양육하다
양육하다 in 30 Sekunden
- A formal verb meaning to rear or nurture children.
- Includes physical, emotional, and educational development.
- Used in legal, professional, and serious contexts.
- Derived from Hanja: 養 (nourish) + 育 (educate).
- Legal Context
- In South Korean law, this term is central to divorce proceedings. Terms like 양육권 (yang-yuk-gwon), which means 'child custody,' and 양육비 (yang-yuk-bi), meaning 'child support,' are ubiquitous in the legal sphere. Using this word immediately signals that the conversation is about the formal obligations and rights associated with parenting.
부모는 자녀를 건강하게 양육할 의무가 있습니다. (Parents have the duty to rear their children healthily.)
- Academic Nuance
- In developmental psychology papers, '양육 환경' (rearing environment) is a critical variable. It covers everything from the physical safety of the home to the quality of the emotional bond between the caregiver and the child.
좋은 환경에서 자녀를 양육하는 것은 모든 부모의 소망입니다. (Rearing children in a good environment is every parent's wish.)
- Passive and Nominal Forms
- The passive form is 양육되다 (to be reared/nurtured). This is common when describing a person's upbringing. '그는 엄격한 가정에서 양육되었다' (He was reared in a strict household). The noun form 양육 is frequently combined with other nouns: 양육 태도 (parenting attitude), 양육 스트레스 (parenting stress), and 양육비 지원 (child support assistance).
맞벌이 부부에게는 자녀를 양육하는 것이 큰 과제입니다. (For dual-income couples, rearing children is a major challenge.)
- Object Variety
- While 'children' is the standard object, in a broader sense, it can refer to '인재' (talented people/human resources) in a corporate or national context, though '양성하다' (to train/cultivate) is more common there. If you use '양육하다' for '인재', it emphasizes the long-term, fatherly or motherly care given to their growth.
국가는 아동이 안전하게 양육될 권리를 보장해야 합니다. (The state must guarantee the right of children to be reared safely.)
- Documentaries and Literature
- In documentaries about wildlife, while '사육하다' (to breed/raise animals) is used for domestic animals, '양육하다' might be used for wild animals to emphasize the motherly instinct and the nurturing of the young, though this is a stylistic choice to evoke emotion. In literature, an author might use '양육하다' to describe a character's dedicated upbringing of an orphan, highlighting the nobility of the act.
정부는 양육 수당을 인상하기로 결정했습니다. (The government decided to increase the child-rearing allowance.)
- Historical Dramas
- In Sageuk (historical dramas), a queen might talk about '양육' when discussing the upbringing of the crown prince, emphasizing the state importance of his education and moral development.
그는 조부모님의 손에서 양육되었습니다. (He was reared in the hands of his grandparents.)
- Confusion with Animals and Plants
- Another common error is applying '양육하다' to non-human subjects. If you say '강아지를 양육해요' (I am rearing a puppy), it sounds like you are raising the puppy as a human child, which is linguistically incorrect. For pets, use '키우다' or '기르다'. For livestock or animals in a zoo/farm context, use 사육하다 (sa-yuk-ha-da). For plants or crops, use 재배하다 (jae-bae-ha-da) or '키우다'.
Wrong: 콩을 양육하다 (To rear beans).
Right: 콩을 재배하다 (To cultivate beans).
- Confusing Similar Hanja Words
- Don't confuse 양육 (養育) with 교육 (敎育). 교육 specifically means 'education' or 'schooling.' While 양육 includes education, it is much broader, covering physical health and emotional stability. Also, avoid 훈육 (訓育), which means 'discipline' or 'moral training.' If you say you are '훈육'-ing a child, you are specifically talking about teaching them manners and correcting behavior, not the whole process of raising them.
Mistake: 아이를 사육하는 것은 힘들어요. (Raising a child [like an animal] is hard.)
Correct: 아이를 양육하는 것은 힘들어요. (Rearing a child is hard.)
- Comparison Table
-
- 양육하다: Formal, humans only, focus on holistic development and duty.
- 키우다: Informal, anything (kids, pets, plants), focus on growth in size or number.
- 기르다: Neutral, anything (kids, pets, hair, habits), focus on nurturing over time.
- 사육하다: Technical/Formal, animals only, focus on breeding for use or study.
- 재배하다: Technical/Formal, plants/crops only, focus on agriculture.
그는 고아들을 친자식처럼 보살피며 양육했습니다. (He reared the orphans while looking after them like his own children.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character 養 (양) originally depicted a person feeding a sheep (羊), symbolizing the act of providing sustenance. The character 育 (육) shows a child (子) being born or supported, emphasizing the biological and educational start of life.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'ng' in 'yang' as a separate 'n' and 'g' sound.
- Failing to aspirate the 'h' in 'ha' after the 'k' in 'yuk', making it sound like 'yang-yuk-ada' instead of 'yang-yu-ka-da'.
Schwierigkeitsgrad
Common in news and books, but requires knowledge of Hanja-based words.
Requires understanding of formal register and proper object particles.
Easily confused with '키우다'; using it in the wrong context sounds unnatural.
Frequently heard in formal media and documentaries.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
-해 주시다 (Honorific Auxiliary)
부모님이 저를 양육해 주셨습니다.
-는 것 (Nominalization)
아이를 양육하는 것은 쉬운 일이 아닙니다.
-기 위해 (In order to)
아이를 잘 양육하기 위해 책을 읽습니다.
-어야 하다 (Obligation)
부모는 자녀를 안전하게 양육해야 합니다.
-에 의해 (By - Passive)
그는 고모에 의해 양육되었습니다.
Beispiele nach Niveau
부모님은 아이를 양육해요.
Parents rear the child.
Standard S-O-V structure with 'hada' verb.
그는 동생을 양육해요.
He rears his younger sibling.
Using '양육하다' for family care.
우리는 아이를 사랑으로 양육해요.
We rear the child with love.
'사랑으로' (with love) is a common adverbial phrase.
아이를 양육하는 것은 좋아요.
Rearing a child is good.
-는 것 makes the verb a noun phrase.
어머니가 저를 양육했어요.
My mother reared me.
Past tense '했어요'.
선생님은 학생을 양육하지 않아요.
Teachers do not rear students. (They educate them).
Negative form '지 않다'.
누가 아이를 양육해요?
Who rears the child?
Interrogative sentence.
저는 아이를 잘 양육하고 싶어요.
I want to rear the child well.
-고 싶다 expresses desire.
부모님은 저를 정성껏 양육해 주셨습니다.
My parents reared me with all their heart.
-해 주시다 adds a sense of gratitude and honorifics.
혼자서 아이를 양육하는 것은 힘듭니다.
Rearing a child alone is difficult.
Formal 'nida' ending.
그녀는 세 명의 자녀를 양육했습니다.
She reared three children.
'자녀' is a formal word for children.
아이를 건강하게 양육하는 방법이 무엇입니까?
What is the way to rear a child healthily?
'방법' means method/way.
우리는 다음 세대를 올바르게 양육해야 합니다.
We must rear the next generation correctly.
-해야 하다 expresses obligation.
정부는 양육비를 지원합니다.
The government supports child-rearing expenses.
'양육비' is a common compound noun.
그는 따뜻한 가정에서 양육되었습니다.
He was reared in a warm home.
Passive form '양육되었다'.
아이를 양육할 때 인내심이 필요합니다.
Patience is needed when rearing a child.
-을 때 means 'when'.
양육 방식에 따라 아이의 성격이 달라집니다.
A child's personality changes depending on the parenting style.
'양육 방식' means parenting style.
맞벌이 부부는 자녀 양육에 어려움을 겪습니다.
Dual-income couples experience difficulties in child-rearing.
'어려움을 겪다' means to experience difficulty.
그녀는 조부모님 손에서 양육되어 예의가 바릅니다.
She was reared by her grandparents, so she has good manners.
-어서/아서 indicates cause and effect.
많은 부모들이 양육 스트레스를 호소합니다.
Many parents complain of parenting stress.
'호소하다' means to appeal or complain of.
아이를 양육하는 일은 책임감이 따릅니다.
The job of rearing a child involves responsibility.
'책임감이 따르다' means responsibility follows.
그는 아버지가 없이 어머니 밑에서 양육받았습니다.
He was reared under his mother without a father.
'양육받다' is another way to express the passive.
요즘은 남성들도 양육에 적극적으로 참여합니다.
These days, men also actively participate in child-rearing.
'적극적으로' means actively.
아이를 양육하기 위해 휴직을 결정했습니다.
I decided to take a leave of absence to rear the child.
-기 위해 means 'in order to'.
부모의 양육 태도는 자녀의 자아존중감에 큰 영향을 미칩니다.
A parent's nurturing attitude has a great influence on a child's self-esteem.
'영향을 미치다' is a formal way to say 'to influence'.
법원은 아이의 복지를 최우선으로 하여 양육권을 결정했다.
The court decided on custody, making the child's welfare the top priority.
'양육권' means child custody.
그는 불우한 환경에서 양육되었음에도 불구하고 성공했다.
Despite being reared in an unfortunate environment, he succeeded.
-음에도 불구하고 means 'despite'.
현대 사회에서 공동 양육의 중요성이 강조되고 있다.
The importance of co-parenting is being emphasized in modern society.
'강조되고 있다' is the progressive passive.
양육 수당은 저출산 문제를 해결하기 위한 대책 중 하나이다.
Child-rearing allowance is one of the measures to solve the low birth rate problem.
'대책' means measure or countermeasure.
전문가들은 일관성 있는 양육이 중요하다고 조언한다.
Experts advise that consistent nurturing is important.
-다고 조언하다 means 'to advise that...'.
그녀는 자신의 커리어를 포기하고 자녀 양육에 전념했다.
She gave up her career and devoted herself to rearing her children.
'전념하다' means to devote oneself to.
어떤 환경에서 양육되느냐가 인간 형성에 핵심적인 역할을 한다.
The environment in which one is reared plays a key role in human formation.
-느냐가 makes a question a subject clause.
양육의 일차적 책임은 부모에게 있으나 사회적 지원도 필수적이다.
The primary responsibility for child-rearing lies with the parents, but social support is also essential.
-으나 is a formal contrastive connector.
민법상 양육비 산정 기준은 부모의 소득 수준을 고려하여 결정된다.
Under civil law, the criteria for calculating child support are decided by considering the parents' income level.
'산정' means calculation/estimation.
그 학자는 양육 가설을 통해 환경이 성격 형성에 미치는 영향을 분석했다.
The scholar analyzed the influence of environment on personality formation through the nurture hypothesis.
'분석하다' means to analyze.
아동 학대는 올바른 양육의 범위를 벗어난 범죄 행위이다.
Child abuse is a criminal act that falls outside the scope of proper nurturing.
'범위를 벗어나다' means to go outside the scope.
국가는 모든 아동이 차별 없이 양육받을 수 있는 환경을 조성해야 한다.
The state must create an environment where all children can be reared without discrimination.
'조성하다' means to create or foster (an environment).
양육권 분쟁은 자녀에게 심각한 정서적 타격을 줄 수 있다.
Custody disputes can cause serious emotional damage to children.
'타격을 주다' means to give a blow or damage.
그녀는 조카를 자신의 아이처럼 정성껏 양육하며 헌신적인 삶을 살았다.
She lived a devoted life, rearing her nephew with all her heart like her own child.
'헌신적' means devoted/sacrificial.
전통적인 양육 가치관과 현대의 실천 사이에는 괴리가 존재한다.
There is a gap between traditional nurturing values and modern practices.
'괴리' means gap or estrangement.
인간의 발달 과정에서 양육과 천성의 상호작용은 끊임없는 논쟁의 대상이다.
The interaction between nurture and nature in the human development process is a subject of constant debate.
'상호작용' means interaction.
양육이라는 숭고한 소명은 개인의 희생을 넘어 사회적 가치를 창출한다.
The noble calling of child-rearing creates social value beyond individual sacrifice.
'숭고한 소명' means noble calling.
포스트모던 사회에서 양육의 주체는 핵가족을 넘어 지역사회로 확장되고 있다.
In postmodern society, the subject of child-rearing is expanding beyond the nuclear family to the community.
'확장되고 있다' means is being expanded.
법적 관점에서 양육은 단순히 생존을 지원하는 것을 넘어 자아 실현을 돕는 의무를 포함한다.
From a legal perspective, rearing includes the duty to help self-actualization beyond simply supporting survival.
'자아 실현' means self-actualization.
그 문학 작품은 비정한 사회 속에서 아이를 양육하며 겪는 인간의 고뇌를 심도 있게 다루었다.
The literary work deeply dealt with the human agony experienced while rearing a child in a heartless society.
'심도 있게 다루다' means to handle in depth.
양육 환경의 결핍이 성인기의 심리적 기제에 미치는 영향은 지대하다.
The impact of a lack of rearing environment on the psychological mechanisms of adulthood is immense.
'지대하다' is a formal word for 'huge' or 'immense'.
부모의 무의식적인 양육 태도가 자녀에게 대물림되는 현상을 경계해야 한다.
We must be wary of the phenomenon where a parent's unconscious nurturing attitude is passed down to their children.
'대물림되다' means to be passed down through generations.
공동체적 양육 시스템의 붕괴는 현대 사회의 고립화를 가속화시키는 요인이다.
The collapse of the communal rearing system is a factor that accelerates the isolation of modern society.
'가속화시키다' means to accelerate.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A legal battle over child custody.
그 부부는 양육권 분쟁을 벌이고 있다.
— The calculation of child support payments.
양육비 산정 기준이 새로 바뀌었다.
— A slang-ish term for doing all the parenting alone (usually by a mother).
그녀는 남편의 도움 없이 독박 양육을 하고 있다.
— A parent's confidence in their ability to raise their child.
양육 효능감이 높을수록 부모의 만족도가 높다.
— A childcare facility or orphanage.
그는 양육 시설에서 자랐다.
— The theory that environment (nurture) is more important than nature.
그 책은 양육 가설에 대해 다루고 있다.
— The legal or moral responsibility to raise a child.
양육 책임은 부모 모두에게 있다.
— Knowledge about how to raise children.
초보 부모에게는 양육 지식이 필요하다.
— An expert in child-rearing/parenting.
양육 전문가의 조언을 듣기로 했다.
— Spiritual nurturing or discipleship in a religious context.
교회에서 새로운 신자들을 위해 영적 양육을 실시한다.
Wird oft verwechselt mit
Used for animals, especially in a farm or zoo context. Never use for humans.
Used for plants and crops. Never use for humans or animals.
Used for nurturing talent or developing industries/abstract things.
Redewendungen & Ausdrücke
— To raise a child with extreme care and preciousness (like gold and jade).
그들은 외동딸을 금이야 옥이야 양육했다.
Common/Literary— To treasure and raise a child with great love.
손자를 애지중지 양육하시는 할머니.
Common— To require a lot of work/care (often said of children being reared).
아이를 양육하는 것은 정말 손이 많이 가는 일이다.
Informal— One's back bends (from the burden of supporting/rearing children).
자식들 양육비 대느라 부모님 등골이 휜다.
Slang/Idiomatic— A child is only a child while in the parent's arms (before they grow up).
양육할 때는 힘들어도 품 안의 자식일 때가 좋은 법이다.
Proverb— To raise with ultimate devotion.
어머니는 아픈 아들을 지극정성으로 양육하셨다.
Formal— To raise a child so dear that they wouldn't hurt even if put in one's eye.
그는 딸을 눈에 넣어도 아프지 않게 양육했다.
Common— To raise as a precious person of high status (gold branch and jade leaf).
왕실에서는 왕자를 금지옥엽으로 양육했다.
Historical/Formal— To raise a child to be strong and stable like a deep-rooted tree.
그녀는 아이를 뿌리 깊은 나무처럼 양육하고 싶어 한다.
Poetic— To successfully raise someone to be a good person (related to 양육).
자녀를 사회의 일꾼으로 바르게 키워냈다.
FormalLeicht verwechselbar
Both relate to raising children.
'육아' is a noun for the act/task of childcare. '양육' is the broader process of rearing.
육아 휴직 (Childcare leave) vs 양육권 (Custody).
Both happen during childhood.
'교육' is specifically about teaching and schooling. '양육' includes food, health, and love.
학교 교육 (School education) vs 가정 양육 (Home rearing).
Both involve parenting.
'훈육' is specifically about discipline and correcting behavior.
아이를 엄하게 훈육하다.
Both involve caring for children.
'보육' usually refers to institutional childcare (like daycare).
보육 교사 (Daycare teacher).
Both involve taking care of family.
'부양' is specifically about financial and material support, often for elders.
부양가족 (Dependents).
Satzmuster
[Subject]은/는 [Object]을/를 양육합니다.
어머니는 아기를 양육합니다.
[Subject]은/는 [Object]을/를 양육하고 싶습니다.
저는 아이를 잘 양육하고 싶습니다.
[Object]을/를 양육하는 것은 [Adjective]ㄴ/은 일입니다.
아이를 양육하는 것은 보람찬 일입니다.
[Subject]은/는 [Object]에 의해 양육되었습니다.
그는 할머니에 의해 양육되었습니다.
[Noun]에 따라 양육 방식이 달라집니다.
문화에 따라 양육 방식이 달라집니다.
[Subject]은/는 [Object]을/를 양육할 의무가 있습니다.
부모는 자녀를 양육할 의무가 있습니다.
[Noun]은/는 올바른 양육을 위해 필수적입니다.
부모의 사랑은 올바른 양육을 위해 필수적입니다.
[Noun]이/가 양육에 미치는 영향은 지대합니다.
사회적 환경이 양육에 미치는 영향은 지대합니다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in formal writing, legal contexts, and professional speech. Low in casual daily conversation.
-
강아지를 양육하다
→
강아지를 키우다/기르다
'양육하다' is for humans. For pets, use native Korean words like '키우다'.
-
아이를 사육하다
→
아이를 양육하다
'사육하다' is for livestock. Using it for a child is very offensive and incorrect.
-
부모님을 양육하다
→
부모님을 부양하다
You '양육' (rear) children, but you '부양' (support financially) elderly parents.
-
저는 부모님에게 양육했어요.
→
저는 부모님에 의해 양육되었습니다. / 부모님이 저를 양육하셨습니다.
Check the subject and object. Parents rear children, not the other way around. Use passive if the child is the subject.
-
양육을 공부하다
→
교육을 공부하다 / 아동학을 공부하다
'양육' is the act of raising. You study 'Education' or 'Child Studies', not the act of rearing itself in this phrasing.
Tipps
Choose the Right Word
Use '양육하다' for legal, academic, or very formal situations. Use '키우다' for daily life.
Object Particles
Always use '을/를' with '양육하다' because it is a transitive verb.
Respectful Expression
When talking about parents raising you, use '양육해 주셨습니다' to show gratitude.
Hanja Roots
Remember 養 (nourish) and 育 (educate) to understand the word's full meaning.
Formal Essays
In TOPIK writing, using '양육' instead of '키우다' will help you get a higher score.
News Keywords
When you hear '양육', pay attention to topics like '저출산' (low birth rate) or '복지' (welfare).
Job Interviews
Use '양육' when discussing professional experience in childcare or education.
Mnemonic
Yang-Yuk = Young-Up. Raising young people up formally.
Legal Terms
'양육권' (custody) and '양육비' (child support) are essential terms in family law.
Social Context
Understand that '양육' is seen as a major societal responsibility in Korea today.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Yang' as 'Young' and 'Yuk' as 'Up'. You are raising 'Young' ones 'Up'. Yang-Yuk.
Visuelle Assoziation
Imagine a person holding a small sapling (nourishing) and a book (educating) at the same time. This represents the two Hanja characters in 양육.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences using '양육하다' for a legal situation, a psychological context, and a personal expression of gratitude. Ensure you use the correct honorifics.
Wortherkunft
Derived from the Sino-Korean (Hanja) roots 養 (양) and 育 (육).
Ursprüngliche Bedeutung: 養 means to provide food, to nourish, or to support. 育 means to give birth to, to raise, or to educate. Together, they form the concept of fully supporting a child's life and growth.
Sino-Korean (Chinese-derived Korean vocabulary).Kultureller Kontext
Be careful when using this word in the context of adoption or foster care; ensure you use it to emphasize the love and duty of the caregivers, as it is a very positive and responsible term.
In English, 'rear' can sound slightly old-fashioned or technical, while 'nurture' sounds more emotional. '양육하다' covers both of these aspects in a formal Korean context.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Legal/Divorce
- 양육권을 주장하다 (To claim custody)
- 양육비를 청구하다 (To claim child support)
- 양육 환경 조사 (Investigation of rearing environment)
- 공동 양육권 (Joint custody)
Psychology/Parenting
- 양육 태도 검사 (Parenting attitude test)
- 민주적인 양육 방식 (Democratic parenting style)
- 양육 효능감 향상 (Improving parenting self-efficacy)
- 과잉 양육 (Over-parenting)
Government/Welfare
- 양육 수당 신청 (Applying for child-rearing allowance)
- 양육 지원 정책 (Child-rearing support policy)
- 공공 양육 시설 (Public childcare facilities)
- 양육 부담 경감 (Reducing the burden of child-rearing)
Religious/Spiritual
- 제자 양육 프로그램 (Discipleship program)
- 영적으로 양육하다 (To nurture spiritually)
- 신앙 안에서 양육하다 (To rear within the faith)
- 말씀으로 양육하다 (To nurture with the Word)
General Formal Writing
- 훌륭하게 양육하다 (To rear excellently)
- 책임감 있게 양육하다 (To rear responsibly)
- 양육의 기쁨 (The joy of rearing)
- 양육의 어려움 (The difficulty of rearing)
Gesprächseinstiege
"자녀를 양육할 때 가장 중요하게 생각하는 가치는 무엇인가요?"
"요즘 한국의 양육 환경에 대해 어떻게 생각하세요?"
"양육비 지원 정책이 출산율에 도움이 될까요?"
"부모님의 양육 방식 중 닮고 싶은 점이 있나요?"
"혼자서 아이를 양육하는 부모들을 위해 사회가 무엇을 해야 할까요?"
Tagebuch-Impulse
내가 부모가 된다면 아이를 어떻게 양육하고 싶은지 써 보세요.
부모님이 나를 양육하시면서 가장 힘들었을 순간은 언제였을까요?
좋은 양육 환경이란 무엇이라고 생각하는지 서술하세요.
'양육'과 '교육'의 차이점에 대해 자신의 생각을 정리해 보세요.
만약 내가 양육 전문가라면, 초보 부모들에게 어떤 조언을 해주고 싶나요?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is better to use '키우다' or '기르다' for pets. '양육하다' is specifically for human children in a formal sense. Using it for a cat would sound like you are treating the cat exactly like a human baby in a very formal document.
'양육비' (Child support) is usually the money paid by one parent to another after a divorce. '보육비' (Childcare expenses) usually refers to the cost of daycare or preschool services.
Yes, it is a standard Sino-Korean term used in both North and South Korea, though the social context of how children are reared might differ.
Yes, if you are the primary caregiver who is raising him in place of your parents, you can use '양육하다' in a formal context to describe that responsibility.
Generally, yes, as it implies care and responsibility. However, it can be used in negative contexts like '부적절한 양육' (inappropriate rearing) or '양육 포기' (giving up on rearing).
It is often translated as '양육과 천성' (Nurture and Nature) or '환경과 유전' (Environment and Heredity).
Yes, it frequently appears in TOPIK II (Intermediate/Advanced) reading and listening sections, especially in topics related to family and society.
Usually, a teacher '교육하다' (educates) or '지도하다' (guides). '양육' is reserved for the person who provides the primary home care, like a parent or guardian.
It is a modern slang term where '독박' (taking all the loss/blame) is combined with '양육'. It means being the only one doing all the hard work of raising a child without help from a partner.
It means 'co-parenting' or 'joint nurturing,' where both parents (even if separated) or the family and society share the responsibility of raising a child.
Summary
Use '양육하다' instead of '키우다' when you want to emphasize the formal responsibility or the holistic development of a child, especially in professional or written Korean. Example: '부모는 자녀를 올바르게 양육할 책임이 있습니다.' (Parents have a responsibility to rear children correctly.)
- A formal verb meaning to rear or nurture children.
- Includes physical, emotional, and educational development.
- Used in legal, professional, and serious contexts.
- Derived from Hanja: 養 (nourish) + 育 (educate).
Choose the Right Word
Use '양육하다' for legal, academic, or very formal situations. Use '키우다' for daily life.
Object Particles
Always use '을/를' with '양육하다' because it is a transitive verb.
Respectful Expression
When talking about parents raising you, use '양육해 주셨습니다' to show gratitude.
Hanja Roots
Remember 養 (nourish) and 育 (educate) to understand the word's full meaning.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
백일
A2Feier zum 100. Tag eines Babys in Korea.
환갑
A2Hwangap ist die traditionelle Feier zum 60. Geburtstag in Korea. Es markiert den Abschluss eines vollen 60-jährigen Zyklus des Mondkalenders.
칠순
A2Feier zum 70. Geburtstag. In der koreanischen Kultur ist 'Chilsun' ein bedeutender Meilenstein, der den Respekt gegenüber den Ältesten ausdrückt.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Jemandes Bemühungen oder Gefühle anerkennen. Den wahren Wert von etwas oder jemandem schätzen.
입양아
A2Adoptivkind; ein Kind, das rechtlich in eine andere Familie aufgenommen wurde. Das Adoptivkind sucht nach seinen leiblichen Eltern.
양녀
B1Adoptivtochter. Das Ehepaar beschloss, das Mädchen als Adoptivtochter aufzunehmen.
입양
A2Adoption; die rechtliche Annahme eines fremden Kindes als eigenes. Die Adoption eines Kindes ist ein lebenslanger Prozess voller Liebe.
귀여워하다
A2Verehren, etwas als sehr süß empfinden und Zuneigung dafür hegen. Es drückt eine aktive Zärtlichkeit gegenüber dem als liebenswert Wahrgenommenen aus.
정답다
A2Liebevoll und freundlich sein. Es beschreibt eine herzliche Atmosphäre oder Beziehung.