C1 Particles 12 min read Schwer

Wenigstens, wenn auch... (-(이)나마)

Nutze «-(이)나마», um eine zweitbeste Option zu akzeptieren, während du gleichzeitig betonst, dass sie eigentlich nicht ganz ausreicht oder du dich dafür bescheiden fühlst.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -(이)나마 to express that something is not ideal, but it is the best available option or 'at least' acceptable.

  • Attach to nouns to mean 'at least': 물이라도 -> 물이나마 (at least water).
  • Use when the speaker is settling for a suboptimal choice: 바쁘지만 잠시나마 이야기해요.
  • Often used with 'even if it's small/little': 조금이나마 도움이 되길 바랍니다.
Noun + (이)나마 = 'At least [Noun]'

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in einer Situation, in der du eigentlich etwas anderes wolltest, aber du musst dich mit einer weniger idealen Lösung zufriedengeben. Genau hier kommt das Koreanische -(이)나마 ins Spiel. Im Deutschen würden wir dies oft mit Ausdrücken wie wenigstens, immerhin oder wenn auch umschreiben.
Doch während wir im Deutschen diese Begriffe oft einfach als Adverbien oder Konjunktionen einbauen, funktioniert -(이)나마 im Koreanischen als Partikel, die direkt an ein Substantiv angehängt wird.
Für dich als C1-Lerner ist es wichtig zu verstehen, dass -(이)나마 nicht nur eine rein pragmatische Wahl darstellt, sondern eine starke emotionale Komponente trägt. Es schwingt eine gewisse Bescheidenheit, ein Bedauern oder eine bewusste Akzeptanz mit. Wenn du sagst:
Ich habe wenigstens ein bisschen geholfen
, dann drückst du im Koreanischen mit 조금이나마 aus, dass du dir bewusst bist, dass deine Hilfe vielleicht nicht ausreicht, du sie aber trotzdem als deinen bescheidenen Beitrag anbietest.
Es ist das sprachliche Äquivalent zu einer Geste der Demut. Im Vergleich zum Deutschen, wo wir oft mit wenigstens einfach nur den minimalen Standard betonen, ist -(이)나마 im Koreanischen ein Werkzeug, um eine Lücke zwischen dem Ideal und der Realität zu überbrücken. Es ist ein sehr nuanciertes Wort, das in formellen Briefen, bei Entschuldigungen oder in emotionalen Kontexten glänzt.
Wer es beherrscht, klingt nicht mehr wie ein Lehrbuch, sondern wie jemand, der die soziale Tiefe der koreanischen Sprache wirklich verstanden hat.
### How This Grammar Works
Lass uns die logische Struktur betrachten. Im Deutschen nutzen wir oft Partikeln oder Adverbien, um den Wert einer Information zu relativieren. Denke an wenigstens oder immerhin.
Im Koreanischen ist -(이)나마 jedoch eine Partikel, die an ein Substantiv (oder Adverbien) bindet. Sie fungiert als eine Art Konzessions-Marker. Das bedeutet, du gibst zu, dass das, was du anbietest oder hast, nicht perfekt ist, aber du akzeptierst es als das Beste, was unter den gegebenen Umständen möglich ist.
Der deutsche Muttersprachler neigt dazu, wenigstens als Satzadverb zu sehen. Im Koreanischen hingegen wird das Wort, auf das sich die Einschränkung bezieht, direkt markiert. Wenn du sagst: 사진으로나마, dann ist nicht der ganze Satz wenigstens, sondern die Fotos sind das, was als Ersatz dient.
Das ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo die Struktur oft freier ist. Im Deutschen sagst du:
Ich kann nicht kommen, aber ich schicke wenigstens ein Geschenk.
Auf Koreanisch würdest du sagen:
Ich kann nicht kommen, aber als Ersatz (dafür) schicke ich ein Geschenk.
Das -(이)나마 klebt am Geschenk: 선물로나마. Es ist eine sehr präzise, fast mathematische Art der Einschränkung.
Du setzt ein Substantiv in den Fokus und sagst:
Dieses eine Element ist zwar unzureichend, aber es ist das, worauf wir uns einigen können.
Diese Logik ist sehr deutsch – wir lieben Präzision, und -(이)나마 bietet genau diese formale Genauigkeit in einem emotionalen Gewand.
### Formation Pattern
Die Bildung ist, typisch für koreanische Partikeln, abhängig vom letzten Laut des Substantivs. Wenn das Substantiv auf einen Konsonanten endet, nutzt du -이나마. Wenn es auf einen Vokal endet, nutzt du -나마.
| Nomen (Endung) | Partikel | Ergebnis | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|---|
| Konsonant (예: 힘) | -이나마 | 힘이나마 | 힘이나마 | wenigstens Kraft |
| Vokal (예: 잠시) | -나마 | 잠시나마 | 잠시나마 | wenigstens kurz |
| Konsonant (예: 정성) | -이나마 | 정성이나마 | 작은 정성이나마 | wenigstens kleine Geste |
| Vokal (예: 편지) | -나마 | 편지로나마 | 편지로나마 | wenigstens per Brief |
Beachte, dass -(이)나마 oft mit anderen Partikeln wie -으로 (durch/mit) kombiniert wird, um adverbiale Ausdrücke zu bilden. Zum Beispiel (Schrift) + 으로 + 나마 = 글로나마 (wenigstens schriftlich). Das ist für deutsche Lerner besonders nützlich, da wir im Deutschen oft Präpositionalphrasen nutzen (per Brief, schriftlich), die hier sehr elegant durch die Kombination der Partikeln abgebildet werden.
### When To Use It
Du solltest -(이)나마 in drei Hauptsituationen verwenden:
  1. 1Demut bei Angeboten: Wenn du jemandem hilfst oder ein Geschenk machst. Im Deutschen sagen wir oft
    Es ist nicht viel, aber...
    oder Nur eine Kleinigkeit. Auf Koreanisch sagst du: 작은 선물이나마 받아 주세요 (Bitte nimm das Geschenk, auch wenn es nur eine Kleinigkeit ist). Das wirkt ungemein höflich und kultiviert.
  1. 1Trost bei unerfüllten Wünschen: Wenn etwas nicht klappt. Du wolltest nach Seoul reisen, konntest aber nicht? Du sagst: 영상으로나마 보니까 좋네요 (Es ist schön, es wenigstens im Video zu sehen). Hier ist das Wenigstens ein Trostpflaster für das entgangene Erlebnis.
  1. 1Nachträgliche Handlungen: Wenn man etwas zu spät tut, aber es trotzdem wichtig ist. 늦게나마 축하드려요 (Herzlichen Glückwunsch, auch wenn es verspätet ist). Das deutsche verspätet klingt oft nach Entschuldigung, 늦게나마 klingt nach
    ich wollte es trotz der Verspätung unbedingt noch tun
    .
### Common Mistakes
Als deutscher Muttersprachler gibt es drei typische Fallen, in die du tappen könntest:
  1. 1Verwechslung mit -(이)라도: Das ist der Klassiker. -(이)라도 ist pragmatisch:
    Wenn A nicht geht, dann nehmen wir halt B.
    Es ist eine Wahl zwischen Optionen. -(이)나마 ist emotional:
    Es ist zwar nicht das, was ich wollte, aber ich akzeptiere es mit Demut.
    Deutsche neigen dazu, alles pragmatisch zu sehen. Wenn du in einer Kneipe sagst: 맥주나마 주세요, klingt das, als wäre das Bier eine traurige Notlösung. Nutze -(이)라도 für pragmatische Alternativen und -(이)나마 für emotionale Akzeptanz.
  1. 1Übermäßige Nutzung in casualem Kontext: -(이)나마 hat eine gewisse literarische Schwere. Wenn du unter Freunden bist, wirkt es oft zu steif oder zu dramatisch. Es ist kein Wort für den Alltag beim Supermarkt, sondern für Momente, in denen du dein Herz oder deine Einstellung ausdrückst.
  1. 1Falsche Anbindung an Verben: Da du vom Deutschen gewohnt bist, wenigstens vor ein Verb zu setzen, versuchst du vielleicht 가다나마 zu sagen. Das ist falsch. Du musst das Verb substantivieren: 가는 것이나마 (dass ich wenigstens gehe). Das ist ein großer struktureller Unterschied: Koreanisch zwingt dich, das Verb in ein Nomen zu verwandeln, bevor du die Partikel anhängst.
### Contrast With Similar Patterns
| Koreanische Form | Deutsche Entsprechung | Nuance |
|---|---|---|>
| -(이)나마 | wenigstens, immerhin (demütig) | Emotionale Akzeptanz, Bescheidenheit |
| -(이)라도 | wenigstens, halt (pragmatisch) | Wahl zwischen Alternativen, Zweckmäßigkeit |
| -조차 | nicht einmal | Negativer Extremfall (geht über das Minimum hinaus) |
Der Vergleich zeigt: Wenn du -(이)라도 nutzt, triffst du eine Entscheidung. Wenn du -(이)나마 nutzt, gibst du ein Gefühl preis. Wenn du -조차 nutzt, drückst du Enttäuschung über das Fehlen selbst des Geringsten aus.
Deutsche Lerner neigen dazu, alles in den Topf wenigstens zu werfen, aber im Koreanischen musst du entscheiden: Ist es eine pragmatische Wahl (라도) oder eine emotionale Geste (나마)?
### Quick FAQ
Frage: Kann ich -(이)나마 auch in negativen Sätzen benutzen?
Antwort: Sehr selten. Da -(이)나마 eine positive Akzeptanz ausdrückt, beißt es sich mit Negationen. Wenn du sagen willst, dass selbst das Geringste fehlt, nutze -조차.
Frage: Ist -(이)나마 immer bescheiden?
Antwort: Meistens. Es ist ein sehr höfliches Wort. In sehr informellen Kontexten kann es jedoch ironisch wirken, wenn man es übertreibt. Bleib bei formellen oder semi-formellen Situationen.
Frage: Wie unterscheidet sich -(이)나마 von 적어도?
Antwort: 적어도 ist ein Adverb, das mindestens im Sinne von mindestens 5 Euro oder mindestens 3 Personen bedeutet. Es ist quantitativ. -(이)나마 ist qualitativ und emotional. Du sagst nie 적어도 선물, sondern 작은 선물이나마.

Formation of -(이)나마

Noun Ending Particle Example
Consonant
-이나마
밥 -> 밥이나마
Vowel
-나마
차 -> 차나마
Noun ending in '이'
-나마
아이 -> 아이나마

Meanings

This particle indicates that the preceding noun is not the ideal choice, but it is acceptable or sufficient under the circumstances.

1

Minimum Acceptance

Accepting something as a minimum requirement.

“커피나마 마시면서 기다립시다.”

“이거라도/이거나마 드세요.”

Reference Table

Reference table for Wenigstens, wenn auch... (-(이)나마)
Endung des Nomens Suffix Beispielwort Konjugierte Form
Vokal
-나마
잠시 (Moment)
잠시나마
Vokal
-나마
하나 (Eins)
하나나마
Konsonant
-이나마
조금 (wenig)
조금이나마
Konsonant
-이나마
사진 (Foto)
사진이나마
Adverb-Form
-나마
늦게 (spät)
늦게나마
Adverb-Form
-나마
멀리 (fern)
멀리서나마

Formalitätsspektrum

Formell
식사나마 하십시오.

식사나마 하십시오. (Offering food)

Neutral
식사나마 하세요.

식사나마 하세요. (Offering food)

Informell
밥이나마 먹어.

밥이나마 먹어. (Offering food)

Umgangssprache
밥이나마 좀 챙겨 먹어라.

밥이나마 좀 챙겨 먹어라. (Offering food)

Nuance von -(이)나마

-(이)나마

Grundgefühl

  • 부족함 Unzulänglichkeit
  • 아쉬움 Bedauern

Häufige Nutzung

  • 겸손 Bescheidenheit
  • 차선책 Zweitbeste Wahl

-(이)나마 vs -(이)라도

-(이)나마
Emotion Bedauern/Mitleid
Fokus Mangel an Qualität
Beispiel Zumindest dieses schäbige Ding...
-(이)라도
Emotion Neutral/Okay
Fokus Ersatzlösung
Beispiel Wenn nicht A, dann ist B auch fein.

Konjugations-Ablauf

1

Wort endet auf Vokal?

YES
Füge -나마 hinzu
NO
Gehe zu Konsonant
2

Wort endet auf Konsonant?

YES
Füge -이나마 hinzu
NO ↓

Top 4 Kollokationen

Zeit

  • 잠시나마
  • 늦게나마
🤏

Grad

  • 조금이나마
  • 작게나마

Beispiele nach Niveau

1

물이나마 마셔요.

At least drink some water.

2

이거라도/이거나마 받으세요.

Please at least take this.

3

시간이나마 있어요.

At least I have time.

4

빵이나마 먹어요.

At least eat some bread.

1

조금이나마 도와줄게요.

I will help at least a little.

2

잠시나마 행복했어요.

I was happy, at least for a moment.

3

친구들이나마 와서 다행이에요.

It's a relief that at least my friends came.

4

이거라도/이거나마 도움이 되면 좋겠어요.

I hope this is at least a little helpful.

1

비록 좁은 집이지만, 우리 집이나마 있어서 다행입니다.

Although it is a small house, it is a relief that I have at least my own home.

2

바쁘시겠지만 잠시나마 이야기할 수 있을까요?

I know you are busy, but could we talk at least for a moment?

3

부족하지만 정성이나마 담았습니다.

It is lacking, but I have at least put my heart into it.

4

그분이나마 오셔서 다행입니다.

It is a relief that at least that person came.

1

이번 기회에 조금이나마 경험을 쌓고 싶습니다.

I want to gain at least a little experience through this opportunity.

2

그의 진심이나마 알게 되어 다행이다.

It is a relief to have at least understood his sincerity.

3

짧은 시간이나마 함께해서 즐거웠습니다.

It was a pleasure to be with you, even if for a short time.

4

이 정도나마 해결되어서 다행입니다.

It is a relief that it was resolved at least to this extent.

1

그의 말이나마 들어주는 사람이 있어서 다행이었다.

It was fortunate that there was someone to at least listen to his words.

2

비록 완벽하지는 않지만, 이 계획이나마 실행해 봅시다.

Although it is not perfect, let's at least execute this plan.

3

그녀의 편지나마 읽을 수 있어서 위안이 되었다.

It was a comfort to be able to at least read her letter.

4

최소한의 예의나마 지키는 것이 좋겠습니다.

It would be better to at least maintain minimum courtesy.

1

그의 고통이나마 조금 덜어줄 수 있다면 좋으련만.

If only I could at least alleviate his pain a little.

2

이름이나마 남길 수 있다면 그것으로 족하다.

If I can at least leave my name behind, that is enough.

3

그의 침묵이나마 긍정의 의미로 받아들이고 싶다.

I want to interpret even his silence as a sign of affirmation.

4

이 정도의 성과나마 거둔 것에 만족해야 한다.

One must be satisfied with having achieved at least this level of results.

Leicht verwechselbar

At least, albeit... (-(이)나마) vs. -(이)라도

Both mean 'at least'.

Häufige Fehler

물나마

물이나마

Consonant ending requires '이'.

비싸지만 이거라도 사요

비싸지만 이거라도/이거나마 사요

Contextual confusion.

최고의 선물이나마 드립니다

부족한 선물이나마 드립니다

-(이)나마 is for humble, not proud, offerings.

그는 나마 왔다

그는 오기나마 했다

Must be attached to a noun or noun-form.

Satzmuster

___나마 도움이 되길 바랍니다.

Real World Usage

Job Interview common

경험이나마 쌓고 싶습니다.

Texting common

잠시나마 연락해.

Social Media occasional

사진이나마 올립니다.

Travel occasional

지도나마 있어서 다행이다.

Food Delivery rare

서비스나마 드립니다.

Apology common

사과나마 드리고 싶습니다.

💬

Bescheidenheit als Flex

In Korea ist Bescheidenheit extrem wichtig. Wenn du «작은 선물이나마» (zumindest ein kleines Geschenk) sagst, ehrst du den Empfänger, selbst wenn das Geschenk eigentlich teuer war! «작은 선물이나마 제 성의예요.»
⚠️

Nicht mit -(이)나 verwechseln

Pass auf: «이거나 먹어» klingt fast schon unhöflich (Iss das oder was auch immer). Aber «이것이나마 드세요» ist sehr respektvoll (Bitte essen Sie zumindest das, auch wenn es nicht viel ist). «이것이나마 맛있게 드세요.»
🎯

Level-up für Briefe

In einer Dankeskarte oder Entschuldigungs-E-Mail wirkt «글로나마» (zumindest schriftlich) sofort sehr eloquent und gebildet. «글로나마 제 마음을 전합니다.»

Smart Tips

Always add '부족하지만' (although it is lacking) before using -(이)나마.

이거 드세요. 부족하지만 이거라도/이거나마 드세요.

Use it to highlight that the situation could have been worse.

그가 와서 다행이다. 그분이나마 와서 다행이다.

Use '잠시나마' to sound more poetic.

잠시 이야기해요. 잠시나마 이야기해요.

Use '조금이나마' to show your sincerity.

도와줄게요. 조금이나마 도와줄게요.

Aussprache

밥-이-나-마

Linking

The '이' in '이나마' links to the preceding consonant.

Soft falling

조금이나마↘

Suggests modesty and sincerity.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '나마' as 'Nam-a' (a name). 'Nam-a' is a small, humble person who is always grateful for the little things.

Visuelle Assoziation

Imagine holding a tiny, single cookie. You say, 'It's just one, but at least it's a cookie!' (쿠키나마).

Rhyme

Small or big, don't be a drama, just use the particle -(이)나마.

Story

Min-su only had 100 won. He saw a homeless cat. He bought a tiny piece of bread and said, '빵이나마 먹어라' (At least eat this bread). The cat purred, and Min-su felt better.

Word Web

조금이나마잠시나마이거라도정성이나마최소한부족하지만

Herausforderung

Today, find three things you have that are 'not perfect' but you are grateful for. Write them down using '-(이)나마'.

Kulturelle Hinweise

Used to show humility when presenting reports or gifts.

Used when a host feels they haven't provided enough.

Used to express deep, often melancholic, reflection.

Derived from the particle '나' (or) and '마' (a suffix for concession).

Gesprächseinstiege

오늘 너무 바쁘시죠? 잠시나마 쉴 수 있을까요?

Tagebuch-Impulse

Write about a small gift you received that meant a lot.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz drückt am besten Bescheidenheit aus? Multiple Choice

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것이나마 받아주세요. (Bitte akzeptieren Sie zumindest das.)
«이것이나마» zeigt am meisten Demut und impliziert, dass das Geschenk eigentlich nicht gut genug ist. «라도» ist okay, aber weniger bescheiden. «이나» klingt fast schon unhöflich.
Verbinde das Nomen mit der richtigen Endung. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Konsonanten brauchen «이나마» (조금이나마). Vokale brauchen «나마» (잠시나마). Richtungs-Partikel kombinieren sich oft zu «(으)로나마».
Finde den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

저는 1등이나마 해서 너무 기뻐요! (Ich bin so froh, dass ich zumindest den 1. Platz gemacht habe!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 1등을 해서 너무 기뻐요!
Du kannst «-(이)나마» nicht für das bestmögliche Ergebnis (1. Platz) nutzen. Es würde Unzufriedenheit ausdrücken. Nutze einfach die Objektpartikel «을».

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

물___ 마셔요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마
Consonant ending.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is more humble?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이거나마 드세요
-(이)나마 is more humble.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

최고의 선물이나마 드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부족한 선물이나마
Must be humble.
Rearrange. Sentence Building

도움이 / 조금이나마 / 좋겠어요 / 되면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 조금이나마 도움이 되면 좋겠어요
Natural word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match the nuance.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마: humble
Correct mapping.
Fill in the blank.

잠시___ 이야기해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마
Vowel ending.
Choose the correct usage. Multiple Choice

When to use -(이)나마?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When humble
It's a concessive particle.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 나마 왔다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 오기나마 했다
Must be noun-form.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus. Lückentext

직접 가지는 못하지만 전화___ 축하하고 싶어. (Ich kann nicht persönlich kommen, aber ich möchte zumindest per Telefon gratulieren.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 로나마
Wähle die Nuance des Satzes. Multiple Choice

Welches Gefühl drückt '작은 성의나마 보입니다' aus?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bescheidenheit wegen eines kleinen Geschenks
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich möchte zumindest ein wenig helfen.' Sentence Reorder

조금이나마 / 싶어요 / 돕고 / 저는

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 조금이나마 돕고 싶어요
Übersetze 'Zumindest für einen Moment'. Übersetzung

잠시 (Moment)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잠시나마
Finde den Fehler. Error Correction

날씨가 좋아서 산책이나마 했어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨가 좋아서 산책을 했어.
Ordne Koreanisch und Deutsch zu. Match Pairs

Übersetze die Phrasen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Vervollständige den Satz. Lückentext

식어버린 커피___ 마셨다. (Ich trank den Kaffee, wenn auch kalt / zumindest den kalten Kaffee.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마
Wähle die richtige Konjugation für '기분'. Multiple Choice

Wie sagt man 'zumindest die Stimmung'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 기분이나마
Übersetze dieses Gefühl. Übersetzung

'Ich möchte dich sehen, selbst wenn es nur im Traum ist.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Beides ist akzeptabel.
Baue den Satz zusammen. Sentence Reorder

위로가 / 늦게나마 / 되기를 / 바랍니다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 늦게나마 위로가 되기를 바랍니다
Vervollständige die bescheidene Phrase. Lückentext

부족한 실력___ 열심히 하겠습니다. (Obwohl meine Fähigkeiten mangelhaft sind, werde ich mein Bestes geben.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이나마
Wann wird -(이)나마 NICHT benutzt? Multiple Choice

Wähle die unpassende Situation aus:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Die Wahl deiner Lieblings-Eissorte

Score: /12

FAQ (8)

No, it is for nouns. Use noun-forms like '오기나마'.

Yes, it is polite and humble.

-(이)나마 is for humble concession; -(이)라도 is for any choice.

Yes, if you feel the gift is small.

Yes, very common in polite speech.

Use -나마.

Yes, to express relief about a negative situation.

Yes, especially in formal letters.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

al menos

Korean adds a layer of humility.

Japanese high

せめて

Korean is more particle-based.

German moderate

wenigstens

German is adverbial.

French moderate

au moins

French is a phrase.

Arabic moderate

على الأقل

Arabic is a prepositional phrase.

Chinese moderate

至少

Chinese is an adverb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!