At the A1 level, you only need to know that '장교' (janggyo) means a 'military officer.' Think of it as a special kind of '군인' (gunin - soldier) who is a boss or leader. You might see this word in simple picture books or hear it when someone talks about their family's jobs. For example, '우리 아빠는 장교예요' (My dad is an officer). At this stage, don't worry about the different ranks like Captain or Major. Just remember that a 장교 is a soldier with a high position. It is a noun, so you can use it with '이에요/예요' (to be). It's a good word to learn if you're talking about professions or people you respect. You can also associate it with the word '멋있다' (meositda - to be cool/stylish) because officers wear nice uniforms. Just focus on recognizing the word and knowing it's related to the military and leadership.
At the A2 level, you can start using '장교' in more descriptive sentences. You should understand that becoming a 장교 is a career choice, often requiring special school. You might say, '저는 장교가 되고 싶어요' (I want to become an officer). You should also be able to distinguish between '장교' and a regular '병사' (soldier). At this level, you can use '장교' with basic adjectives like '유능한' (competent) or '친절한' (kind). You might also hear this word in basic news clips or when people discuss their mandatory military service. For instance, some people choose to serve as a '장교' instead of a regular soldier because the service period is different and the responsibilities are higher. Understanding the basic structure of 'Noun + 가/이 되다' (to become Noun) is very useful here. You can also learn simple locations like '장교 식당' (officer's cafeteria).
At the B1 level, you should understand the social implications of being a '장교' in Korea. You know that it involves leadership (리더십) and responsibility (책임감). You can describe the process of becoming an officer, such as attending a '사관학교' (military academy) or joining 'ROTC'. You should be able to use the word in sentences about duties and training, like '장교는 부대원들을 지휘합니다' (An officer commands the unit members). You also start to recognize the different types of officers, such as '해군 장교' (Navy officer) or '공군 장교' (Air Force officer). At this level, you can discuss the pros and cons of being an officer compared to other jobs. You might also encounter the word in more complex stories or dramas where the protagonist's rank affects how they talk to others (using different levels of politeness). You should be comfortable using '장교' in both formal and informal polite speech.
At the B2 level, you can use '장교' in academic or professional discussions about national security and social structures. You understand the distinction between '장교' (commissioned) and '부사관' (non-commissioned) and can explain these differences to others. You can use terms like '임관' (commissioning) and '전역' (discharge) in relation to officers. For example, '장교로 임관한 지 10년이 되었습니다' (It has been 10 years since I was commissioned as an officer). You should also be able to discuss the '장교 채용' (officer recruitment) process and why companies prefer '장교 출신' (former officers) for management roles. Your vocabulary should include compound words like '영관급 장교' (field-grade officer) or '장교단' (officer corps). You can follow news reports about military policy and understand the nuances of how officers are portrayed in literature or film, reflecting on their role as protectors of the nation.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and cultural nuances of '장교'. You can discuss the evolution of the officer class from the Joseon dynasty's '무관' to the modern military. You can analyze the ethical responsibilities of a '장교' in complex situations, using advanced vocabulary like '사명감' (sense of duty) and '통솔력' (commanding ability). You are comfortable reading professional journals or legal documents that mention '장교' and their legal authority. You can participate in debates about military reform, including the role of female officers (여군 장교) and the changing nature of leadership in the digital age. Your usage of the word is precise, and you can distinguish between various sub-categories of officers without hesitation. You also understand the metaphorical use of military leadership terms in business contexts and can use them fluently in your own speech and writing.
At the C2 level, you command the word '장교' with the same nuance as a highly educated native speaker. You can discuss the geopolitical impact of '장교' exchanges between countries or the sociological impact of the military hierarchy on Korean corporate culture. You are familiar with technical military jargon used by high-ranking '장교' and can interpret complex administrative or strategic documents. You can write sophisticated essays on the philosophy of military leadership or the historical significance of specific '장교' groups in Korean political history (such as the influence of military academies). You understand subtle linguistic shifts when '장교' is used in different registers, from highly formal military protocol to colloquial veteran talk. You can also appreciate and use literary or poetic references to military leaders in both modern and classical Korean literature. Your mastery of the word includes its full range of historical, social, and professional connotations.

장교 in 30 Sekunden

  • A professional military leader holding a commission, ranging from Second Lieutenant to General.
  • Requires specialized education like military academies or university ROTC programs.
  • Distinguished from enlisted soldiers and non-commissioned officers by legal command authority.
  • Highly respected career path in South Korea, often linked to management roles in civilian life.

The Korean word 장교 (Jang-gyo) refers specifically to a commissioned officer within the military hierarchy. Unlike enlisted soldiers (병사) or non-commissioned officers (부사관), a 장교 holds a commission, usually granted by the head of state, which empowers them with legal authority to lead and command units. In South Korea, the term carries significant weight because of the country's unique geopolitical situation and its history of mandatory military service. While most Korean men serve as enlisted soldiers, those who serve as 장교 are often seen as career-oriented professionals or individuals who have undergone rigorous leadership training through programs like the Korea Military Academy (육군사관학교), ROTC (학군단), or OCS (학사사관). The term encompasses ranks from Second Lieutenant (소위) all the way up to General (대장). Understanding this word requires an appreciation for the hierarchy and discipline that defines Korean military culture.

Military Leadership
The primary role of a 장교 is to provide strategic and tactical leadership. They are responsible for the lives of their subordinates and the success of their missions.
Social Status
Historically and modernly, being a 장교 is often associated with high education, discipline, and a strong sense of duty, making it a respected career path in Korean society.

그는 육군 장교로서 투철한 사명감을 가지고 복무하고 있습니다. (He is serving as an Army officer with a thorough sense of duty.)

When using 장교, it is important to distinguish it from other military roles. For instance, if you are talking about someone who just started their mandatory service as a private, you would use '이병' or '병사', not 장교. A 장교 is someone who has chosen a path of professional leadership. You will hear this word frequently in news reports regarding national defense, in historical dramas (사극) depicting generals, and in modern military dramas like 'Descendants of the Sun'. The word is also used in civilian contexts to describe someone's background, such as '장교 출신' (former officer), which implies they possess leadership qualities valued in the corporate world.

해군 장교들은 바다를 지키는 핵심 인력입니다. (Navy officers are the core personnel protecting the sea.)

Professionalism
A 장교 is not just a soldier; they are a professional manager of military assets and human resources.

Furthermore, the path to becoming a 장교 involves specialized education. Candidates attend military academies for four years or join ROTC programs during their university years. This academic background is why the word '장교' often carries an connotation of being well-educated. In everyday conversation, if someone says '제 친구는 장교예요' (My friend is an officer), it usually suggests the friend is in a position of authority and responsibility. It is a word that commands respect and implies a certain level of physical and mental toughness.

Using 장교 correctly requires understanding its grammatical placement as a noun and its relationship with verbs like '되다' (to become), '임관하다' (to be commissioned), and '지휘하다' (to command). In Korean, nouns identifying professions often precede the person's name or are used as descriptors of their status. For example, '장교 신분' (status as an officer) or '장교 계급' (officer rank). Because Korean culture is highly hierarchical, the word 장교 often serves as a prefix to specific roles, such as '위탁 장교' (commissioned officer on a training mission) or '영관급 장교' (field-grade officer).

그녀는 공군 장교가 되기 위해 고된 훈련을 견뎠습니다. (She endured hard training to become an Air Force officer.)

In formal writing, such as news articles or official military documents, 장교 is used to categorize personnel. For example, '장교 10명과 사병 100명이 훈련에 참가했다' (10 officers and 100 soldiers participated in the training). Notice how 장교 is contrasted with 사병 (enlisted soldiers) to show the different levels of the hierarchy. In more casual settings, you might hear someone talk about their future goals: '저는 나중에 멋진 장교가 되고 싶어요' (I want to become a cool officer in the future). Here, the adjective '멋진' (cool/admirable) is often paired with 장교 because of the heroic image officers often have in media.

Common Verb Pairings
장교가 되다 (Become an officer), 장교를 양성하다 (To train/nurture officers), 장교로 복무하다 (To serve as an officer).

많은 젊은이들이 장교 선발 시험에 응시하고 있습니다. (Many young people are applying for the officer selection exam.)

Another interesting usage is in the context of '장교 식당' (officer's mess/dining hall) or '장교 숙소' (officer's quarters). These terms highlight the physical separation and different privileges accorded to officers within a military base. When discussing history, you might encounter '장교단' (the officer corps), referring to the collective body of officers. For example, '장교단의 결속력이 군대의 사기를 결정합니다' (The solidarity of the officer corps determines the morale of the army). Understanding these nuances helps you use the word not just as a simple label, but as a gateway into understanding Korean organizational structures.

You will encounter the word 장교 in several distinct environments in Korea. The most prominent is in the media. News broadcasts frequently mention 장교 when discussing military exercises, promotions of high-ranking officials, or incidents involving military personnel. For instance, a headline might read '신임 장교 합동 임관식 개최' (Joint commissioning ceremony for new officers held). This is a major national event in Korea, often attended by the President, emphasizing the importance of the 장교 class in national security.

드라마 속 주인공은 정의로운 육군 장교로 등장합니다. (The protagonist in the drama appears as a righteous Army officer.)

Entertainment is another huge source. Korean 'military dramas' are a popular genre. Shows like 'Descendants of the Sun' (태양의 후예) or 'D.P.' feature characters who are 장교. In these shows, you'll hear the word used by subordinates to refer to their superiors or by civilians admiring the officers' uniforms. The visual of the '장교 정복' (officer's dress uniform) is a powerful symbol in Korean pop culture, often representing discipline, handsomeness, and authority. This has led to a romanticized view of 장교 among some segments of the public.

In the job market and corporate world, you will hear '장교' mentioned during recruitment. Many large Korean companies (Chaebols) have special recruitment tracks for '전역 장교' (discharged/veteran officers). Employers value the leadership, organizational skills, and stress management abilities that a 장교 develops during their service. Therefore, a person might say, '저는 장교 출신이라 리더십이 강합니다' (I have strong leadership because I am a former officer). This shows how the term transitions from a purely military context into a professional credential in civilian life.

오늘 뉴스에서 여성 장교들의 활약상을 보도했습니다. (Today's news reported on the active roles of female officers.)

Daily Conversations
When families talk about their sons' military service, they might proudly mention if he is serving as a 장교 rather than a regular soldier.

Lastly, in historical contexts, you will hear about '무관' (military officer of the Joseon dynasty), which is the historical equivalent of 장교. While the modern term is 장교, the concept of a dedicated, educated officer class has deep roots in Korean history. Whether it's a veteran sharing stories of their service or a student studying for the military academy entrance exam, 장교 remains a central term in the Korean lexicon of duty and career.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 장교 with 부사관 (Non-Commissioned Officer). While both are professional soldiers and leaders, their career paths and ranks are entirely different. A 장교 starts as a Second Lieutenant (소위), whereas a 부사관 starts as a Staff Sergeant (하사). Calling a 부사관 a 장교 might be seen as a lack of understanding of military structure, which is very important in Korea. It's similar to the difference between a 'Commissioned Officer' and a 'Sergeant' in the US military.

틀린 표현: 그는 하사 계급의 장교입니다. (Incorrect: He is an officer with the rank of Staff Sergeant.)

Another common error is using '장교' as a direct form of address. In English, you might say 'Yes, Officer,' but in Korean, you must use the specific rank followed by '님'. For example, you would address a Captain as '대위님', not '장교님'. Using '장교님' sounds unnatural and suggests the speaker doesn't know the person's actual rank. In military settings, rank is everything, so being specific is crucial for politeness and accuracy.

Learners also sometimes confuse 장교 with '군인' (soldier). While all 장교 are 군인, not all 군인 are 장교. If you want to emphasize that someone is in a leadership position, use 장교. If you are just saying they are in the army, 군인 is sufficient. Using 장교 when you mean a general soldier can lead to confusion about the person's responsibilities and status. For example, '제 동생은 군인이에요' is correct for someone doing their mandatory service, but '제 동생은 장교예요' implies they are a commissioned leader.

바른 표현: 그는 장교가 아니라 부사관입니다. (Correct: He is not an officer, but a non-commissioned officer.)

Confusion with '사관'
Sometimes people use '사관' (cadet/officer) interchangeably with '장교'. While related, '사관' is usually part of a compound like '사관학교' (military academy) or '사관생도' (cadet).

Finally, be careful with the Hanja. The 'Jang' (將) in 장교 means 'to lead' or 'general', and 'Gyo' (校) means 'officer' or 'school'. Some learners might confuse the sound with other 'Jang' words like '장소' (place) or '장갑' (gloves). Always remember the military context to keep the meaning clear. In summary: distinguish from NCOs, use specific ranks for address, and don't over-generalize the term to all soldiers.

While 장교 is the standard term for a commissioned officer, there are several related terms and alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these will help you navigate different social and professional military discussions. The most common related term is 군관 (Gun-gwan), which is often used in historical contexts or sometimes in North Korean dialect to refer to military officers. However, in South Korea, 장교 is the only official term for modern military personnel.

장교 vs. 부사관
장교 are commissioned leaders (Lieutenants to Generals), whereas 부사관 are non-commissioned officers (Sergeants). 장교 focus on strategy and command, while 부사관 focus on technical expertise and direct supervision.
장교 vs. 지휘관
지휘관 (Ji-hwi-gwan) means 'Commander'. While most 지휘관 are 장교, the term 지휘관 specifically refers to the role of being in charge of a specific unit (like a company commander), whereas 장교 is the general professional category.

그는 유능한 지휘관이자 존경받는 장교입니다. (He is a competent commander and a respected officer.)

Another term you might encounter is 간부 (Gan-bu). This word translates to 'cadre' or 'executive/staff'. In the military, 간부 is a broader term that includes both 장교 and 부사관. If a sign says '간부 전용' (For staff only), it applies to both commissioned and non-commissioned officers. If you want to be very specific about the rank level, you might use terms like 위관급 (Wi-gwan-geup) for junior officers (Lieutenants/Captains) or 영관급 (Yeong-gwan-geup) for field-grade officers (Majors/Colonels).

In terms of alternatives in conversation, people often just use the specific rank if they know it. Instead of saying '그 장교', they will say '그 대위님' (that Captain). In a collective sense, '장교단' (the officer corps) is used when discussing the political or social influence of the military leadership. Understanding these distinctions—between the general profession (장교), the broader staff category (간부), the specific role (지휘관), and the historical warrior (장수)—will make your Korean much more precise and sophisticated.

군대의 간부들은 병사들의 모범이 되어야 합니다. (The cadres/officers of the army must be models for the soldiers.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character 校 (gyo) originally referred to a wooden enclosure or a school, but in a military context, it came to represent the officers who were educated and trained to lead.

Aussprachehilfe

UK /tɕaŋ.ɡjo/
US /dʒɑŋ.ɡjoʊ/
Even stress on both syllables.
Reimt sich auf
학교 (hak-gyo - school) 종교 (jong-gyo - religion) 비교 (bi-gyo - comparison) 외교 (oe-gyo - diplomacy) 설교 (seol-gyo - sermon) 친교 (chin-gyo - fellowship) 교정 (gyo-jeong - correction) 교수 (gyo-su - professor)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'Jang' like the English name 'Jan'. It should be a deeper 'ah' sound.
  • Making the 'g' in 'gyo' too hard. It's between a 'k' and 'g'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word itself is simple, but it often appears in complex military or political texts.

Schreiben 2/5

Easy to write in Han-geul, but requires correct particle usage (가/이).

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward, but addressing officers correctly is socially complex.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to catch in news or dramas.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

군대 (military) 군인 (soldier) 계급 (rank) 나라 (country) 지휘 (command)

Als Nächstes lernen

소위 (2nd Lieutenant) 대위 (Captain) 사관학교 (military academy) 임관 (commissioning) 전역 (discharge)

Fortgeschritten

국방 (national defense) 전략 (strategy) 통솔력 (leadership) 병역 의무 (military duty) 영관급 (field-grade)

Wichtige Grammatik

~로서 (As a/In the capacity of)

장교로서 책임을 다해야 합니다. (As an officer, one must fulfill one's responsibility.)

~가/이 되다 (To become)

그는 마침내 장교가 되었습니다. (He finally became an officer.)

~출신 (From/Background)

그는 장교 출신 기업가입니다. (He is an entrepreneur with an officer background.)

~님 (Honorific suffix)

대위님, 명령을 내려주십시오. (Captain, please give the order.)

~들 (Plural marker)

많은 장교들이 훈련에 참여했다. (Many officers participated in the training.)

Beispiele nach Niveau

1

제 친구는 장교입니다.

My friend is an officer.

장교 (noun) + 입니다 (formal polite to be).

2

장교는 군인입니다.

An officer is a soldier.

장교 (subject) + 는 (topic marker).

3

장교 모자가 예뻐요.

The officer's hat is pretty.

장교 (noun) + 모자 (hat).

4

우리 형은 장교예요.

My older brother is an officer.

장교 (noun) + 예요 (informal polite to be).

5

그 장교는 키가 커요.

That officer is tall.

그 (that) + 장교 (officer).

6

장교가 되고 싶어요?

Do you want to become an officer?

장교 (noun) + 가 되다 (to become).

7

장교는 멋있어요.

Officers are cool.

멋있어요 (is cool/stylish).

8

저분은 해군 장교입니다.

That person is a Navy officer.

해군 (Navy) + 장교 (officer).

1

그는 육군 장교가 되었습니다.

He became an Army officer.

육군 (Army) + 장교 (officer) + 가 되다 (became).

2

장교는 부하들을 가르칩니다.

Officers teach their subordinates.

부하 (subordinate) + 들 (plural) + 을 (object).

3

사관학교에서 장교를 양성해요.

They train officers at the military academy.

양성하다 (to train/nurture).

4

장교 식당은 어디에 있어요?

Where is the officer's dining hall?

장교 식당 (officer's mess).

5

그 장교는 매우 엄격합니다.

That officer is very strict.

엄격합니다 (is strict - formal).

6

장교 제복을 입고 사진을 찍었어요.

I took a photo wearing an officer's uniform.

제복 (uniform) + 을 입다 (to wear).

7

공군 장교는 비행기를 탑니다.

Air Force officers fly planes.

공군 (Air Force) + 타다 (to ride/fly).

8

장교는 리더십이 필요합니다.

Officers need leadership.

필요합니다 (is needed).

1

장교가 되려면 시험을 봐야 합니다.

To become an officer, you must take an exam.

-려면 (in order to) + 봐야 합니다 (must take/see).

2

그녀는 최초의 여성 장교 중 한 명입니다.

She is one of the first female officers.

최초 (first) + 중 한 명 (one of).

3

장교는 항상 솔선수범해야 합니다.

Officers must always lead by example.

솔선수범하다 (to lead by example).

4

장교로서의 책임감을 잊지 마세요.

Do not forget your responsibility as an officer.

~로서 (as a status) + ~의 (possessive).

5

그 장교는 부대원들에게 존경받습니다.

The officer is respected by his unit members.

존경받다 (to be respected).

6

장교 임관식에 부모님이 오셨어요.

My parents came to the officer commissioning ceremony.

임관식 (commissioning ceremony).

7

그는 장교 출신이라 일처리가 확실해요.

Since he's a former officer, his work is very reliable.

~출신 (from/background) + ~이라 (because).

8

장교는 전쟁 시에 부대를 지휘합니다.

Officers command units during wartime.

지휘하다 (to command).

1

장교단의 결속력은 군사력의 핵심입니다.

The solidarity of the officer corps is the core of military power.

장교단 (officer corps) + 결속력 (solidarity).

2

영관급 장교들은 전략 수립에 참여합니다.

Field-grade officers participate in strategy formulation.

영관급 (field-grade) + 수립 (formulation).

3

장교의 권한과 책임은 법으로 정해져 있습니다.

The authority and responsibility of an officer are defined by law.

권한 (authority) + 정해져 있다 (is defined).

4

그는 장교로서 쌓은 경험을 사업에 활용했습니다.

He utilized the experience he gained as an officer in his business.

쌓다 (to build up/accumulate) + 활용하다 (to utilize).

5

현대전에서 장교의 기술적 역량이 중요해지고 있습니다.

In modern warfare, the technical capabilities of officers are becoming important.

역량 (capability) + 중요해지다 (to become important).

6

그 장교는 탁월한 위기 관리 능력을 보여주었습니다.

The officer showed excellent crisis management skills.

탁월한 (excellent) + 위기 관리 (crisis management).

7

장교 임용 방식에 대한 논의가 활발합니다.

Discussions about the officer appointment method are active.

임용 (appointment) + 논의 (discussion).

8

모든 장교는 엄격한 윤리 규정을 준수해야 합니다.

Every officer must adhere to strict ethical codes.

윤리 규정 (ethical code) + 준수하다 (to adhere/comply).

1

장교의 리더십은 부하의 생명과 직결됩니다.

The leadership of an officer is directly linked to the lives of subordinates.

직결되다 (to be directly linked).

2

그는 장교의 명예를 실추시키는 행동을 경계했습니다.

He was wary of any action that would tarnish the honor of an officer.

명예 (honor) + 실추시키다 (to tarnish/disgrace).

3

정치적 중립은 장교가 지켜야 할 최고의 덕목입니다.

Political neutrality is the highest virtue an officer must maintain.

정치적 중립 (political neutrality) + 덕목 (virtue).

4

장교 양성 과정에 인문학적 소양 교육이 강화되었습니다.

Humanistic knowledge education has been strengthened in the officer training process.

인문학적 소양 (humanistic knowledge/refinement).

5

그 장교는 부당한 명령에 대해 소신 있게 항변했습니다.

The officer protested against an unjust order with conviction.

소신 있게 (with conviction) + 항변하다 (to protest/plead).

6

장교와 부사관 간의 원활한 소통이 부대 운영의 핵심입니다.

Smooth communication between officers and NCOs is key to unit operation.

간의 (between) + 원활한 (smooth).

7

고위급 장교들의 외교적 역량이 국가 안보에 기여합니다.

The diplomatic capabilities of high-ranking officers contribute to national security.

고위급 (high-ranking) + 기여하다 (to contribute).

8

장교는 전장에서 냉철한 판단력을 유지해야 합니다.

An officer must maintain cool-headed judgment on the battlefield.

냉철한 (cool-headed) + 판단력 (judgment).

1

장교단의 엘리트주의가 지닌 사회적 함의를 고찰해 봅시다.

Let's examine the social implications of the officer corps' elitism.

엘리트주의 (elitism) + 함의 (implication) + 고찰하다 (to examine).

2

현대 국방 정책에서 장교의 전문성은 대체 불가능한 자원입니다.

In modern defense policy, the professionalism of officers is an irreplaceable resource.

전문성 (professionalism) + 대체 불가능한 (irreplaceable).

3

장교의 통솔권은 헌법과 법률에 근거한 정당성을 지닙니다.

An officer's right of command possesses legitimacy based on the Constitution and laws.

통솔권 (right of command) + 정당성 (legitimacy).

4

그 장교는 전술적 혁신을 통해 전황을 완전히 뒤바꿨습니다.

The officer completely turned the tide of the war through tactical innovation.

전술적 혁신 (tactical innovation) + 뒤바꾸다 (to reverse).

5

장교의 소명의식은 국가 위기 상황에서 빛을 발합니다.

An officer's sense of calling shines in times of national crisis.

소명의식 (sense of calling/vocation).

6

군령권과 군정권의 분립 속에서 장교의 역할은 다변화되었습니다.

Amidst the separation of military command and administration, the role of officers has diversified.

군령권 (command power) + 군정권 (administrative power).

7

장교는 기술적 숙련도뿐만 아니라 고도의 도덕적 책무를 요구받습니다.

Officers are required to have not only technical proficiency but also a high level of moral obligation.

숙련도 (proficiency) + 책무 (obligation/duty).

8

신임 장교들의 가치관 정립이 미래 군의 향방을 결정지을 것입니다.

The establishment of values among new officers will determine the future direction of the military.

가치관 정립 (establishment of values) + 향방 (direction).

Häufige Kollokationen

장교로 임관하다
장교를 양성하다
장교 출신
장교 식당
장교 부인
장교 후보생
장교 제복
장교 임용
장교단
여군 장교

Häufige Phrasen

장교가 되다

— To become a commissioned officer.

그는 꿈에 그리던 장교가 되었다.

장교로 복무하다

— To serve as a commissioned officer.

그는 30년 동안 장교로 복무했다.

장교를 배출하다

— To produce/graduate officers from an institution.

이 대학은 매년 많은 장교를 배출한다.

장교의 길을 걷다

— To follow the career path of an officer.

그는 아버지의 뒤를 이어 장교의 길을 걸었다.

장교로 전역하다

— To be discharged/retire as an officer.

그는 대위로 장교 전역을 했다.

장교의 명예

— The honor of being an officer.

그는 장교의 명예를 소중히 여긴다.

장교의 자질

— The qualities/qualifications of an officer.

그는 장교의 자질을 충분히 갖추고 있다.

장교 선발 시험

— The exam to select officer candidates.

장교 선발 시험이 다음 달에 있다.

장교 교육

— Officer training/education.

장교 교육 과정은 매우 엄격하다.

장교 임관식

— Officer commissioning ceremony.

장교 임관식은 감동적이었다.

Wird oft verwechselt mit

장교 vs 부사관

NCOs (Sergeants) are technical experts, while 장교 are commissioned strategic leaders.

장교 vs 군인

군인 is anyone in the military; 장교 is specifically an officer.

장교 vs 경찰관

In English 'Officer' can mean police, but in Korean '장교' is only military.

Redewendungen & Ausdrücke

"장교의 칼"

— Symbolizes the authority and responsibility of an officer.

그는 장교의 칼을 수여받았다.

Formal
"별을 달다"

— To become a general (the highest rank of 장교).

그는 드디어 장교로서 별을 달았다.

Colloquial
"군대의 꽃"

— Often used to describe junior officers (Lieutenants) who are the core of unit energy.

소위는 군대의 꽃이라고 불린다.

Informal
"지휘봉을 잡다"

— To take command (literally holding the commander's baton).

새로운 장교가 지휘봉을 잡았다.

Idiomatic
"계급장이 깡패다"

— Slang implying that rank (especially officer rank) overrides everything else.

군대에서는 계급장이 깡패라 장교 말이 곧 법이다.

Slang
"사선을 넘다"

— To cross the line of death (often used for officers leading in battle).

그 장교는 부하들과 함께 사선을 넘었다.

Literary
"말뚝을 박다"

— To stay in the military for a long career (often used for officers/NCOs).

그는 장교로 말뚝을 박기로 결심했다.

Slang
"군기 반장"

— Someone (often an officer) who strictly enforces discipline.

그 장교는 부대 내의 군기 반장이다.

Informal
"책상 장교"

— A 'desk officer' who doesn't have field experience.

그는 현장 경험이 없는 책상 장교일 뿐이다.

Derogatory
"장교의 품격"

— The dignity or class expected of an officer.

그의 행동에서는 장교의 품격이 느껴진다.

Formal

Leicht verwechselbar

장교 vs 장교

General officer term.

Refers to the commissioned status.

그는 장교로 임관했다.

장교 vs 지휘관

Both lead units.

지휘관 is a specific job role (Commander), 장교 is a career status.

그 장교가 중대 지휘관을 맡았다.

장교 vs 간부

Both are leaders.

간부 includes both officers and NCOs.

군 간부들이 회의 중이다.

장교 vs 사관

Related to officers.

Usually refers to cadets or candidates (사관생도).

그는 사관학교에 입학했다.

장교 vs 장성

High rank.

장성 specifically refers to generals (stars), a subset of 장교.

그 장교는 장성이 될 재목이다.

Satzmuster

A1

N은/는 장교입니다.

제 동생은 장교입니다.

A2

N은/는 장교가 되고 싶어 합니다.

민수는 장교가 되고 싶어 합니다.

B1

장교로서 V-아야/어야 합니다.

장교로서 솔선수범해야 합니다.

B1

장교가 되기 위해 V-고 있습니다.

장교가 되기 위해 열심히 공부하고 있습니다.

B2

장교 출신이라서 V-ㄴ/은/는 편입니다.

그는 장교 출신이라서 리더십이 강한 편입니다.

B2

장교의 역할은 V-는 것입니다.

장교의 역할은 부대를 안전하게 지휘하는 것입니다.

C1

장교에게 요구되는 것은 N입니다.

장교에게 요구되는 것은 투철한 사명감입니다.

C2

장교단의 N은/는 국가 안보의 향방을 V-ㄴ/는다.

장교단의 결속력은 국가 안보의 향방을 결정짓는다.

Wortfamilie

Substantive

장교단 (officer corps)
장교식당 (officer's mess)
장교후보생 (officer candidate)

Verben

임관하다 (to be commissioned)
지휘하다 (to command)
복무하다 (to serve)

Adjektive

장교다운 (officer-like)
위엄 있는 (dignified)

Verwandt

사관학교 (military academy)
계급 (rank)
훈장 (medal)
부대 (unit)
전략 (strategy)

So verwendest du es

frequency

High in news, military contexts, and job recruitment.

Häufige Fehler
  • Addressing someone as '장교님' Address by rank, e.g., '대위님'

    '장교' is a category, not a title of address. It sounds like calling a doctor 'Medical Person'.

  • Using 장교 for a police officer 경찰관

    In Korean, '장교' is strictly for the military. English speakers often make this mistake.

  • Confusing 장교 with 부사관 Know the rank structure

    Calling a Sergeant a '장교' ignores the specific hierarchy which is very important in Korea.

  • Saying '장교를 되다' 장교가 되다

    The verb '되다' (to become) always takes the subject particle -가/이, not the object particle -를.

  • Thinking all 군인 are 장교 Understand that 장교 is a subset

    Most Korean men are '병사' (enlisted), not '장교'. Using '장교' for everyone is inaccurate.

Tipps

Learn the Ranks

To use '장교' effectively, learn the basic ranks: 소위 (2nd Lt), 중위 (1st Lt), 대위 (Capt), 소령 (Maj), 중령 (Lt Col), 대령 (Col).

Respect the Uniform

In Korea, the uniform of a 장교 represents the state's authority. Always speak respectfully when discussing them.

Former Officers

If you meet a businessman who was a 장교, acknowledging their '장교 출신' background can be a great way to show respect.

Becoming an Officer

Always use the particle '가' with '장교' when using the verb '되다' (장교가 되다).

Corporate Value

Remember that '장교' on a resume in Korea is a huge plus for leadership roles.

Watch Dramas

Watch 'Descendants of the Sun' to hear how '장교' and specific ranks are used in context.

Hanja Roots

Remember 將 (Lead) + 校 (Officer) to never forget the meaning.

NCO vs Officer

Be careful not to call a Sergeant a '장교'; it's a common social faux pas.

ROTC Students

On Korean campuses, look for students in uniform—they are future 장교!

Clear 'Jang'

Ensure the 'Jang' is a clear, open sound to distinguish it from other similar-sounding words.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Jang' (Giant) 'Gyo' (Go-getter). A 장교 is a giant leader who makes the military go!

Visuelle Assoziation

Visualize a person in a very crisp, decorated uniform with shiny medals, standing on a podium leading a group.

Word Web

Military Leader Uniform Rank Academy Command Strategy Duty

Herausforderung

Try to name three different types of 장교 (e.g., 육군 장교, 해군 장교, 공군 장교) and use them in a sentence about their duties.

Wortherkunft

Derived from Hanja: 將 (General/Leader) + 校 (Officer/School).

Ursprüngliche Bedeutung: A leader or officer trained in a military school or hierarchy.

Sino-Korean

Kultureller Kontext

Be respectful when discussing military ranks in Korea, as it is a serious part of their national identity and security.

In English, 'Officer' can also mean a police officer. In Korean, '장교' is strictly military. For police, use '경찰관'.

Captain Yoo Si-jin from 'Descendants of the Sun' (a famous 육군 장교) Admiral Yi Sun-sin (the ultimate historical 장교 figure) General Paik Sun-yup (famous modern 장교)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Military Academy

  • 사관학교 생도 (cadet)
  • 장교 임관식 (commissioning)
  • 생도 생활 (cadet life)
  • 정예 장교 (elite officer)

Job Interview

  • 장교 출신 (former officer)
  • 리더십 경험 (leadership experience)
  • 조직 관리 (organization management)
  • 책임감 (responsibility)

News/Politics

  • 고위 장교 (high-ranking officer)
  • 장교단 성명 (officer corps statement)
  • 군 인사 (military personnel reshuffle)
  • 국방 예산 (defense budget)

K-Drama

  • 멋진 장교 (cool officer)
  • 장교 제복 (officer uniform)
  • 첫사랑 장교 (first love officer)
  • 충성! (Salute!)

Family Conversation

  • 장교 시험 (officer exam)
  • 장교 복무 (officer service)
  • 자랑스러운 아들 (proud son)
  • 군인 가족 (military family)

Gesprächseinstiege

"장교가 되는 것이 꿈인가요? (Is it your dream to become an officer?)"

"한국에서 장교의 위상은 어떤가요? (What is the status of officers in Korea?)"

"장교 출신 사람들의 특징이 뭐라고 생각하세요? (What do you think are the characteristics of former officers?)"

"군대 드라마에서 어떤 장교 캐릭터를 좋아하세요? (Which officer character do you like in military dramas?)"

"해군 장교와 공군 장교 중 어느 쪽이 더 멋있어 보여요? (Which looks cooler, a Navy officer or an Air Force officer?)"

Tagebuch-Impulse

내가 만약 장교가 된다면 어떤 리더가 되고 싶은지 써보세요. (Write about what kind of leader you would want to be if you became an officer.)

한국의 장교 문화와 자신의 나라의 장교 문화를 비교해 보세요. (Compare Korea's officer culture with that of your own country.)

'장교의 책임'이라는 주제로 짧은 글을 작성해 보세요. (Write a short piece on the theme of 'An Officer's Responsibility'.)

드라마 속 장교의 모습이 실제와 어떻게 다를지 상상해 보세요. (Imagine how the portrayal of officers in dramas might differ from reality.)

장교가 갖춰야 할 가장 중요한 덕목 세 가지를 고르고 이유를 설명하세요. (Choose the three most important virtues an officer should have and explain why.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

장교 (Commissioned Officers) are leaders who focus on strategy and command, starting from Second Lieutenant. 부사관 (Non-Commissioned Officers) are technical experts and direct supervisors, starting from Staff Sergeant. They have different training paths and responsibilities.

You should never call them '장교님'. Instead, use their specific rank with the suffix '-nim'. For example, if they are a Captain, say '대위님'. If you don't know their rank, '간부님' is a safer but less formal alternative.

Yes, South Korea has many '여군 장교' (female officers) serving in various branches, including combat roles. Their numbers have been steadily increasing.

ROTC stands for Reserve Officers' Training Corps (학군단). It is a program in universities where students undergo military training while studying, and upon graduation, they are commissioned as 장교.

Yes, it is highly respected due to the discipline and leadership skills required. Many former officers find good jobs in large companies after their service.

The service period varies. Short-term commissioned officers (like ROTC) usually serve about 2 to 3 years, while career officers serve until retirement.

Yes, because they are professional soldiers with higher responsibilities, their salary and benefits are significantly higher than those of enlisted soldiers.

It refers to someone who used to be a commissioned officer but has now left the military and returned to civilian life.

The most famous one is the 육군사관학교 (Korea Military Academy) for the Army. There are also academies for the Navy (해군사관학교) and Air Force (공군사관학교).

No, '장교' is only for the military. For a police officer, you use '경찰관' or '경찰'.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Translate: 'My father was a Navy officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to become a cool officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '장교' and '리더십'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The officer commanded the soldiers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about why people respect '장교' in Korea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is a famous female officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am preparing for the officer exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an officer's uniform in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'As an officer, I will protect my country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '장교 출신'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The new officers are marching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Where is the officer's mess hall?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '장교 임관식'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'An officer must lead by example.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He served as an Air Force officer for ten years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '장교단'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The officer's responsibility is heavy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am proud of being an officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '영관급 장교'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Officers and soldiers are training together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

'장교'가 무엇인지 한국어로 설명해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교가 되고 싶은 이유를 말해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교의 제복에 대해 묘사해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

가장 좋아하는 군대 드라마 속 장교를 소개해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교로서 가장 중요한 능력은 무엇이라고 생각합니까?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

'장교 출신'이 사회에서 왜 인기가 많을까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

사관학교에 대해 아는 대로 말해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

여군 장교에 대해 어떻게 생각하세요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교가 병사들에게 어떻게 대해야 할까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교 임관식에 가면 어떤 기분이 들까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

군대에서 장교의 역할은 무엇입니까?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교와 부사관의 차이를 설명해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

역사 속 유명한 장교(무관)를 한 명 말해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교가 되기 위해 어떤 준비가 필요할까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

'충성'이라는 구호와 장교의 관계를 말해 보세요.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교가 스트레스를 어떻게 관리해야 할까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교의 명예란 무엇일까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

당신은 장교가 어울리는 사람인가요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

장교 식당은 일반 식당과 어떻게 다를까요?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

미래의 장교들에게 해주고 싶은 말은?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '신임 장교 여러분, 임관을 축하합니다.' - What is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '저기 제복 입은 분은 우리 부대 장교야.' - Who is the person in uniform?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '장교 식당은 본관 2층에 있습니다.' - Where is the officer's mess?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '그는 장교 출신이라서 그런지 아주 꼼꼼해요.' - Why is he meticulous?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '이번 장교 선발 시험 일정이 공고되었습니다.' - What was announced?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '장교와 부사관의 합동 훈련이 시작됩니다.' - Who is participating in the training?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '장교님, 보고 드립니다.' - Is this a correct way to address an officer directly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '해군 장교가 되는 것이 제 오랜 꿈이었습니다.' - What was the speaker's dream?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '그 장교는 부하들을 위해 목숨을 걸었습니다.' - What did the officer do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '영관급 장교들이 전략 회의를 하고 있습니다.' - Who is having a meeting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '장교 후보생들은 지금 연병장에서 훈련 중입니다.' - Where are the candidates?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '그녀는 공군 장교 제복이 정말 잘 어울려요.' - What looks good on her?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '장교의 책임감은 무엇보다 중요합니다.' - What is most important?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '전역 장교 채용 박람회에 가보려고 해요.' - Where is the speaker going?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

(Audio simulated) '장교단은 국가의 안보를 위해 최선을 다하고 있습니다.' - Who is doing their best?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!