to fit perfectly into any professional or semi-formal conversation, making your Korean sound sophisticated and precise.
The word 중개하다 is not just a dictionary term; it is a word you will hear in specific, high-stakes environments. The most common place is the **Real Estate Office (부동산 중개업소)**. In Korea, moving houses is a national pastime, and every neighborhood is dotted with these offices. When you enter, the agent will talk about '중개 수수료' (brokerage fee) and how they '중개' the contract. You will hear them say things like, '저희가 안전하게 중개해 드립니다' (We will safely broker the deal for you). This environment is the primary linguistic home for the word.
- News and Financial Reports
- Turn on the news, and you will hear 중개하다 in segments about the stock market or international diplomacy. News anchors might report on how a third country is trying to 중개하다 a peace treaty or how a bank is 중개ing a massive loan for a corporation. In these contexts, the word conveys a sense of official, high-level negotiation.
- Business Meetings and Networking
- In a corporate setting, if you are introducing two potential partners, your boss might praise you for your '중개 역할' (brokering role). You might hear, '김 대리가 이번 계약을 잘 중개했어요' (Assistant Manager Kim brokered this contract well). It highlights the value of networking and bringing people together for mutual benefit.
공인중개사가 집주인과 세입자 사이의 계약을 중개합니다.
— Translation: The certified realtor brokers the contract between the landlord and the tenant.
You will also encounter this word in the **Digital Economy**. Apps like 'Zigbang' (for housing) or 'Karrot Market' (for used goods) often use the noun form '중개' in their terms of service. They explain that they '중개하다' the connection but are not responsible for the items themselves. Hearing this in an app's instructional video or reading it in the 'About Us' section is very common. It defines the legal boundaries of the platform. If you are a student of business Korean, you'll notice it frequently in case studies about '중개 플랫폼' (brokerage platforms).
정부는 노사 갈등을 중개하기 위해 노력하고 있습니다.
— Translation: The government is working to broker (mediate) the labor-management conflict.
Finally, in **Legal Dramas or Documentaries**, 중개하다 appears when discussing court-ordered mediation or settlement. While '중재하다' (to arbitrate) is more common in legal fights, 중개하다 is used when the focus is on facilitating a deal to avoid a fight. For example, a lawyer might say they are 중개ing a settlement between two feuding families. This usage shows the word's versatility in resolving interpersonal and legal friction. By paying attention to these contexts, you'll start to see how 중개하다 is a fundamental building block of Korean societal and economic interactions.
The word 중개하다 is a frequent victim of spelling and conceptual confusion, even for native Korean speakers. The most common error is the mix-up with 중계하다 (jung-gye-ha-da). Because the vowels 'ㅐ' (ae) and 'ㅔ' (e) sound almost identical in modern spoken Korean, people often write '중계' when they mean '중개' and vice versa. However, the difference is critical: 중개 is brokerage (people/contracts), while 중계 is relaying/broadcasting (TV/radio/signals). If you write '부동산 중계,' you are technically saying 'Real Estate Broadcasting,' which makes no sense!
- Mistake 1: Spelling Confusion (ㅐ vs ㅔ)
- Writing 중계하다 when talking about a business deal.
Correct: 중개하다 (Brokerage).
Tip: Remember '개' (Gae) as in '개인' (individual)—you are brokering between individuals. - Mistake 2: Confusing with '중재하다' (Arbitrate)
- Using 중개하다 when you mean to resolve a fight.
Difference: 중개 is about facilitating a deal (win-win). 중재 is about making a judgment or settling a dispute (conflict resolution). While similar, '중재' is more legalistic and forceful.
Wrong: 축구 경기를 중개하다 (X)
Right: 축구 경기를 중계하다 (O)
— Explanation: Soccer matches are broadcast (중계), not brokered (중개).
Another common mistake is applying 중개하다 to simple introductions. If you just introduce a friend to another friend, that's '소개하다' (to introduce). 중개하다 implies a more formal process, often involving a specific goal like a job, a contract, or a purchase. Using it for a casual introduction sounds overly stiff and commercial. For example, '나는 친구에게 여자친구를 중개했다' (I brokered a girlfriend for my friend) sounds very strange and transactional. You should use '소개했다' instead.
Wrong: 친구를 중개해 줄게 (X)
Right: 친구를 소개해 줄게 (O)
— Explanation: Use 'introduce' (소개) for people in social contexts, not 'broker' (중개).
Lastly, learners sometimes forget that 중개하다 is usually a transitive verb. You need to say *what* is being brokered. Saying just '제가 중개할게요' (I will broker) is often incomplete without context or an object like '계약을' (the contract). In professional emails, being specific about what you are brokering is key to clarity. Avoid vague usage and always specify the parties or the transaction to ensure your Korean is as professional as the word itself.
To truly master 중개하다, it helps to understand its neighbors in the Korean vocabulary. There are several words that mean 'to mediate' or 'to connect,' but each has a distinct 'flavor' or register. Choosing the right one depends on whether you are talking about business, a fight, a social introduction, or a physical connection.
- 중재하다 (Jung-jae-ha-da) - To Arbitrate
- This is the closest synonym but is used for **conflict**. If two people are fighting and you step in to make peace, you are 중재하다. It is more about 'resolution' than 'transaction.'
Example: 싸움을 중재하다 (To mediate a fight). - 주선하다 (Ju-seon-ha-da) - To Arrange
- This word is more social and proactive. It means to 'set something up' or 'arrange' an opportunity. It is often used for blind dates (소개팅을 주선하다) or business meetings. It feels less like a formal brokerage and more like a helpful setup.
Example: 만남을 주선하다 (To arrange a meeting). - 매개하다 (Mae-gae-ha-da) - To Mediate/Act as Medium
- This is a more academic or scientific word. It describes something acting as a 'medium' or 'bridge.' For example, mosquitoes 매개하다 diseases, or language 매개하다 thought. It is rarely used for business deals between people.
Example: 질병을 매개하다 (To transmit/mediate a disease).
중개 (Brokerage) vs 중재 (Arbitration)
중개 is for deals; 중재 is for disputes.
In some cases, you might use 연결하다 (to connect). This is a very broad, simple word. While 중개하다 is professional, 연결하다 can be used for anything from connecting a phone call to connecting two ideas. If you are a beginner, 연결하다 is safer, but as you move to the A2 and B1 levels, using 중개하다 in business contexts will make you sound much more proficient and knowledgeable about Korean professional culture.
그는 두 회사의 제휴를 주선했습니다.
— Translation: He arranged the partnership between the two companies (Focus on the setup).
Lastly, consider 거듭하다 (to repeat) or 대행하다 (to act on behalf of). 대행하다 is often confused with brokerage, but it means you are doing the whole task *for* someone, whereas 중개하다 means you are just the middleman. By distinguishing these words, you can navigate complex social and business situations in Korea with precision, ensuring that you are perceived as a clear and effective communicator.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character 介 (gae) originally depicted a person wearing armor, standing between two things for protection, which evolved into the concept of mediation.
Aussprachehilfe
- Pronouncing '개' as '계' (gye), which changes the meaning to 'broadcast'.
- Over-emphasizing the 'h' sound in 'hada'.
- Mixing up the 'u' (ㅜ) in 'jung' with 'o' (ㅗ).
Schwierigkeitsgrad
Common in news and signs, easy to recognize once learned.
Spelling confusion with '중계' is a major pitfall.
Useful in professional settings, pronunciation is straightforward.
Hard to distinguish from '중계' in fast speech without context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
~를 통해 (Through/Via)
중개를 통해 집을 샀어요.
~와/과 사이 (Between A and B)
판매자와 구매자 사이를 중개해요.
~ㄴ/은/는 역할 (Role of doing...)
중개하는 역할을 맡았어요.
~해 주다 (Do something for someone)
계약을 중개해 주었습니다.
~기 위해 (In order to)
중개하기 위해 만났어요.
Beispiele nach Niveau
부동산은 집을 중개해요.
Real estate offices broker houses.
Simple Subject-Object-Verb structure.
그는 사과를 중개합니다.
He brokers apples (as a middleman).
Formal present tense (~합니다).
언니는 무역을 중개해요.
My older sister brokers trade.
Polite present tense (~해요).
중개하는 사람이 있어요.
There is a person who brokers.
Noun-modifying form (~하는).
여기는 중개 사무소예요.
This is a brokerage office.
Using the noun '중개' as a modifier.
집을 중개해 주세요.
Please broker a house (for me).
Request form (~해 주세요).
누가 중개해요?
Who is brokering?
Interrogative sentence.
중개는 중요해요.
Brokerage is important.
Topic particle (~는) with noun '중개'.
판매자와 구매자를 중개하다.
To broker between the seller and the buyer.
Direct object with ~를.
그 회사는 중고차를 중개해요.
That company brokers used cars.
Standard A2 sentence with a specific object.
저는 계약을 중개하고 싶어요.
I want to broker the contract.
Wanting to do form (~고 싶다).
좋은 방을 중개해 줄게요.
I will broker a good room for you.
Future/Intent form (~을게요).
중개 수수료가 얼마예요?
How much is the brokerage fee?
Noun phrase '중개 수수료'.
이 앱은 택시를 중개해요.
This app brokers taxis.
Modern technology context.
전문가가 중개해야 합니다.
An expert must broker (it).
Obligation form (~해야 하다).
어제 집 계약을 중개했어요.
I brokered a house contract yesterday.
Past tense (~했어요).
정부는 노사 협상을 중개했다.
The government brokered the labor-management negotiation.
Formal past tense with specific social context.
그는 두 친구 사이를 중개해서 화해시켰다.
He brokered between the two friends and made them reconcile.
Connecting clause (~해서).
이 플랫폼은 재능을 중개하는 곳입니다.
This platform is a place that brokers talent.
Noun-modifying form with '곳' (place).
중개인이 공정하게 중개해야 신뢰가 쌓입니다.
Trust is built only when the broker brokers fairly.
Condition clause (~해야).
우리는 해외 시장 진출을 중개하고 있습니다.
We are brokering the entry into foreign markets.
Progressive tense (~고 있다).
누구의 중개로 이 일이 성사되었나요?
Through whose brokerage was this work completed?
Noun form '중개' used with particle '로'.
부동산을 중개할 때는 조심해야 해요.
You must be careful when brokering real estate.
Time clause (~할 때).
그는 유능한 중개인으로 알려져 있다.
He is known as a competent broker.
Passive-like construction '알려져 있다'.
은행은 자금의 수요와 공급을 중개하는 역할을 한다.
Banks play the role of brokering the demand and supply of funds.
Formal written style (~한다).
두 나라 사이의 평화 협정을 중개하기 위해 특사가 파견되었다.
A special envoy was dispatched to broker a peace treaty between the two countries.
Purpose clause (~하기 위해).
그 서비스는 소비자와 생산자를 직접 중개하여 비용을 절감한다.
The service brokers consumers and producers directly, reducing costs.
Conjunctive adverbial form (~하여).
법적인 문제로 인해 중개 업무가 잠시 중단되었습니다.
Due to legal issues, brokerage operations have been temporarily suspended.
Cause/Reason structure (~로 인해).
부동산 중개업법을 위반하면 처벌을 받을 수 있습니다.
You can be punished if you violate the Real Estate Brokerage Act.
Conditional 'if' (~면) with legal terminology.
그는 복잡한 이해관계를 능숙하게 중개해 냈다.
He managed to skillfully broker complex interests.
Completion auxiliary (~해 내다).
디지털 기술이 중개 방식을 혁신적으로 바꾸고 있다.
Digital technology is innovatively changing the way of brokerage.
Adverbial '혁신적으로'.
중개 수수료의 상한선이 법으로 정해져 있다.
The upper limit of brokerage fees is set by law.
State-of-being (~어 있다).
국제 사회는 분쟁 지역의 휴전 협상을 중개하느라 분주하다.
The international community is busy brokering ceasefire negotiations in conflict zones.
Reason/Busy doing form (~하느라).
플랫폼 노동자의 권익을 중개하는 새로운 기구가 필요하다.
A new organization to broker the rights and interests of platform workers is needed.
Complex noun phrase as object.
그 학자는 문화 간의 대화를 중개하는 매개체로서의 문학을 강조했다.
The scholar emphasized literature as a medium that brokers dialogue between cultures.
Metaphorical usage of the verb.
금융 중개 기능의 약화는 경제 전반에 큰 타격을 줄 수 있다.
The weakening of the financial brokerage function can deal a major blow to the overall economy.
Noun-heavy academic style.
그는 단순한 전달자를 넘어 가치를 중개하는 전략가이다.
He is a strategist who brokers value, going beyond a simple messenger.
Contrastive structure (~를 넘어).
지식의 공유를 중개함으로써 사회적 혁신을 이끌어낼 수 있다.
By brokering the sharing of knowledge, social innovation can be brought about.
Means/Method particle (~함으로써).
중개 과정에서의 투명성은 시장의 신뢰를 유지하는 핵심이다.
Transparency in the brokerage process is key to maintaining market trust.
Abstract noun-based subject.
그 기업은 원자재 공급망을 효율적으로 중개하여 이익을 극대화했다.
The company maximized profits by efficiently brokering the raw material supply chain.
Resultative structure.
초국적 자본의 흐름을 중개하는 역외 금융 센터의 역할이 논란이 되고 있다.
The role of offshore financial centers that broker the flow of transnational capital is becoming controversial.
Highly complex academic/political sentence.
중개인의 선관주의 의무는 계약의 성립 여부를 떠나 엄격히 적용된다.
The broker's duty of care (fiduciary duty) applies strictly, regardless of whether the contract is finalized.
Legal terminology (선관주의 의무).
그는 외교적 수사학을 동원하여 적대적인 두 진영을 교묘히 중개했다.
He subtly brokered the two hostile camps by mobilizing diplomatic rhetoric.
Sophisticated vocabulary (수사학, 교묘히).
알고리즘이 인간의 판단을 대신하여 노동력을 중개하는 시대가 도래했다.
An era has arrived where algorithms broker labor in place of human judgment.
Abstract temporal clause (~하는 시대가 도래했다).
중개 행위의 법적 성격에 관한 학계의 논의가 분분하다.
Academic discussions regarding the legal nature of brokerage acts are divided.
Formal academic inquiry style.
그는 보이지 않는 곳에서 이해당사자들의 갈등을 은밀히 중개해 왔다.
He has been secretly brokering the conflicts of stakeholders behind the scenes.
Perfect progressive/continuative (~해 왔다).
정보의 비대칭성을 해소하기 위해 중개 서비스의 고도화가 요구된다.
The advancement of brokerage services is required to resolve information asymmetry.
Technical economic term (정보의 비대칭성).
예술적 영감을 대중의 기호와 중개하는 큐레이터의 안목이 돋보인다.
The insight of the curator, who brokers artistic inspiration with public taste, stands out.
Abstract/Artistic context.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To act as a broker/middleman for someone.
제가 두 분 사이에 중개를 설게요.
— To play the role of a mediator or broker.
그는 팀 내에서 중개 역할을 잘한다.
— Through the process of brokerage.
중개를 통해 좋은 집을 구했다.
— Brokerage work or business operations.
그는 중개 업무에 능숙하다.
— The object or property being brokered.
중개 대상물을 꼼꼼히 확인하세요.
— A contract for brokerage services.
중개 계약을 체결했습니다.
— The rate of brokerage commission.
중개 수수료율이 인하되었습니다.
— Direct brokerage (often by a platform).
이 사이트는 직접 중개를 지원합니다.
— Intermediary trade (buying to resell to a third country).
싱가포르는 중개 무역으로 유명하다.
— A brokerage accident or error (legal/financial).
중개 사고를 대비해 보험에 가입했다.
Wird oft verwechselt mit
To broadcast or relay. Used for TV/Radio.
To arbitrate or settle a dispute/fight.
To introduce. Used for people/items generally.
Redewendungen & Ausdrücke
— To bridge the gap or connect two parties.
내가 두 회사 사이에 다리를 놓아 줄게.
Casual/Neutral— To coordinate stories (sometimes happens in brokerage).
중개인과 입을 맞추어 가격을 올렸다.
Negative Nuance— To partner up (result of brokerage).
중개 덕분에 두 기업이 손을 잡았다.
Neutral— To set the stage or arrange a situation.
그 중개인은 큰 거래의 판을 짰다.
Professional— To establish a connection or 'string' to someone.
유력 정치인에게 중개인을 통해 끈을 댔다.
Informal/Political— To get acquainted (facilitated by a broker).
중개인이 두 사람이 얼굴을 익히도록 도왔다.
Social— To open a path or way for someone.
중개 서비스가 중소기업의 수출 길을 터주었다.
Positive— To play tricks or manipulate as a middleman.
나쁜 중개인이 중간에서 농간을 부려 돈을 가로챘다.
Negative— To lower the barrier (often the goal of a broker).
중개 앱이 대출의 문턱을 낮추었다.
Economic— To finalize or complete (a deal brokered).
중개인의 노력으로 계약에 마침표를 찍었다.
LiteraryLeicht verwechselbar
Identical pronunciation in fast speech.
중개 is business/contracts; 중계 is media/signals.
스포츠 중계 vs 부동산 중개
Both involve a third party in the middle.
중개 is for deals (positive/neutral); 중재 is for fights (negative resolution).
계약 중개 vs 싸움 중재
Both mean 'arranging' something.
중개 is a professional service (often for fee); 주선 is a social setup or arrangement.
거래 중개 vs 미팅 주선
Both mean acting as a bridge.
매개 is academic/scientific (medium); 중개 is commercial/practical.
바이러스 매개 vs 무역 중개
Both involve doing something for another.
중개 is being the middleman; 대행 is doing the whole job on their behalf.
구매 중개 vs 구매 대행
Satzmuster
N을/를 중개하다
집을 중개하다.
N와/과 N 사이를 중개하다
나와 친구 사이를 중개하다.
N의 중개로 V
중개인의 중개로 계약했다.
N을/를 중개해 주다
좋은 방을 중개해 주다.
N을/를 중개하는 역할을 하다
무역을 중개하는 역할을 하다.
N 간의 N을/를 중개하다
양국 간의 협상을 중개하다.
N을/를 중개함으로써 V
가치를 중개함으로써 이익을 얻다.
N에 관한 중개 업무를 수행하다
부동산에 관한 중개 업무를 수행하다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in adult/business life, Medium in daily student life.
-
Using '중계하다' for real estate.
→
중개하다
You are not broadcasting the house; you are brokering the deal.
-
Using '중개하다' for a blind date.
→
주선하다
A blind date is a social arrangement, not a professional brokerage.
-
Saying '중개해요' for a TV show.
→
중계해요
TV shows are broadcast (중계).
-
Forgetting the object particle.
→
계약을 중개하다
You must specify what is being brokered.
-
Confusing '중개' with '중요'.
→
N/A
They sound similar but '중요' means important, '중개' means brokerage.
Tipps
The House Rule
Associate '중개' with '부동산' (Real Estate). Since everyone needs a house, you'll remember the word used for the person who helps you get one.
Particle Choice
Always use '~를/을' for the deal being brokered and '~와/과' for the parties involved.
The 'A' in Brokerage
Think of the 'ae' in '중개' as the 'a' in 'Agent'. Agents broker deals.
Business Korean
Using '중개하다' instead of '도와주다' (help) in a business meeting makes you sound like a professional partner.
Context is King
If you hear '축구' (soccer), expect '중계'. If you hear '계약' (contract), expect '중개'.
Real Estate Signs
Look at the signs in any Korean street. You will see '중개' everywhere. It's the best way to practice reading the word.
Word Family
Learn '중개인' (broker) at the same time as '중개하다'. They are almost always used together.
App Usage
Check the 'Terms of Service' of Korean apps. You'll find '중개' used to define the app's legal role.
Broker vs. Arbitrator
Remember: Brokers make money; Arbitrators make peace.
Report Writing
In reports, use '중개 기능을 강화하다' (strengthen brokerage function) to describe improving a service.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Jung' (Middle) and 'Gae' (sounds like 'Gate'). A broker is the 'Middle Gate' you must pass through to reach a deal.
Visuelle Assoziation
Imagine a bridge with a person standing right in the center, holding the hands of two people on opposite sides.
Word Web
Herausforderung
Try to explain your current job or a service you use (like Uber) using the word '중개하다' to a friend.
Wortherkunft
Derived from the Hanja 中介 (중개).
Ursprüngliche Bedeutung: 中 (Middle) + 介 (Lying between/Introduce). Literally: 'To lie in the middle.'
Sino-Korean (Hanja-based)Kultureller Kontext
Be careful not to use '중개' for purely social introductions where no 'deal' is involved, as it can make the relationship seem transactional.
In English, 'broker' can sometimes have a slightly negative 'middleman' connotation, but in Korean, '중개하다' is a neutral-to-positive professional term.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Real Estate
- 전세 계약을 중개하다
- 매매를 중개하다
- 중개 수수료를 내다
- 믿을 만한 중개인
International Trade
- 중개 무역업
- 수출입을 중개하다
- 글로벌 중개망
- 원자재 중개
Employment
- 헤드헌터가 중개하다
- 구인 구직 중개
- 인력 중개 업체
- 일자리를 중개하다
Diplomacy
- 평화 협상을 중개하다
- 정상 회담을 중개하다
- 제3국이 중개하다
- 갈등을 중개하다
Finance
- 대출을 중개하다
- 투자 중개 서비스
- 증권 중개
- 자금 중개
Gesprächseinstiege
"혹시 좋은 부동산 중개인을 알고 계세요?"
"이 앱은 어떤 서비스를 중개하는 건가요?"
"요즘은 중개 수수료가 너무 비싼 것 같아요."
"두 회사 사이의 계약을 누가 중개했나요?"
"중개 무역이 한국 경제에 얼마나 중요한가요?"
Tagebuch-Impulse
오늘 내가 다른 사람 사이에서 중개 역할을 했던 경험에 대해 써보세요.
미래에는 AI가 모든 부동산 중개를 대신할까요? 당신의 생각을 적어보세요.
내가 중개인이 된다면 어떤 물건이나 서비스를 가장 잘 중개할 수 있을지 설명해 보세요.
중개 수수료를 지불하는 것에 대해 어떻게 생각하는지 논리적으로 써보세요.
친구 사이의 오해를 중개하여 풀어준 적이 있다면 그 과정을 묘사해 보세요.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen중개 (Jung-gae) refers to brokerage or acting as a middleman in a transaction, like a real estate agent. 중계 (Jung-gye) refers to broadcasting or relaying a signal, like a live sports broadcast on TV.
No, that sounds very transactional. Use '소개하다' for introducing people socially. Use '중개하다' if you are helping them make a professional deal.
Yes, it literally means 'Certified Public Broker' and is the official title for real estate agents in Korea.
Usually, yes. It implies a professional service, and in most cases, a '중개 수수료' (brokerage fee) is involved.
You say '중개 수수료' (jung-gae su-su-ryo).
It is a professional term, so it is naturally formal/neutral. You wouldn't use it in very casual slang contexts.
Yes, modern apps like Uber or Airbnb are called '중개 플랫폼' (brokerage platforms) because they connect service providers with users.
It is 'intermediary trade' where a country buys goods from one nation and sells them to another, acting as the middleman.
No. 중재하다 (arbitrate) is for fixing a conflict. 중개하다 (broker) is for making a deal.
It is 中 (Middle) and 介 (Between).
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'I brokered the real estate contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The app brokers taxi services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He plays the role of a broker between the two companies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much is the brokerage commission?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a certified realtor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '중개하다' and '무역'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '중개하다' and '플랫폼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government brokered the peace negotiations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Trust is important in brokerage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to work as a broker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The broker explained the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We facilitate foreign investment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Brokerage fees vary by region.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He brokered the merger skillfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The platform brokers the flow of information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why a broker is needed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A broker must be fair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract was made through brokerage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will broker the deal for you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The era of algorithmic brokerage has arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 중개하다
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 부동산 중개인
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 중개 수수료
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please broker the contract.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a broker.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This app is for brokerage.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 공인중개사
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fee is too expensive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He brokered the trade.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a middleman.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 중개 무역
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I trust the broker.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government brokered the deal.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's meet at the brokerage office.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Brokerage is a complex job.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will facilitate the meeting.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a brokerage fee?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The broker is professional.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We facilitate global trade.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who brokered this contract?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '부동산 중개'
Listen and identify: '중개 수수료가 비싸다'
Listen and identify: '계약을 중개하다'
Listen and identify: '공인중개사 자격증'
Listen and identify: '무역 중개 역할'
Listen and identify: '중개 플랫폼 서비스'
Listen and identify: '평화 협상을 중개하다'
Listen and identify: '중개 대상물 확인'
Listen and identify: '중개 사고 예방'
Listen and identify: '금융 중개 기능'
Listen and identify: '중개 업무를 수행하다'
Listen and identify: '중개인과 상담하다'
Listen and identify: '직거래와 중개 거래'
Listen and identify: '중개 수수료율 인하'
Listen and identify: '가치를 중개하는 사람'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>중개하다</span> is essential for describing professional mediation and brokerage in Korea. Whether you are renting an apartment via a <span class='italic'>공인중개사</span> or discussing international trade, this verb defines the act of facilitating a successful connection between two parties.
- 중개하다 means to broker or mediate a deal professionally.
- It is primarily used in real estate, trade, and business contexts.
- It requires an intermediary (broker) standing between two parties.
- It is often confused with '중계하다' (to broadcast) but is distinct in meaning.
The House Rule
Associate '중개' with '부동산' (Real Estate). Since everyone needs a house, you'll remember the word used for the person who helps you get one.
Particle Choice
Always use '~를/을' for the deal being brokered and '~와/과' for the parties involved.
The 'A' in Brokerage
Think of the 'ae' in '중개' as the 'a' in 'Agent'. Agents broker deals.
Business Korean
Using '중개하다' instead of '도와주다' (help) in a business meeting makes you sound like a professional partner.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
에 대한
A2Über; bezüglich; betreffend. Wird verwendet, um zwei Substantive zu verbinden (z. B. ein Buch über Korea).
~대하여
A2Bedeutet 'über' oder 'bezüglich'. Es wird verwendet, um das Thema eines Gesprächs oder Textes anzugeben.
대해서
A2Über; bezüglich.
에 대해
A2Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
풍요롭다
A2Reichlich, wohlhabend oder üppig sein.
관철하다
B2Seinen Willen oder seine Forderungen trotz Widerständen durchsetzen. 'Er hat seine Forderungen schließlich durchgesetzt.'
~에 따라
B1Je nach, gemäß. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas von einem Faktor abhängt oder einer Regel folgt.
에 따라
A2Je nach Wetter gehen wir spazieren. (Je nach / Abhängig von)
에 의하면
B1Diesem Wort zufolge bedeutet es 'laut' oder 'gemäß'. Zum Beispiel: 'Laut den Nachrichten wird es morgen regnen.'
계좌번호
A2Eine Bankkontonummer. Sie wird für Überweisungen und elektronische Zahlungen in Korea verwendet.