C1 Idiom Neutral

अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना

apne pairon par kulhadi maarna

To hit axe on one's own feet

Bedeutung

To intentionally do something that causes harm or trouble to oneself.

🌍

Kultureller Hintergrund

Commonly used in rural and urban settings to emphasize the importance of wisdom.

🎯

Context is key

Use this when you want to sound analytical about a mistake.

Bedeutung

To intentionally do something that causes harm or trouble to oneself.

🎯

Context is key

Use this when you want to sound analytical about a mistake.

Teste dich selbst

Complete the idiom.

उसने बिना सोचे-समझे बोलकर अपने पैरों पर _______ मार ली।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कुल्हाड़ी

The idiom is 'अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the idiom. Fill Blank A2

उसने बिना सोचे-समझे बोलकर अपने पैरों पर _______ मार ली।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कुल्हाड़ी

The idiom is 'अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, you can say 'He is shooting himself in the foot' (वह अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मार रहा है).

Verwandte Redewendungen

🔗

गड्ढा खोदना

similar

To dig a pit for someone else.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!