차다
차다 in 30 Sekunden
- To strike an object with your foot (kick).
- To wear a watch, belt, or bracelet.
- To dump someone in a relationship (slang).
- To click one's tongue in disapproval (idiom).
The Korean verb 차다 is an incredibly versatile and frequently used word in the Korean language, primarily functioning as an action verb with two highly distinct but equally important literal meanings, alongside several figurative applications. Understanding this word is absolutely essential for learners at the CEFR A2 level, as it bridges the gap between basic vocabulary and more nuanced, context-dependent language use. The first and most universally recognized meaning of this verb is 'to kick.' This involves the physical action of striking something with one's foot. It is the core verb used in sports contexts, particularly in soccer (축구), martial arts like Taekwondo (태권도), and general physical movements involving the lower extremities. When you strike a ball, a door, or an object with your foot, you are performing the action described by this verb. The second primary meaning is entirely different but just as common: 'to wear' or 'to fasten.' However, unlike the English verb 'to wear,' which is a blanket term for all clothing and accessories, Korean categorizes wearing verbs based on the specific item and how it is attached to the body. This specific verb is exclusively reserved for items that are fastened, buckled, or strapped around a part of the body. This typically includes watches (시계), belts (벨트), bracelets (팔찌), and sometimes weapons or tools strapped to the waist. It implies an action of encircling and securing. Beyond these literal meanings, there are vital figurative uses. In modern colloquial Korean, it means 'to dump' or 'to reject' someone in a romantic relationship, much like 'kicking someone to the curb' in English. Additionally, it is used in the idiom '혀를 차다' (to click one's tongue), expressing disapproval, pity, or frustration. Mastering these diverse meanings requires careful attention to the nouns that precede the verb, as the object entirely dictates the translation and conceptual understanding of the action.
- Meaning 1: To Kick
- The physical act of striking an object, person, or empty space with the foot. This is most commonly associated with sports, particularly kicking a ball, or martial arts movements. It requires physical force and intention.
운동장에서 아이들이 축구공을 신나게 차고 있습니다.
- Meaning 2: To Wear / Fasten
- The action of putting on accessories that wrap around a body part and are secured with a clasp, buckle, or strap. This is strictly limited to items like watches, belts, and bracelets, distinguishing it from wearing shirts or shoes.
아버지는 외출하실 때 항상 금시계를 차십니다.
- Meaning 3: To Dump (Slang)
- A highly common colloquial usage meaning to end a romantic relationship with someone, effectively rejecting them. The person who initiates the breakup is the subject, and the person being broken up with is the object.
내 친구는 어제 남자친구를 매몰차게 찼다.
답답한 마음에 길가에 있는 돌을 발로 찼어요.
그녀는 새로 산 가죽 벨트를 허리에 차고 거울을 보았다.
Using this verb correctly involves understanding its grammatical properties as a regular action verb in Korean. It belongs to the class of verbs ending in a vowel without a final consonant (받침) in its stem, which makes its conjugation relatively straightforward and predictable. The stem is simply '차'. To conjugate it into the standard polite present tense (해요체), you add the vowel '아'. However, because the stem already ends in the vowel 'ㅏ', the two vowels merge, resulting in '차요' rather than '차아요'. In the formal polite present tense (하십시오체), you attach 'ㅂ니다' directly to the stem, yielding '찹니다'. For the past tense, you add 'ㅆ어요' to the merged stem, creating '찼어요' (polite) or '찼습니다' (formal). The future tense is formed by adding 'ㄹ 거예요', resulting in '찰 거예요'. It is crucial to remember that as a transitive verb, it almost always requires a direct object marked by the particles 을 or 를. The structure is invariably [Noun] + 을/를 + 차다. The choice of noun is what activates the specific meaning of the verb. For instance, '공을 차다' (kick a ball), '시계를 차다' (wear a watch), or '안전벨트를 차다' (fasten a seatbelt). When used as a noun modifier, it takes the forms '차는' (present - e.g., 시계를 차는 사람 / the person wearing a watch), '찬' (past - e.g., 어제 찬 공 / the ball kicked yesterday), and '찰' (future - e.g., 내일 찰 시계 / the watch to wear tomorrow). Furthermore, this verb can be combined with various auxiliary verbs to add nuance. For example, '차 버리다' implies completing the action of kicking or dumping someone with a sense of finality, relief, or regret. '차 보다' means to try kicking or try wearing something. Passive forms also exist, such as '차이다', which means 'to be kicked' or 'to be dumped'. Understanding these structural patterns is vital for fluency.
- Present Tense Conjugation
- Stem '차' + '아요' merges into '차요' (Polite). Stem '차' + 'ㅂ니다' becomes '찹니다' (Formal). Used for habitual actions or current states of wearing.
저는 매일 아침 조깅을 할 때 스마트워치를 차요.
- Past Tense Conjugation
- Stem '차' + '았어요' merges into '찼어요' (Polite). Stem '차' + '았습니다' becomes '찼습니다' (Formal). Used for completed kicks or the act of putting on an accessory in the past.
화가 나서 방문을 세게 찼어요.
- Passive Voice (차이다)
- When you are the receiver of the action, especially in the context of being dumped in a relationship or physically kicked, the passive form '차이다' (conjugated as 차여요 / 차였어요) is used.
어제 여자친구에게 차여서 기분이 너무 우울해요.
선수들이 페널티킥을 찰 준비를 하고 있습니다.
그는 너무 놀라서 혀를 쯧쯧 찼다.
Because this verb encompasses such diverse meanings, you will encounter it in a wide variety of contexts, ranging from energetic sports broadcasts to intimate personal conversations and everyday routines. One of the most prominent places you will hear this word is in the realm of sports. South Korea has a massive culture surrounding soccer (축구) and Taekwondo (태권도). If you watch a Korean sports broadcast, the commentators will constantly use this verb to describe the athletes' actions. Phrases like '강하게 찹니다!' (He kicks it hard!) or '골대를 향해 찼습니다' (He kicked it toward the goal) are ubiquitous. In Taekwondo dojangs (training halls), instructors frequently command students to execute various kicks, using terms like '발차기' (kicking technique) which is a noun derived directly from this verb. Another extremely common context is daily life and fashion, specifically when people are getting dressed or preparing to leave the house. You will hear it in conversations about accessories. A parent might remind a child, '시계 차고 가라' (Put your watch on before you go), or someone might compliment a friend, '새로 찬 벨트 멋있네' (The new belt you're wearing looks cool). In the context of driving or flying, flight attendants and navigation systems will instruct passengers to fasten their seatbelts, often using '안전벨트를 차주시기 바랍니다' (Please fasten your seatbelt), although '매다' is also used. Furthermore, in the realm of Korean dramas, movies, and pop music, the slang meaning 'to dump' is incredibly prevalent. Breakup scenes are a staple of Korean entertainment, and you will frequently hear dramatic lines like '내가 널 찬 거야!' (I'm the one who dumped you!) or friends gossiping, '지민이가 남친을 찼대' (I heard Jimin dumped her boyfriend). Finally, in everyday observational contexts, older generations or people expressing disapproval will use the idiom '혀를 차다'. If someone witnesses bad behavior on the subway, they might literally click their tongue and you would describe that action using this verb. This multifaceted presence makes it a word you cannot avoid in Korean media or daily life.
- Sports and Athletics
- The most literal and physical use of the word. Heard in soccer matches, martial arts training, and general playground activities. It emphasizes the physical impact of the foot against an object.
손흥민 선수가 멋진 프리킥을 찼습니다!
- Fashion and Accessories
- Used when discussing putting on specific types of accessories that wrap around the body, such as watches, belts, and bracelets. Common in shopping contexts or morning routines.
면접에 갈 때는 단정한 시계를 차는 것이 좋습니다.
- Relationships and Gossip
- A highly frequent slang usage in informal conversations, dramas, and songs. It describes the act of unilaterally ending a romantic relationship.
그 노래 가사는 애인에게 차인 남자의 슬픔을 담고 있어요.
경찰은 범인에게 수갑을 채웠다. (Causative form: made him wear)
아기가 이불을 발로 차서 감기에 걸렸어요.
For learners of Korean, this verb presents several significant pitfalls, primarily due to the complex way Korean categorizes verbs related to wearing items. The most common and glaring mistake is overusing or misapplying this verb for clothing items where it does not belong. In English, you 'wear' a shirt, 'wear' shoes, 'wear' a hat, and 'wear' a watch. In Korean, these are all different verbs: 입다 (clothes), 신다 (shoes), 쓰다 (headwear/eyewear), and 차다 (fastened accessories). A learner might mistakenly say '바지를 차다' (literally: to buckle pants onto oneself) instead of the correct '바지를 입다', or '모자를 차다' instead of '모자를 쓰다'. It is imperative to memorize that this verb is strictly for items that strap, buckle, or wrap around a specific body part, like a wrist (watch/bracelet) or waist (belt). Another frequent mistake involves confusing the action verb '차다' (to kick/wear) with the descriptive verb (adjective) '차다' (to be cold) or the other action verb '차다' (to be full). Because they share the exact same spelling and basic conjugation patterns, learners often misinterpret sentences. For example, '방이 찼어요' means 'The room is full', not 'I kicked the room'. '물이 차요' means 'The water is cold', not 'I kick the water'. The key to avoiding this mistake is identifying the particles. The action verb (kick/wear) requires an object marker (을/를), as in '공을 차요'. The descriptive verb (cold) or the verb for being full typically takes a subject marker (이/가), as in '물이 차요' or '가스가 찼어요'. A third common error is confusing '차다' (to kick) with '치다' (to hit). While both involve striking something, '차다' is exclusively done with the foot or leg, whereas '치다' is done with the hands, an instrument, or a racket (e.g., 피아노를 치다, 테니스를 치다). Saying '공을 치다' implies hitting the ball with a bat or hand, not kicking it. Finally, learners sometimes struggle with the passive form when talking about breakups. To say 'I got dumped,' you must use the passive '차이다' (차였어요). Saying '내가 찼어요' means 'I dumped them,' which completely reverses the intended meaning and can lead to very confusing conversations about one's love life.
- Mistake 1: Wrong Wearing Verb
- Using this verb for general clothing instead of 입다, 신다, or 쓰다. It must only be used for watches, belts, and similar strapped accessories.
Incorrect: 셔츠를 차요. / Correct: 셔츠를 입어요. 시계를 차요.
- Mistake 2: Confusing with 'To Be Cold' or 'To Be Full'
- Failing to distinguish the action verb from the homonyms based on context and particles. Look for 을/를 for the action verb, and 이/가 for the adjective or state verb.
바람이 차다 (The wind is cold - Adjective). 공을 차다 (Kick the ball - Verb).
- Mistake 3: Active vs. Passive in Breakups
- Mixing up '차다' (to dump) and '차이다' (to be dumped). This changes the entire narrative of a relationship story.
내가 그를 찼어 (I dumped him). 내가 그에게 차였어 (I got dumped by him).
테니스 공을 라켓으로 쳤어요. (Not 찼어요)
목걸이를 하다. (Necklaces usually take 하다, not 차다, though 차다 is sometimes understood).
To fully grasp the nuances of this verb, it is helpful to compare it with other verbs that share similar meanings or occupy adjacent semantic spaces. When looking at the meaning 'to kick', the most direct synonym is the compound verb '발길질하다'. This word literally means 'to do foot-kicking action'. However, while '차다' is a general, neutral verb for kicking a ball or an object, '발길질하다' often carries a more aggressive, chaotic, or continuous connotation, like a horse kicking wildly or someone throwing a tantrum and kicking the air. You would say '축구공을 차다', but rarely '축구공을 발길질하다'. Another related word is '걷어차다', which means to kick something away forcefully or to kick something out of the way. It adds a layer of violent removal to the basic action. Regarding the meaning 'to wear' or 'to fasten', the most common similar word is '매다'. '매다' means to tie or fasten, and it is often used interchangeably with '차다' for items like belts or seatbelts (벨트를 매다 / 벨트를 차다). However, '매다' is strictly for things that are tied with a knot or fastened tightly (like a necktie - 넥타이를 매다), whereas '차다' is for things buckled or strapped on (like a watch - 시계를 차다, but never 시계를 매다). Another wearing verb is '두르다', which means to wrap around. You use '두르다' for scarves (목도리를 두르다) or aprons (앞치마를 두르다), where the material loosely encircles the body, unlike the secure buckling implied by '차다'. Finally, for the slang meaning 'to dump', a more formal or standard equivalent would be '헤어지자고 하다' (to say let's break up) or '이별을 통보하다' (to notify of a breakup). '차다' is strictly colloquial and slightly harsh. Understanding these distinctions allows a learner to choose the most precise verb for the situation, elevating their Korean from basic communication to natural, native-like fluency.
- 차다 vs. 발길질하다
- Both mean to kick. '차다' is a single, purposeful strike (like kicking a ball). '발길질하다' is often continuous, aggressive, or undirected kicking (like a child throwing a tantrum).
아이가 바닥에 누워 발길질하며 울었다.
- 차다 vs. 매다
- Both relate to fastening. '차다' is for buckling or strapping (watches, belts). '매다' is for tying knots or fastening straps (neckties, shoelaces, seatbelts). They overlap on belts.
넥타이를 매고 시계를 찼다.
- 차다 vs. 걷어차다
- '걷어차다' is an intensified version of '차다', meaning to kick something away forcefully, often out of anger or to clear a path.
길에 있는 쓰레기통을 화가 나서 걷어찼다.
바람 피운 남자친구를 단번에 뻥 차버렸다.
장갑을 끼고 축구공을 찼다.
How Formal Is It?
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
저는 축구공을 차요.
I kick the soccer ball.
Basic present tense: Noun + 을/를 + 차요.
아이가 공을 찼어요.
The child kicked the ball.
Past tense: 찼어요.
아빠가 시계를 차요.
Dad wears a watch.
Using 차다 for wearing accessories.
내일 공을 찰 거예요.
I will kick the ball tomorrow.
Future tense: 찰 거예요.
태권도에서 발을 차요.
In Taekwondo, we kick our feet.
Using 발 (foot) as the object.
벨트를 차세요.
Please wear your belt.
Imperative form: 차세요.
공을 세게 차요!
Kick the ball hard!
Using the adverb 세게 (hard/strongly).
저는 시계를 안 차요.
I don't wear a watch.
Negative form: 안 + verb.
어제 산 새 시계를 찼어요.
I wore the new watch I bought yesterday.
Noun modifier (past): 산 (bought).
안전벨트를 차고 운전하세요.
Fasten your seatbelt and drive.
Connecting actions with -고.
친구가 남자친구를 찼대요.
I heard my friend dumped her boyfriend.
Slang usage: to dump. Indirect quotation: -대요.
너무 화가 나서 문을 발로 찼어요.
I was so angry that I kicked the door with my foot.
Using 발로 (with the foot) to specify the instrument.
저는 매일 스마트워치를 차고 다녀요.
I wear a smartwatch around every day.
State of wearing: 차고 다니다.
그녀에게 차여서 하루 종일 울었어요.
I cried all day because I got dumped by her.
Passive form: 차이다 (차여서).
축구 시합에서 페널티킥을 찼습니다.
I took a penalty kick in the soccer match.
Formal past tense: 찼습니다.
할아버지가 혀를 쯧쯧 차셨어요.
Grandpa clicked his tongue (in disapproval).
Idiom: 혀를 차다. Honorific: 차셨어요.
그 선수는 공을 골대 위로 차 버렸어요.
The player kicked the ball over the goalpost (and it's gone).
Auxiliary verb: -아/어 버리다 (indicates completion/regret).
잠을 자다가 더워서 이불을 걷어찼어요.
I kicked off the blankets while sleeping because it was hot.
Compound verb: 걷어차다 (to kick away).
비싼 시계를 차고 있는 남자를 보았어요.
I saw a man who was wearing an expensive watch.
Present progressive state: -고 있다 as a modifier (차고 있는).
오래 사귄 애인을 차는 것은 쉽지 않아요.
It's not easy to dump a lover you've dated for a long time.
Verb as a noun subject: 차는 것은.
사람들이 그의 무례한 행동에 혀를 찼다.
People clicked their tongues at his rude behavior.
Using the idiom to express societal disapproval.
경찰이 도둑의 손목에 수갑을 채웠습니다.
The police put handcuffs on the thief's wrists.
Causative form: 채우다 (to make someone wear).
자전거를 탈 때는 보호 장구를 꼭 차야 해요.
When riding a bicycle, you must wear protective gear.
Obligation: -아/어야 하다.
내가 왜 그 사람에게 차였는지 아직도 모르겠어.
I still don't know why I got dumped by that person.
Indirect question with passive: 차였는지.
그는 자신에게 찾아온 절호의 기회를 제 발로 걷어찼다.
He kicked away the golden opportunity that came to him with his own feet.
Metaphorical use of 걷어차다; 제 발로 (with one's own feet).
상대방의 정강이를 고의로 차는 행위는 반칙입니다.
Intentionally kicking the opponent's shin is a foul.
Formal definition style: -는 행위는.
젊은 시절에는 멋으로 무거운 체인 벨트를 차곤 했지.
In my youth, I used to wear heavy chain belts for fashion.
Habitual past: -곤 하다.
그녀의 차가운 태도에 나는 완전히 바람맞고 차인 기분이었다.
At her cold attitude, I felt like I was completely stood up and dumped.
Combining idioms: 바람맞다 and 차이다.
뉴스에서 그 정치인의 비리 소식을 듣고 온 국민이 혀를 찼다.
Hearing the news of the politician's corruption, the whole nation clicked their tongues.
Expressing collective disappointment.
말에 박차를 가하듯, 우리 팀은 프로젝트 진행에 속도를 냈다.
As if spurring a horse, our team sped up the progress of the project.
Idiom: 박차를 가하다 (to spur on).
허리에 찬 전대가 무거워 걸음걸이가 느려졌다.
The money pouch worn around the waist was heavy, so the walking pace slowed.
Past modifier describing a current state: 찬.
아무리 화가 나도 물건을 발로 차는 버릇은 고쳐야 한다.
No matter how angry you get, you must fix the habit of kicking things.
Concessive clause: 아무리 -아/어도.
그는 분노를 이기지 못하고 회의실 문을 박차고 나갔다.
Unable to overcome his anger, he kicked the conference room door open and stormed out.
Compound verb: 박차다 (to kick open/off).
권력이라는 완장을 차게 되면 사람의 본성이 드러나기 마련이다.
When one wears the armband of power, human nature is bound to be revealed.
Metaphorical wearing: 완장을 차다; -기 마련이다 (bound to).
허공에 헛발질을 차듯, 그의 주장은 아무런 논리적 근거가 없었다.
Like kicking the empty air, his argument had no logical basis.
Idiom: 헛발질을 차다 (to make a futile effort).
십 년을 헌신한 직장에서 하루아침에 매몰차게 차여 거리로 나앉게 되었다.
After dedicating ten years to the workplace, he was coldly dumped overnight and ended up on the streets.
Using 차이다 metaphorically for being fired/let go.
어설픈 변명으로 일관하는 피의자의 모습에 형사는 속으로 혀를 찼다.
The detective inwardly clicked his tongue at the suspect who consistently made clumsy excuses.
Internal reaction: 속으로 혀를 차다.
전통 무예에서 발을 차는 각도와 속도는 파괴력을 결정짓는 핵심 요소다.
In traditional martial arts, the angle and speed of kicking the foot are core elements that determine destructive power.
Academic/analytical description.
스스로 굴러들어온 복을 걷어차는 어리석은 짓은 하지 않기를 바란다.
I hope you do not commit the foolish act of kicking away the good fortune that rolled in on its own.
Proverbial expression: 복을 걷어차다.
발목에 전자발찌를 찬 채로 거리를 활보하는 범죄자에 대한 우려가 커지고 있다.
Concerns are growing over criminals strutting the streets while wearing electronic anklets.
State of wearing a specific legal device: -은 채로.
시대의 낡은 관습을 과감히 걷어차고 새로운 패러다임을 제시한 선구자였다.
He was a pioneer who boldly kicked away the old customs of the era and presented a new paradigm.
Highly metaphorical use of 걷어차다 for societal change.
장군이 허리에 찬 명검은 달빛을 받아 서늘한 살기를 내뿜고 있었다.
The famous sword the general wore at his waist emitted a chilling murderous aura under the moonlight.
Literary description; historical context of wearing weapons.
그의 문학은 현실의 부조리를 향해 날리는 통쾌한 발차기와도 같았다.
His literature was like a thrilling kick thrown at the absurdities of reality.
Using the noun derivative 발차기 as a literary metaphor.
권좌에서 밀려나 토사구팽 당하듯 차인 늙은 정치인의 말로는 비참했다.
The end of the old politician, who was pushed from power and dumped like a hunting dog boiled after the hunt, was miserable.
Combining with the four-character idiom 토사구팽 (hunting dog boiled after catching the rabbit).
세태의 야박함에 절로 혀를 차게 되는 씁쓸한 사건들이 연일 보도되고 있다.
Bitter incidents that make one naturally click one's tongue at the harshness of the times are being reported daily.
Passive causative feeling: 절로 혀를 차게 되다.
한 치의 오차도 없이 허공을 가르며 차올린 그의 발끝에서 예술적 경지가 엿보였다.
An artistic realm could be glimpsed from the tip of his foot, which he kicked up, slicing through the air without an inch of error.
Poetic description of physical movement: 차올리다.
대중의 기대를 매몰차게 저버린 기업은 결국 시장에서 도태될 수밖에 없다.
A company that coldly kicks away (betrays) the public's expectations is ultimately bound to be eliminated from the market.
Using 차다/저버리다 concepts for corporate behavior.
자승자박의 늪에 빠져 허우적거리며 헛발질만 차대는 꼴이 우습기 짝이 없다.
The sight of them floundering in the swamp of their own making, only kicking the air (making futile efforts), is incredibly ridiculous.
Complex idiomatic phrasing: 헛발질만 차대다 (continuously kicking the air).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
공을 차요
시계를 찼어요
안전벨트를 차세요
남자친구를 찼어
혀를 쯧쯧 차다
발로 차지 마세요
시계를 차고 있다
차버릴 거야
페널티킥을 차다
프리킥을 차다
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
'차다' implies a secure fastening. A loose bracelet might just use '하다', but a buckled watch strictly uses '차다'.
The literal meanings (kick, wear) are neutral and can be used in any formality level. The slang meaning (dump) is strictly informal.
- Saying '바지를 차다' instead of '바지를 입다'.
- Saying '반지를 차다' instead of '반지를 끼다'.
- Confusing '공을 차다' (kick a ball) with '공을 치다' (hit a ball).
- Saying '내가 찼어' when you mean 'I got dumped' (should be 차였어).
- Misinterpreting '물이 차다' (water is cold) as someone kicking the water.
Tipps
Check the Particle
Always look for 을/를 before 차다. If it's there, it means kick or wear. If you see 이/가, it probably means 'is cold' or 'is full'.
The Wrist and Waist Rule
Only use 차다 for accessories that go around the wrist (watches, bracelets) or the waist (belts). For everything else, use a different wearing verb.
Drama Vocabulary
If you watch Korean romantic dramas, listen closely during breakup scenes. You will hear '차다' (dump) and '차이다' (be dumped) constantly.
Aspirated Consonant
Make sure to blow a strong puff of air when pronouncing the 'ㅊ' in 차다. If you don't, it might sound like 자다 (to sleep).
Sports Context
In sports, 차다 is the ultimate verb. Free kick (프리킥을 차다), penalty kick (페널티킥을 차다), corner kick (코너킥을 차다) all use this verb.
Tsk Tsk
Remember that '혀를 차다' literally means 'to kick the tongue', but translates to 'clicking the tongue' in disapproval. It's a must-know idiom.
Rings and Necklaces
Do not use 차다 for rings (use 끼다) or necklaces (use 하다). It sounds very unnatural to native speakers.
State of Wearing
To say 'I am wearing a watch' (right now), use the progressive form '시계를 차고 있어요', not just '시계를 차요'.
Kick vs Hit
Never use 차다 for hitting a baseball or tennis ball. 차다 is strictly for feet. Use 치다 for hitting with hands or bats.
Add '버리다' for emphasis
To sound more native when talking about dumping someone or kicking something away, say '차 버렸어' (I completely kicked/dumped it).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine CHUCK Norris doing a roundhouse KICK while WEARING a giant gold WATCH. He kicks so hard he DUMPS his girlfriend. 'Cha-da!' (Ta-da!)
Wortherkunft
Native Korean
Kultureller Kontext
When talking about dumping someone, '차다' is informal and slightly aggressive. In polite or formal settings, use '헤어지다' (to break up).
Clicking the tongue (혀를 차다) is considered rude if directed at an elder or superior. It is a top-down expression of disapproval.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"어제 축구 경기 봤어요? 손흥민 선수가 공을 정말 잘 찼어요."
"그 시계 예쁘네요. 언제 샀어요? 매일 차고 다녀요?"
"지민이가 남자친구를 찼다는 소문 들었어요?"
"왜 그렇게 혀를 차요? 무슨 일 있어요?"
"차에 타면 가장 먼저 안전벨트를 차야 합니다."
Tagebuch-Impulse
내가 가장 좋아하는 시계나 액세서리를 차고 갔던 특별한 날에 대해 써보세요.
누군가에게 차였거나 누군가를 찼던 경험(또는 친구의 경험)을 적어보세요.
축구나 태권도 등 공을 차는 스포츠를 해본 경험을 묘사해보세요.
최근에 뉴스를 보고 혀를 찼던 사건이 있다면 무엇인가요?
스트레스를 받을 때 무언가를 발로 뻥 차버리고 싶었던 적이 있나요?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, '차다' is generally not used for necklaces. Necklaces do not buckle tightly around the body in the same way a watch or belt does. For necklaces, you should use the verb '하다' (목걸이를 하다). '차다' is strictly for wrists and waists.
Look at the grammatical particles and the context. 'To kick' is an action verb that takes an object, so you will see '을/를' (e.g., 공을 차다). 'To be cold' is an adjective that describes a subject, so you will see '이/가' or '은/는' (e.g., 물이 차다 - the water is cold).
It is not necessarily 'rude' to your friends, as it is a very common slang expression. However, it is informal and can sound a bit harsh or boastful. In a formal setting or when speaking politely, it is better to say '우리는 헤어졌어요' (We broke up).
In everyday Korean, they are used almost interchangeably for belts and seatbelts. '차다' emphasizes the buckling or snapping action, while '매다' emphasizes the fastening or tying action. Both are perfectly natural and correct.
It is an idiom. The physical action of clicking the tongue against the roof of the mouth is described as 'kicking' the tongue. It produces a 'tsk tsk' sound, which universally expresses pity, disapproval, or regret in Korean culture.
No, '차다' is only for physical kicking or the specific slang of dumping a person. To say 'kick a habit' in Korean, you use the verb '끊다' (to cut off/stop), as in '나쁜 습관을 끊다'.
You use the passive form '차이다' or '발로 차이다'. For example, '친구에게 발로 차였어요' means 'I was kicked by my friend.' This is the exact same form used for 'I was dumped'.
No. A backpack is carried on the back or shoulders. The correct verb for wearing a backpack is '메다' (가방을 메다). '차다' is only for things that wrap around the waist or wrist.
'뻥' is an onomatopoeia for a popping or kicking sound. '뻥 차다' means to kick something very hard, or in slang, to dump someone very decisively and dramatically.
Yes, if a horse or a cow kicks, you can use '차다'. For example, '말이 뒷발로 찼어요' (The horse kicked with its hind legs). However, '발길질하다' is also very common for animal kicking.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: I kick the ball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I wear a watch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I dumped my boyfriend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I got dumped.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please fasten your seatbelt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He kicked the door.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Grandpa clicked his tongue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will kick the ball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Don't kick!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am wearing a belt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The horse kicked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I kicked off the blanket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He took a free kick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The police put handcuffs on him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I totally dumped him.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The watch I wore yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The ball to kick tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The person wearing a watch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I want to wear a bracelet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Why did you dump her?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I kick the ball' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wear a watch' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I dumped him' in informal Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got dumped' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please fasten your seatbelt' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He clicked his tongue' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will kick' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't kick' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am wearing a belt' (progressive).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I kicked the door' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I kicked it away' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He took a penalty kick' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I totally dumped him' in informal Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Put handcuffs on' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I kicked the blanket' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The horse kicked' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I kicked the air' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The watch I wore yesterday'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ball to kick tomorrow'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A person wearing a bracelet'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 공을 차요.
Listen and write: 시계를 찼어요.
Listen and write: 남자친구를 찼어.
Listen and write: 저 차였어요.
Listen and write: 안전벨트를 차세요.
Listen and write: 혀를 쯧쯧 찼다.
Listen and write: 문을 발로 찼어요.
Listen and write: 걷어차지 마세요.
Listen and write: 수갑을 채웠습니다.
Listen and write: 이불을 걷어찼어.
Listen and write: 뻥 차버렸어.
Listen and write: 페널티킥을 찹니다.
Listen and write: 벨트를 차고 있어요.
Listen and write: 기회를 걷어찼다.
Listen and write: 발차기 연습.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'차다' means to kick, but it's also the specific verb you must use when wearing watches or belts, and the slang for dumping a boyfriend or girlfriend.
- To strike an object with your foot (kick).
- To wear a watch, belt, or bracelet.
- To dump someone in a relationship (slang).
- To click one's tongue in disapproval (idiom).
Check the Particle
Always look for 을/를 before 차다. If it's there, it means kick or wear. If you see 이/가, it probably means 'is cold' or 'is full'.
The Wrist and Waist Rule
Only use 차다 for accessories that go around the wrist (watches, bracelets) or the waist (belts). For everything else, use a different wearing verb.
Drama Vocabulary
If you watch Korean romantic dramas, listen closely during breakup scenes. You will hear '차다' (dump) and '차이다' (be dumped) constantly.
Aspirated Consonant
Make sure to blow a strong puff of air when pronouncing the 'ㅊ' in 차다. If you don't, it might sound like 자다 (to sleep).
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
사고
A2Ein unglücklicher Vorfall, der unerwartet und unbeabsichtigt passiert. Häufig im Zusammenhang mit Verkehrsunfällen verwendet.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Die Tageszeit von Mitternacht bis Mittag; Vormittag (A.M.).
약속
A1Ein Termin oder ein Versprechen. Eine Verpflichtung zwischen Personen.
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag