C1 Particles 12 min read سخت

حداقل، اگرچه... (-(이)나마)

از «-(이)나ما» وقتی استفاده کن که می‌خوای بگی یه چیزی ایده‌آل نیست ولی «حداقل» یا «هرچند کم» پذیرفتنیه. این گرامر حس «تواضع» یا «حسرت» رو منتقل می‌کنه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -(이)나마 to express that something is not ideal, but it is the best available option or 'at least' acceptable.

  • Attach to nouns to mean 'at least': 물이라도 -> 물이나마 (at least water).
  • Use when the speaker is settling for a suboptimal choice: 바쁘지만 잠시나마 이야기해요.
  • Often used with 'even if it's small/little': 조금이나마 도움이 되길 바랍니다.
Noun + (이)나마 = 'At least [Noun]'

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، ذره یا پارتیکل -(이)나마 یکی از ظریف‌ترین و در عین حال پرکاربردترین ابزارها برای بیان مفاهیمی است که در فارسی با عباراتی نظیر «حداقل»، «دست‌کم» یا «اگرچه ناچیز» ترجمه می‌شوند. با این حال، تفاوت عمیقی میان این ساختار و معادل‌های ساده‌تر آن وجود دارد. درک این تفاوت برای سطوح پیشرفته (C1) حیاتی است.
در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم معمولاً از قیدهای «حداقل»، «لااقل» یا «دست‌کم» استفاده می‌کنیم که به صورت مستقل در جمله قرار می‌گیرند. اما در کره‌ای، -(이)나마 یک «پس‌وند چسبان» (Particle) است که به اسم می‌چسبد و بار احساسی خاصی به آن اضافه می‌کند.
تفاوت اصلی در این است که -(이)나마 صرفاً برای تعیین مقدار نیست، بلکه یک «قضاوت ارزشی» و «پذیرشِ توأم با فروتنی یا حسرت» را به همراه دارد. وقتی شما از این ساختار استفاده می‌کنید، در واقع دارید اعتراف می‌کنید که آنچه ارائه می‌دهید یا آنچه دریافت کرده‌اید، از حد ایده‌آل فاصله دارد، اما با این وجود، آن را به عنوان یک گزینه پذیرفتنی قبول می‌کنید. این دقیقاً همان جایی است که با دستور زبان فارسی متفاوت می‌شود؛ در فارسی ما می‌گوییم «حداقل این را بگیر»، اما در کره‌ای با اضافه کردن -(이)나마 به کلمه، شما به مخاطب می‌فهمانید که «من از کمبود این گزینه آگاه هستم و با وجود این نقص، آن را پیشکش می‌کنم یا می‌پذیرم».
این ساختار در محیط‌های رسمی، نامه‌های اداری و موقعیت‌های احساسی که نیاز به تواضع (Humility) یا تسلای خاطر (Consolation) است، کاربرد فراوانی دارد.
### How This Grammar Works
ساختار -(이)나마 به عنوان یک «ذره» (Particle) به اسم‌ها، ضمایر و برخی قیدها متصل می‌شود تا ارزش «مصلحتی» یا «تسکینی» آن‌ها را مشخص کند. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم از قیدهای جداگانه استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای این مفهوم در دلِ خودِ کلمه ادغام می‌شود. برای مثال، عبارت 조금이나마 (کمی، هرچند اندک) را در نظر بگیرید.
در فارسی می‌گوییم «کمی کمک می‌کنم»، اما در کره‌ای با گفتن 조금이나마 شما به مخاطب می‌گویید: «می‌دانم که این مقدار کم است و شاید کافی نباشد، اما با این حال آن را تقدیم می‌کنم». این «خودآگاهی نسبت به نقص» (Awareness of Insufficiency) هسته مرکزی این دستور است.
در مقایسه با دستور زبان فارسی، این ساختار شباهت‌هایی با مفهوم «تخفیف» یا «اغماض» دارد. در فارسی، وقتی می‌خواهیم بگوییم «حداقل با نامه خبر بده»، این «حداقل» به کل جمله برمی‌گردد. اما در کره‌ای، -(이)나마 مستقیماً به «نامه» (편지) می‌چسبد (편지로나마) و به آن کلمه ویژگیِ «گزینه جایگزینِ ناقص» می‌دهد.
این یعنی تمرکزِ دستوریِ کره‌ای بر روی «محدودیتِ آن شیء خاص» است. برای مثال، در جمله 직접 가진 못하지만, 사진으로나마 위로를 삼는다 (نمی‌توانم شخصاً بروم، اما حداقل با عکس خودم را تسلی می‌دهم)، کلمه 사진으로나마 نشان می‌دهد که عکس، جایگزینی برای حضور فیزیکی است که اگرچه ایده‌آل نیست، اما به عنوان «حداقلِ موجود» پذیرفته شده است. این بار معناییِ «رضایتِ ناگزیر» چیزی است که در ساختار فارسیِ «حداقل» همیشه به این صراحت منتقل نمی‌شود.
### Formation Pattern
قاعده ساخت -(이)나마 بستگی به وجود یا عدم وجود «پاتیم» (صامت پایانی) در کلمه قبل دارد. اگر کلمه به صامت ختم شود از -이나마 و اگر به مصوت ختم شود از -나마 استفاده می‌کنیم.
| وضعیت کلمه | ساختار | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
| پایان با صامت | -이나마 | 힘 + 이나마 = 힘이나마 | حداقل با زور/توان |
| پایان با مصوت | -나마 | 잠시 + 나마 = 잠시나마 | حداقل برای لحظه‌ای |
نمونه‌های ترکیبی:
  • 작은 정성이나마 (با اینکه کوچک است، اما با تمام وجود تقدیم می‌شود)
  • 늦게나마 (اگرچه دیر شده، اما بالاخره...)
  • 멀리서나마 (حداقل از دور)
### When To Use It
این ساختار در سه موقعیت کلیدی استفاده می‌شود:
  1. 1ابراز فروتنی (Humility): هنگام هدیه دادن یا کمک کردن. مثلاً وقتی می‌گویید 제 작은 성의이나마 받아주세요 (لطفاً این هدیه کوچک من را بپذیرید)، در واقع دارید با استفاده از 성의이나마 (صمیمیت/هدیه من)، تواضع خود را نشان می‌دهید که می‌دانید هدیه‌تان در برابر شخص مقابل ناچیز است.
  2. 2تسلای خاطر (Consolation): وقتی به چیزی کمتر از آنچه می‌خواستید راضی می‌شوید. مثلاً 목소리나마 듣고 싶어서 전화했어요 (فقط می‌خواستم حداقل صدایت را بشنوم). در اینجا «شنیدن صدا» جایگزینی برای «دیدن» است که فرد به آن راضی شده.
  3. 3تأکید بر اهمیتِ یک عملِ کوچک: گاهی اوقات انجام یک کار کوچک (مثل یک لحظه استراحت) در دنیای پرمشغله، بسیار ارزشمند است. 잠시나마 휴식을 취하다 (حداقل برای لحظه‌ای استراحت کردن).
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن با -(이)라도: این رایج‌ترین اشتباه فارسی‌زبانان است. -(이)라도 برای انتخاب یک گزینه از میان گزینه‌های موجود است (مثلاً: حالا که قهوه نیست، چای می‌خورم). اما -(이)나마 برای بیان «ارزشِ ناچیزِ یک گزینه» است. اگر در رستوران بگویید 라떼나마 주세요 به این معنی است که «لاته نوشیدنیِ ضعیف و بدی است، اما حالا که چاره‌ای نیست آن را می‌خورم»، که بسیار بی‌ادبانه است!
  2. 2استفاده در جملات منفی: فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند از این ساختار برای بیان «حتی... هم نه» استفاده کنند. اما برای نفیِ مطلق باید از -조차 استفاده کرد. مثلاً برای گفتن «حتی نان هم نداشتم»، نباید گفت 빵이나마 없었다.
  3. 3اتصال مستقیم به فعل: این ساختار به «اسم» می‌چسبد. فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند آن را به بن فعل بچسبانند. باید ابتدا فعل را با -는 것 یا -기 به اسم تبدیل کرد.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | کاربرد اصلی | مقایسه با فارسی |
|---|---|---|
| -(이)나마 | پذیرشِ ناگزیر/فروتنی | «اگرچه کم است، اما...» |
| -(이)라도 | انتخابِ جایگزین (عمل‌گرایانه) | «حداقل... (به جای گزینه اول)» |
| -조차 | تأکید بر نفیِ حداکثری | «حتی... هم (نه)» |
### Quick FAQ
  1. 1سؤال: آیا می‌توانم در صحبت با دوستان صمیمی از -(이)나마 استفاده کنم؟ پاسخ: خیر، این ساختار لحنی رسمی و تا حدی ادبی دارد. در محیط دوستانه، استفاده از آن شما را بسیار رسمی یا حتی غمگین نشان می‌دهد.
  2. 2سؤال: تفاوت 조금이나마 با 조금이라도 چیست؟ پاسخ: 조금이라도 (حداقل کمی) بر مقدار تأکید دارد، اما 조금이나마 بر این تأکید دارد که «این مقدارِ کم، با وجود ناچیز بودن، ارزشمند است».
  3. 3سؤال: آیا می‌توانم آن را برای اتفاقات مثبت استفاده کنم؟ پاسخ: خیر، استفاده از آن برای موفقیت‌های بزرگ (مثلاً برنده شدن) اشتباه است، زیرا این ساختار بار معناییِ «نقص» و «کمبود» دارد.

Formation of -(이)나마

Noun Ending Particle Example
Consonant
-이나마
밥 -> 밥이나마
Vowel
-나마
차 -> 차나마
Noun ending in '이'
-나마
아이 -> 아이나마

Meanings

This particle indicates that the preceding noun is not the ideal choice, but it is acceptable or sufficient under the circumstances.

1

Minimum Acceptance

Accepting something as a minimum requirement.

“커피나마 마시면서 기다립시다.”

“이거라도/이거나마 드세요.”

Reference Table

Reference table for حداقل، اگرچه... (-(이)나마)
نوع پایان کلمه پسوند مثال (واژه) شکل نهایی
پایان به حروف صدادار
-나마
잠시 (لحظه)
잠시나마
پایان به حروف صدادار
-나마
하나 (یکی)
하나나마
پایان به حروف بی‌صدا
-이나마
조금 (کمی)
조금이나마
پایان به حروف بی‌صدا
-이나마
사진 (عکس)
사진이나마
شکل قیدی
-나마
늦게 (دیر)
늦게나마
شکل قیدی با حرف اضافه
-나마
멀리서 (از دور)
멀리서나마

طیف رسمیت

رسمی
식사나마 하십시오.

식사나마 하십시오. (Offering food)

خنثی
식사나마 하세요.

식사나마 하세요. (Offering food)

غیر رسمی
밥이나마 먹어.

밥이나마 먹어. (Offering food)

عامیانه
밥이나마 좀 챙겨 먹어라.

밥이나마 좀 챙겨 먹어라. (Offering food)

درک حس -(이)나마

-(이)나마

حس اصلی

  • 부족함 ناکافی بودن
  • 아쉬움 حسرت

کاربردهای رایج

  • 겸손 تواضع
  • 차선책 گزینه دوم

مقایسه -(이)나마 و -(이)라도

-(이)나마
احساس حسرت/دلسوزی
تمرکز کیفیت پایین
مثال حداقل این چیز ناچیز...
-(이)라도
احساس خنثی/خوب
تمرکز جایگزینی
مثال اگه الف نشد، ب خوبه.

قانون اتصال

1

کلمه به صدادار ختم می‌شه؟

YES
اضافه کن -나마
NO
برو به بخش بی‌صدا
2

کلمه به بی‌صدا ختم می‌شه؟

YES
اضافه کن -이나마
NO ↓

ترکیب‌های فوق‌کاربردی

زمان

  • 잠시나마
  • 늦게나마
🤏

میزان

  • 조금이나마
  • 작게나마

مثال‌ها بر اساس سطح

1

물이나마 마셔요.

At least drink some water.

2

이거라도/이거나마 받으세요.

Please at least take this.

3

시간이나마 있어요.

At least I have time.

4

빵이나마 먹어요.

At least eat some bread.

1

조금이나마 도와줄게요.

I will help at least a little.

2

잠시나마 행복했어요.

I was happy, at least for a moment.

3

친구들이나마 와서 다행이에요.

It's a relief that at least my friends came.

4

이거라도/이거나마 도움이 되면 좋겠어요.

I hope this is at least a little helpful.

1

비록 좁은 집이지만, 우리 집이나마 있어서 다행입니다.

Although it is a small house, it is a relief that I have at least my own home.

2

바쁘시겠지만 잠시나마 이야기할 수 있을까요?

I know you are busy, but could we talk at least for a moment?

3

부족하지만 정성이나마 담았습니다.

It is lacking, but I have at least put my heart into it.

4

그분이나마 오셔서 다행입니다.

It is a relief that at least that person came.

1

이번 기회에 조금이나마 경험을 쌓고 싶습니다.

I want to gain at least a little experience through this opportunity.

2

그의 진심이나마 알게 되어 다행이다.

It is a relief to have at least understood his sincerity.

3

짧은 시간이나마 함께해서 즐거웠습니다.

It was a pleasure to be with you, even if for a short time.

4

이 정도나마 해결되어서 다행입니다.

It is a relief that it was resolved at least to this extent.

1

그의 말이나마 들어주는 사람이 있어서 다행이었다.

It was fortunate that there was someone to at least listen to his words.

2

비록 완벽하지는 않지만, 이 계획이나마 실행해 봅시다.

Although it is not perfect, let's at least execute this plan.

3

그녀의 편지나마 읽을 수 있어서 위안이 되었다.

It was a comfort to be able to at least read her letter.

4

최소한의 예의나마 지키는 것이 좋겠습니다.

It would be better to at least maintain minimum courtesy.

1

그의 고통이나마 조금 덜어줄 수 있다면 좋으련만.

If only I could at least alleviate his pain a little.

2

이름이나마 남길 수 있다면 그것으로 족하다.

If I can at least leave my name behind, that is enough.

3

그의 침묵이나마 긍정의 의미로 받아들이고 싶다.

I want to interpret even his silence as a sign of affirmation.

4

이 정도의 성과나마 거둔 것에 만족해야 한다.

One must be satisfied with having achieved at least this level of results.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

At least, albeit... (-(이)나마) در مقابل -(이)라도

Both mean 'at least'.

اشتباهات رایج

물나마

물이나마

Consonant ending requires '이'.

비싸지만 이거라도 사요

비싸지만 이거라도/이거나마 사요

Contextual confusion.

최고의 선물이나마 드립니다

부족한 선물이나마 드립니다

-(이)나마 is for humble, not proud, offerings.

그는 나마 왔다

그는 오기나마 했다

Must be attached to a noun or noun-form.

الگوهای جمله‌سازی

___나마 도움이 되길 바랍니다.

Real World Usage

Job Interview common

경험이나마 쌓고 싶습니다.

Texting common

잠시나마 연락해.

Social Media occasional

사진이나마 올립니다.

Travel occasional

지도나마 있어서 다행이다.

Food Delivery rare

서비스나마 드립니다.

Apology common

사과나마 드리고 싶습니다.

💬

شکسته‌نفسی به سبک کره‌ای

کره‌ای‌ها خیلی به تواضع اهمیت می‌دن. حتی اگه کادوی گرونی خریدی، استفاده از کلمه 작은 선물이나마 (حداقل این هدیه ناچیز) خیلی باکلاسه و نشون می‌ده که داری به طرف مقابل احترام می‌ذاری. مثلاً می‌گی: «작은 선물이나마 제 마음을 담았습니다.»
⚠️

با -(이)나 اشتباه نگیر!

حواست باشه این با -(이)나 فرق داره. اگه بگی 이거나 먹어 یعنی «بیا اینو بخور حالا هرچی هست» که خیلی بی‌ادبانه است! ولی بگی «이것이나마 맛있게 드셨으면 좋겠어요» یعنی با کمال میل و تواضع داری غذا رو تعارف می‌کنی.
🎯

نامه‌نگاری رسمی

اگه داری ایمیل عذرخواهی یا تشکر می‌نویسی، استفاده از 글로나마 (حداقل از طریق نوشته) سطح زبان تو رو از یه زبان‌آموز معمولی به یه حرفه‌ای تبدیل می‌کنه: «직접 뵙지 못하고 글로나마 인사드립니다.»

Smart Tips

Always add '부족하지만' (although it is lacking) before using -(이)나마.

이거 드세요. 부족하지만 이거라도/이거나마 드세요.

Use it to highlight that the situation could have been worse.

그가 와서 다행이다. 그분이나마 와서 다행이다.

Use '잠시나마' to sound more poetic.

잠시 이야기해요. 잠시나마 이야기해요.

Use '조금이나마' to show your sincerity.

도와줄게요. 조금이나마 도와줄게요.

تلفظ

밥-이-나-마

Linking

The '이' in '이나마' links to the preceding consonant.

Soft falling

조금이나마↘

Suggests modesty and sincerity.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '나마' as 'Nam-a' (a name). 'Nam-a' is a small, humble person who is always grateful for the little things.

تداعی تصویری

Imagine holding a tiny, single cookie. You say, 'It's just one, but at least it's a cookie!' (쿠키나마).

Rhyme

Small or big, don't be a drama, just use the particle -(이)나마.

Story

Min-su only had 100 won. He saw a homeless cat. He bought a tiny piece of bread and said, '빵이나마 먹어라' (At least eat this bread). The cat purred, and Min-su felt better.

شبکه واژگان

조금이나마잠시나마이거라도정성이나마최소한부족하지만

چالش

Today, find three things you have that are 'not perfect' but you are grateful for. Write them down using '-(이)나마'.

نکات فرهنگی

Used to show humility when presenting reports or gifts.

Used when a host feels they haven't provided enough.

Used to express deep, often melancholic, reflection.

Derived from the particle '나' (or) and '마' (a suffix for concession).

شروع‌کننده‌های مکالمه

오늘 너무 바쁘시죠? 잠시나마 쉴 수 있을까요?

موضوعات نگارش

Write about a small gift you received that meant a lot.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کدوم جمله تواضع و فروتنی بیشتری رو نشون می‌ده؟

بهترین گزینه رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이것이나마 받아주세요. (لطفاً حداقل این رو از من بپذیرید.)
이것이나마 بیشترین تواضع رو نشون می‌ده و یعنی گوینده فکر می‌کنه هدیه‌اش کافی نیست. 라도 قابل قبوله ولی حس تواضعش کمتره. 이나 ممکنه بی‌ادبانه یا سرد به نظر بیاد.
اسم‌ها رو به شکل درستشون وصل کن.

جفت‌های صحیح رو پیدا کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
کلماتی که به بی‌صدا ختم می‌شن 이나마 می‌گیرن (조금이나마). کلماتی که به صدادار ختم می‌شن 나마 می‌گیرن (잠시나마). حروف اضافه هم می‌تونن ترکیب بشن مثل (으)로나마.
جمله غیرطبیعی رو اصلاح کن.

저는 1등이나마 해서 너무 기뻐요! (من چون حداقل اول شدم خیلی خوشحالم!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 1등을 해서 너무 기뻐요!
نمی‌تونی از -(이)나마 برای بهترین نتیجه ممکن (مثل رتبه اول) استفاده کنی چون این گرامر بار معنایی «نارضایتی» یا «ناکافی بودن» داره. فقط از حرف مفعولی استفاده کن.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

물___ 마셔요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마
Consonant ending.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is more humble?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이거나마 드세요
-(이)나마 is more humble.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

최고의 선물이나마 드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부족한 선물이나마
Must be humble.
Rearrange. Sentence Building

도움이 / 조금이나마 / 좋겠어요 / 되면

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 조금이나마 도움이 되면 좋겠어요
Natural word order.
Match the meaning. جفت کردن

Match the nuance.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마: humble
Correct mapping.
Fill in the blank.

잠시___ 이야기해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마
Vowel ending.
Choose the correct usage. چند گزینه‌ای

When to use -(이)나마?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When humble
It's a concessive particle.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 나마 왔다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 오기나마 했다
Must be noun-form.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جای خالی رو با شکل مناسب پر کن. پر کردن جای خالی

직접 가지는 못하지만 전화___ 축하하고 싶어. (نمی‌تونم حضوری بیام ولی می‌خوام حداقل با تلفن تبریک بگم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 로나마
لحن و حس این جمله رو تشخیص بده. پر کردن جای خالی

'작은 성의나마 보입니다' چه حسی رو منتقل می‌کنه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تواضع بابت یک هدیه کوچک
کلمات رو مرتب کن تا جمله 'می‌خوام حداقل یه ذره کمک کنم' ساخته بشه. پر کردن جای خالی

조금이나마 / 싶어요 / 돕고 / 저는

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 조금이나마 돕고 싶어요
عبارت 'حداقل برای یک لحظه' رو ترجمه کن. پر کردن جای خالی

잠시 (لحظه)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잠시나마
اشتباه جمله رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

날씨가 좋아서 산책이나마 했어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨가 좋아서 산책을 했어.
عبارت‌های کره‌ای رو به فارسی وصل کن. پر کردن جای خالی

ترجمه‌ها رو پیدا کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

식어버린 커피___ 마셨다. (قهوه سرد شده رو حداقل خوردم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나마
شکل درست ترکیب برای 'حداقل جو/اتمسفر' رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

چطوری می‌گی '기분이나마'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 기분이나마
این جمله رو ترجمه کن: 'می‌خوام ببینمت، حتی اگه فقط توی خواب باشه.' پر کردن جای خالی

'می‌خوام ببینمت، حتی اگه فقط توی خواب باشه.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هر دو گزینه صحیح هستند.
جمله رو بساز. پر کردن جای خالی

위로가 / 늦게나마 / 되기를 / 바랍니다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 늦게나마 위로가 되기를 바랍니다
عبارت متواضعانه رو کامل کن. پر کردن جای خالی

부족한 실력___ 열심히 하겠습니다. (با اینکه مهارتم کمه، تمام تلاشم رو می‌کنم.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이나마
در کدوم موقعیت استفاده از -(이)나마 اشتباهه؟ پر کردن جای خالی

موقعیت نامناسب رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: انتخاب طعم بستنی مورد علاقه‌ات

Score: /12

سوالات متداول (8)

No, it is for nouns. Use noun-forms like '오기나마'.

Yes, it is polite and humble.

-(이)나마 is for humble concession; -(이)라도 is for any choice.

Yes, if you feel the gift is small.

Yes, very common in polite speech.

Use -나마.

Yes, to express relief about a negative situation.

Yes, especially in formal letters.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

al menos

Korean adds a layer of humility.

Japanese high

せめて

Korean is more particle-based.

German moderate

wenigstens

German is adverbial.

French moderate

au moins

French is a phrase.

Arabic moderate

على الأقل

Arabic is a prepositional phrase.

Chinese moderate

至少

Chinese is an adverb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!