C1 Idiom 중립

अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना

apne pairon par kulhadi maarna

To hit axe on one's own feet

To intentionally do something that causes harm or trouble to oneself.

🌍

문화적 배경

Commonly used in rural and urban settings to emphasize the importance of wisdom.

🎯

Context is key

Use this when you want to sound analytical about a mistake.

To intentionally do something that causes harm or trouble to oneself.

🎯

Context is key

Use this when you want to sound analytical about a mistake.

셀프 테스트

Complete the idiom.

उसने बिना सोचे-समझे बोलकर अपने पैरों पर _______ मार ली।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: कुल्हाड़ी

The idiom is 'अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the idiom. Fill Blank A2

उसने बिना सोचे-समझे बोलकर अपने पैरों पर _______ मार ली।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: कुल्हाड़ी

The idiom is 'अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मारना'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, you can say 'He is shooting himself in the foot' (वह अपने पैरों पर कुल्हाड़ी मार रहा है).

관련 표현

🔗

गड्ढा खोदना

similar

To dig a pit for someone else.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!