At the A1 level, you learn that '저어주다' means to stir something for someone. It is a combination of '젓다' (to stir) and '주다' (to give/do for). You will mostly see it in very simple commands like '저어 주세요' (Please stir). You should focus on the fact that the 'ㅅ' in '젓다' disappears when you add '-어'. It is used when making simple things like coffee or tea. You don't need to know complex grammar yet, just that it's a helpful action in the kitchen. For example, '커피를 저어주세요' is a basic sentence you can use.
At the A2 level, you begin to use '저어주다' in the context of following simple recipes or giving instructions. You understand that '-어 주다' makes the action sound like a favor or a helpful step. You should be able to use it in the past tense ('저어줬어요') and with simple adverbs like '잘' (well) or '천천히' (slowly). You are also learning that it is an irregular verb, so you must write '저어' and not '젓어'. This level focuses on daily life tasks like cooking 'juk' (porridge) or mixing drinks for friends.
At the B1 level, you can use '저어주다' to describe more complex processes. You might use it with connectors like '-면서' (while) or '-기 전에' (before). You also start to distinguish it from similar verbs like '섞다' (mix) or '휘젓다' (whisk). You understand the social nuance: using '저어주다' implies you are being helpful. If you are talking to someone older, you know to use the honorific '저어드리다'. You can explain why you are stirring, such as '눌어붙지 않게 저어주세요' (Stir it so it doesn't stick).
At the B2 level, you are comfortable using '저어주다' in various formal and informal registers. You can understand instructions in professional cooking videos or scientific experiments. You recognize the subtle difference between '저어주다' and '휘저어주다' (vigorous stirring). You can use the word in more abstract or metaphorical contexts, although literal usage remains primary. Your grasp of the 'ㅅ' irregular conjugation is perfect, and you can explain this rule to others. You also use causative or passive forms if necessary in complex descriptions.
At the C1 level, you understand the nuances of '저어주다' in literature and specialized fields. You might encounter it in descriptions of traditional Korean medicine preparation, where the method of stirring is crucial. You can appreciate how the word is used to create a domestic or caring atmosphere in a story. You are aware of more formal Sino-Korean alternatives like '교반' but choose '저어주다' to maintain a warm, natural tone in conversation. You can discuss the etymology of the root '젓다' and its relation to other physical actions.
At the C2 level, you have a native-like command of '저어주다'. You can use it with perfect precision in any context, from a high-end culinary critique to a detailed chemical analysis. You understand archaic forms or regional dialects that might affect how 'stirring' is described. You can use the word playfully or poetically to describe stirring up emotions or memories, though this is a creative extension of the verb. You are fully aware of the historical development of 'ㅅ' irregular verbs in the Korean language and how '저어주다' fits into that linguistic history.

저어주다 in 30 Sekunden

  • 저어주다 means to stir for someone or as a helpful step.
  • It is a 'ㅅ' irregular verb (젓다 + 어 주다).
  • Commonly used in cooking, cafes, and giving instructions.
  • The honorific form is 저어드리다 when speaking to elders.

The Korean verb 저어주다 is a compound verb formed by combining the base verb 젓다 (to stir, whisk, or row) with the auxiliary verb -어 주다 (to do something for someone or as a favor). In its most common everyday usage, it refers to the physical act of stirring a liquid or a mixture, typically in a culinary or laboratory setting, with the added nuance that the action is being performed for the benefit of another person or to achieve a specific desired outcome for a dish.

Core Meaning
To stir a substance, usually a liquid or semi-solid, using a tool like a spoon, whisk, or spatula, specifically for someone else's benefit or as part of a helpful instruction.

설탕이 녹을 때까지 천천히 저어주세요.

Please stir it slowly until the sugar dissolves.

One of the most critical aspects of this word is its grammatical structure. Because 젓다 is a 'ㅅ' (siot) irregular verb, the final 'ㅅ' is dropped when it meets a suffix starting with a vowel. Therefore, 젓다 + -어 주다 becomes 저어주다. This is a common point of confusion for beginners who might expect '젓어주다', which is incorrect. Understanding this irregularity is key to mastering the word's form in various tenses and politeness levels.

In a social context, using 저어주다 instead of simply 젓다 makes your speech sound more polite and considerate. If you are at a cafe and you offer to stir someone's coffee, saying "제가 저어드릴게요" (I will stir it for you) uses the humble version of this verb, showing respect. This word is ubiquitous in Korean kitchens, appearing in almost every recipe for soups (국), stews (찌개), and even modern beverages like dalgona coffee.

아이를 위해 우유에 코코아 가루를 넣고 잘 저어주었다.

I put cocoa powder in the milk and stirred it well for the child.
Usage Context
Commonly used in recipes, laboratory instructions, childcare, and elderly care where manual assistance is required.

Finally, the word carries a metaphorical weight in certain contexts, though less frequently than its literal meaning. To 'stir' something for someone can imply facilitating a process or making sure things are well-blended and harmonious. However, stick to the literal meaning of mixing ingredients for your CEFR A2 level studies, as that is where you will encounter it 95% of the time.

Using 저어주다 correctly requires an understanding of both the object being stirred and the person for whom the action is performed. In Korean grammar, the object (the liquid or mixture) is marked with the particles -을/를, while the recipient of the favor is often implied or marked with -에게/한테 if explicitly stated.

국이 냄비 바닥에 눌어붙지 않게 계속 저어주어야 합니다.

You must keep stirring so the soup doesn't stick to the bottom of the pot.

When giving instructions, especially in recipes or manuals, the imperative form -어 주세요 is most common. It sounds polite and helpful. For example, if a recipe says "1분 동안 저어주세요," it is telling the reader to stir for one minute. The use of -주세요 makes the instruction feel like a guided assistance rather than a harsh command.

Sentence Structure
[Subject] + [Object] + [Adverb] + 저어주다. (e.g., 어머니가 국을 천천히 저어주셨다 - Mother stirred the soup slowly.)

In the past tense, the verb becomes 저어주었다 (standard) or 저어줬다 (contracted). This is used when recounting an action you did for someone else. "동생의 약을 물에 타서 저어줬어요" (I mixed my younger sibling's medicine in water and stirred it for them). Note how the 'ㅅ' is absent in all these forms because they all start with the vowel 'ㅓ'.

할머니께 드릴 차를 정성껏 저어드렸어요.

I carefully stirred the tea for my grandmother.

In more complex sentences, you might see it combined with other connectors like -면서 (while) or -고 (and). "수프를 저어주면서 소금을 넣으세요" (While stirring the soup, add salt). This demonstrates the verb's versatility in describing multi-step processes. Whether you are whisking eggs for a breakfast omelet or mixing paint for an art project, the structure remains consistent.

Common Adverbs
잘 (well), 살살 (gently), 계속 (continuously), 가끔 (occasionally), 시계 방향으로 (clockwise).

If you spend any time in a Korean household or watch Korean media, you will hear 저어주다 frequently. The most common place is undoubtedly the kitchen. Korean cuisine involves many porridges (죽), stews, and sauces that require constant attention to prevent burning. A mother might tell her child, "죽이 타지 않게 좀 저어줄래?" (Could you stir the porridge for a bit so it doesn't burn?).

"이쪽 방향으로 살살 저어주면 돼요."

"You just need to stir it gently in this direction." (Common cooking show phrase)

On Korean television, especially on popular cooking variety shows like Three Meals a Day or Baek Jong-won's programs, the word is used constantly. Chefs use it to explain the technique required for a specific texture. They might emphasize the speed or the direction, saying "빠르게 저어주어야 거품이 잘 나요" (You have to stir quickly to get good foam/bubbles). This helps learners hear the word in a natural, fast-paced context.

Professional Settings
In cafes, baristas might use it when explaining how to enjoy a layered drink. In pharmacies, a pharmacist might instruct a parent to stir a powdered medicine into water before giving it to a child.

Another common location is the laboratory or a classroom during a science experiment. Teachers will instruct students to stir chemical solutions. "용액이 완전히 섞일 때까지 유리 막대로 저어주세요" (Please stir with the glass rod until the solution is completely mixed). Here, the word takes on a more precise, technical tone but retains its core meaning of 'doing the action as part of a process'.

"손님, 제가 직접 저어드릴게요. 잠시만 기다려 주세요."

"Customer, I will stir it for you myself. Please wait a moment."

In dramas, you might hear it in romantic scenes where one character prepares a meal or a drink for another. It becomes a small gesture of care and affection. When a character is sick and the other makes them 'juk' (porridge), the act of stirring it carefully for them is a classic trope that signifies deep concern. Thus, the word carries a warm, domestic connotation in many Korean ears.

The most frequent mistake learners make with 저어주다 is related to its irregular conjugation. As mentioned, 젓다 is a 'ㅅ' irregular verb. Many students mistakenly write 젓어주다 or 저주다. The 'ㅅ' must disappear, but the vowel 'ㅓ' must remain to bridge to the auxiliary verb. Always remember: 젓 + 어 + 주다 = 저어주다.

커피를 젓어주세요. (Incorrect)

커피를 저어주세요. (Correct)

Another common error is confusing 저어주다 with 섞다 (to mix). While stirring often results in mixing, they are not identical. 저어주다 focuses on the circular or back-and-forth motion of a tool in a liquid. 섞다 is a more general term for combining two or more things. For example, you 'mix' (섞다) salad ingredients, but you 'stir' (저어주다) coffee. Using the wrong one can sound slightly unnatural.

Mixing vs. Stirring
Use '저어주다' for liquids/soups with a spoon. Use '섞다' for dry ingredients or general combining. Use '휘젓다' for vigorous stirring or ruffling through things.

A third mistake involves the 'honorific' level. Beginners often forget to switch to 저어드리다 when speaking to someone of higher status. If you say "제가 저어줄게요" to your boss or a grandparent, it might sound a bit too casual or even rude, as it implies you are doing a favor for an equal or a subordinate. Always use -드리다 to show proper respect.

"부장님, 차에 설탕을 넣었으니 제가 저어드릴까요?"

"Manager, I put sugar in your tea; shall I stir it for you?"

Lastly, don't confuse 젓다 (to stir) with 젖다 (to get wet). They sound very similar in speech, but their meanings and conjugations are entirely different. 젖다 is a regular verb in this context, and confusing the two in writing can lead to very strange sentences like "I got the soup wet" instead of "I stirred the soup for you." Pay close attention to the bottom consonant (batchim)!

While 저어주다 is the standard term for stirring as a favor, several other verbs are related and can be used depending on the intensity or the specific nature of the action. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.

휘젓다 (Hwijeotda)
This means to stir vigorously or to rummage through. It implies a much more energetic motion than '저어주다'. You might '휘젓다' a large pot of stew to make sure everything is mixed, or '휘젓다' through a bag to find your keys.
섞다 (Seokda)
To mix. This is a general term for combining different elements. It doesn't necessarily imply the circular motion of stirring. You can mix colors, mix ideas, or mix ingredients.

달걀을 거품기로 휘저어주세요.

Please whisk (vigorously stir) the eggs with a whisk.

Another alternative is 개다, which is specifically used when mixing powder with a small amount of liquid to make a paste (like mixing flour with water or mixing wasabi powder). 버무리다 is used when you are mixing things together by hand, often with a seasoning sauce, like when making kimchi or a seasoned side dish (namul).

For more formal or technical contexts, you might encounter 교반하다 (gyobanhada), which is the Sino-Korean term for 'to agitate' or 'to stir' in a chemical or industrial sense. You won't hear this in a kitchen, but you will see it in scientific papers or industrial manuals. As an A2 learner, knowing that 저어주다 is the go-to word for daily life is sufficient.

가루가 뭉치지 않게 잘 개어주세요.

Please mix the powder well (into a paste) so it doesn't clump.

In summary, while there are many ways to describe mixing and stirring, 저어주다 remains the most versatile and essential word for any situation where you are helping someone with a liquid mixture. Its focus on the 'favor' aspect via -어 주다 makes it particularly useful for polite social interactions.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The 'ㅅ' irregular conjugation in '저어주다' is a remnant of middle Korean where a specific consonant existed that later disappeared in certain environments, leaving the 'ㅅ' to drop when followed by a vowel.

Aussprachehilfe

UK /t͡ɕʌ.ʌ.d͡ʑu.da/
US /dʒoʊ.ʌ.dʒu.dɑ/
Stress is generally even across syllables in Korean, but a slight emphasis may fall on the first syllable '저'.
Reimt sich auf
주다 (juda) 가르쳐주다 (gareuchyeojuda) 보여주다 (boyeojuda) 도와주다 (dowajuda) 사주다 (sajuda) 해주다 (haejuda) 빌려주다 (billyeojuda) 가져다주다 (gajyeodajuda)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the silent 'ㅅ' from the root '젓다' (e.g., jeot-eo-ju-da is wrong).
  • Confusing 'eo' (ㅓ) with 'o' (ㅗ).
  • Making the 'j' sound too sharp like a 'z'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize once you know the 'ㅅ' irregular rule.

Schreiben 3/5

Commonly misspelled as '젓어주다'.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward but requires the 'eo' vowel.

Hören 2/5

Easy to hear in cooking contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

주다 젓다 커피

Als Nächstes lernen

섞다 끓이다 데우다 볶다 튀기다

Fortgeschritten

교반하다 휘젓다 버무리다 개다

Wichtige Grammatik

ㅅ Irregular Verbs

젓다 -> 저어, 짓다 -> 지어

-어 주다 (Benefactive)

도와주다, 사주다

-어 드리다 (Honorific Benefactive)

저어드리다, 읽어드리다

-지 않게 (Negative Purpose)

타지 않게 저어주세요

-을 때까지 (Until)

녹을 때까지 저어주세요

Beispiele nach Niveau

1

커피를 저어주세요.

Please stir the coffee.

Imperative form of 저어주다.

2

우유를 저어주세요.

Please stir the milk.

Basic object + verb structure.

3

이것을 저어주세요.

Please stir this.

Using '이것' (this) as an object.

4

잘 저어주세요.

Please stir well.

Adverb '잘' (well) modifying the verb.

5

주스를 저어주세요.

Please stir the juice.

Simple noun '주스'.

6

설탕을 저어주세요.

Please stir the sugar.

Focus on the ingredient being stirred in.

7

빨리 저어주세요.

Please stir quickly.

Adverb '빨리' (quickly).

8

한 번 저어주세요.

Please stir it once.

Counting the action with '한 번'.

1

수프를 천천히 저어주세요.

Please stir the soup slowly.

Adverb '천천히' (slowly) used with a cooking context.

2

제가 국을 저어줬어요.

I stirred the soup (for someone).

Past tense '저어줬어요'.

3

계란을 잘 저어주어야 해요.

You have to stir the eggs well.

'-어야 하다' (must/have to) pattern.

4

동생을 위해 코코아를 저어주었어요.

I stirred the cocoa for my younger sibling.

'-를 위해' (for the sake of) structure.

5

약이 녹을 때까지 저어주세요.

Stir until the medicine dissolves.

'-을 때까지' (until).

6

냄비 바닥까지 잘 저어주세요.

Stir well all the way to the bottom of the pot.

Directional phrase '바닥까지'.

7

차에 꿀을 넣고 저어주세요.

Put honey in the tea and stir it.

'-고' (and) connecting two actions.

8

엄마가 죽을 저어주셨어요.

Mom stirred the porridge (for me).

Honorific suffix '-시-' added to the verb.

1

수프가 눌어붙지 않게 계속 저어주세요.

Keep stirring so the soup doesn't stick to the bottom.

'-지 않게' (so that ... not).

2

가루가 다 풀릴 때까지 저어줘야 합니다.

You must stir until all the powder is dissolved.

'-어야 합니다' (formal obligation).

3

한 방향으로만 저어주는 것이 중요해요.

It is important to stir in only one direction.

'-는 것' (nominalizer) + '중요해요'.

4

커피를 저어주면서 창밖을 봤어요.

I looked out the window while stirring my coffee.

'-면서' (while).

5

제가 할머니의 차를 저어드렸어요.

I stirred my grandmother's tea (for her).

Honorific '저어드리다' used for elders.

6

거품이 생기지 않도록 살살 저어주세요.

Stir gently so that bubbles don't form.

'-도록' (so that/in order to).

7

소스가 걸쭉해질 때까지 저어주어야 해요.

You have to stir until the sauce becomes thick.

'-아/어지다' (to become).

8

초콜릿을 녹이면서 계속 저어주세요.

Keep stirring while melting the chocolate.

Continuous action in a process.

1

용액이 완전히 혼합되도록 5분간 저어주세요.

Stir for 5 minutes so the solution is completely mixed.

Technical instruction style.

2

반죽을 너무 많이 저어주면 질겨질 수 있어요.

If you stir the batter too much, it can become tough.

'-면' (if/when) with a negative outcome.

3

그녀는 생각을 정리하며 커피를 저어주었다.

She stirred her coffee while organizing her thoughts.

Literary style using '-며'.

4

약사님은 가루약을 물에 타서 잘 저어주라고 하셨다.

The pharmacist told me to mix the powder in water and stir it well.

Indirect quotation '-라고 하다'.

5

전통 차는 정성껏 저어주어야 맛이 깊어집니다.

Traditional tea tastes deeper when stirred with care.

Abstract quality '정성껏' (with sincerity).

6

이 요리는 불 조절을 하며 계속 저어주는 것이 관건입니다.

The key to this dish is to keep stirring while adjusting the heat.

'관건' (key/crucial point).

7

아이에게 약을 먹이기 전에 잘 저어주었는지 확인하세요.

Check if you stirred the medicine well before giving it to the child.

'-었는지 확인하다' (check if).

8

색깔이 고르게 섞일 때까지 붓으로 저어주세요.

Stir with a brush until the colors are evenly mixed.

Using '붓' (brush) as a tool for stirring.

1

침전물이 생기지 않도록 주기적으로 저어주는 것이 필수적입니다.

It is essential to stir periodically to prevent sediment from forming.

Formal academic vocabulary like '침전물' (sediment) and '필수적' (essential).

2

어머니는 자식들을 위해 평생 국을 저어주며 헌신하셨다.

Mother devoted her life, stirring soup for her children.

Metaphorical use of a daily action to show devotion.

3

화학 반응이 일어나는 동안 일정한 속도로 저어주어야 합니다.

It must be stirred at a constant speed while the chemical reaction occurs.

'일정한 속도' (constant speed).

4

마치 마음의 소용돌이를 저어주듯 그는 찻잔을 응시했다.

He stared at his teacup as if stirring the whirlpool of his heart.

Simile '-듯' (as if).

5

전통 옹기 속의 장이 잘 익도록 가끔 저어주는 지혜가 필요하다.

The wisdom of occasionally stirring the paste in traditional jars is needed for it to ripen well.

Cultural context and '지혜' (wisdom).

6

재료의 풍미가 서로 어우러지도록 충분히 저어주는 과정이 생략되어서는 안 된다.

The process of stirring sufficiently so that the flavors harmonize must not be omitted.

'-어서는 안 된다' (must not).

7

그는 비서가 저어준 커피를 한 모금 마시고 서류를 넘겼다.

He took a sip of the coffee his secretary had stirred for him and turned the page.

Relative clause '저어준' (that [someone] stirred).

8

고추장이 골고루 배도록 나물을 저어주며 무쳤다.

I mixed the vegetables while stirring/moving them so the red pepper paste would be evenly distributed.

Combining '저어주다' with '무치다'.

1

연금술사가 비약을 조제하듯 신중하게 시약을 저어주었다.

He stirred the reagents cautiously, like an alchemist preparing an elixir.

Advanced literary comparison.

2

사회적 갈등의 소지를 저어주어 화합을 이끌어내는 리더십이 요구된다.

Leadership that stirs the elements of social conflict to bring about harmony is required.

Highly metaphorical and abstract usage.

3

장인의 손길로 저어준 옻칠은 그 빛깔부터가 남다르다.

The lacquer stirred by the master's touch has a distinctively different color.

Specific cultural craft context.

4

역사의 흐름을 저어주는 보이지 않는 손의 존재를 부인할 수 없다.

One cannot deny the existence of an invisible hand that stirs the flow of history.

Philosophical usage.

5

미세한 입자까지 균일하게 분산되도록 초음파로 저어주는 공법이 도입되었다.

A construction method of stirring with ultrasound so that even fine particles are uniformly dispersed was introduced.

Technical engineering terminology.

6

그녀의 목소리는 마치 찻잔 속의 설탕을 저어주듯 부드럽고 달콤했다.

Her voice was soft and sweet, as if stirring sugar in a teacup.

Synesthetic metaphor.

7

시약의 농도가 임계점에 도달할 때까지 정밀하게 저어주는 작업이 지속되었다.

The task of precisely stirring until the reagent concentration reached the critical point continued.

Scientific precision.

8

망각의 늪을 저어주어 잃어버린 기억의 파편을 건져 올렸다.

Stirring the swamp of oblivion, I fished out fragments of lost memories.

Abstract literary expression.

Synonyme

젓다 휘젓다 섞다 흔들다 버무리다 개다 교반하다 치대다

Gegenteile

그대로 두다 멈추다 가만히 놔두다 분리하다

Häufige Kollokationen

커피를 저어주다
수프를 저어주다
잘 저어주다
천천히 저어주다
계속 저어주다
시계 방향으로 저어주다
살살 저어주다
숟가락으로 저어주다
골고루 저어주다
휘휘 저어주다

Häufige Phrasen

한 번 저어주세요

— Please give it a quick stir.

국이 끓으면 한 번 저어주세요.

가끔 저어주세요

— Stir it occasionally.

약불에서 가끔 저어주세요.

바닥까지 저어주세요

— Stir all the way to the bottom.

가루가 가라앉으니 바닥까지 저어주세요.

다 녹을 때까지 저어주세요

— Stir until it's all dissolved.

설탕이 다 녹을 때까지 저어주세요.

제가 저어드릴게요

— I'll stir it for you (polite).

부장님, 제가 커피 저어드릴게요.

저어주기만 하면 돼요

— All you have to do is stir it.

이건 그냥 저어주기만 하면 돼요.

살살 저어줘야 해요

— You have to stir it gently.

계란찜은 살살 저어줘야 해요.

빠르게 저어주세요

— Please stir it quickly.

거품을 내려면 빠르게 저어주세요.

눌어붙지 않게 저어주세요

— Stir so it doesn't stick.

죽이 눌어붙지 않게 계속 저어주세요.

반대 방향으로 저어주세요

— Please stir in the opposite direction.

이번에는 반대 방향으로 저어주세요.

Wird oft verwechselt mit

저어주다 vs 젖다

Means 'to get wet'. Sounds similar but conjugated differently (젖어 vs 저어).

저어주다 vs 적다

Means 'to write' or 'to be few'. Similar sound in fast speech.

저어주다 vs 지어주다

Means 'to build/make for someone' (e.g., making a name or rice).

Redewendungen & Ausdrücke

"속을 저어놓다"

— To stir up someone's feelings or make them feel uneasy (related to 젓다).

그의 말이 내 속을 저어놓았다.

Informal
"휘젓고 다니다"

— To go around causing a stir or being very active (related to 젓다).

그는 온 동네를 휘젓고 다닌다.

Neutral
"물을 저어 배를 가다"

— To row water to move a boat (literal use of 젓다).

노를 저어 배를 나아가게 했다.

Neutral
"국물도 없다"

— Not even a drop of soup left (metaphor for getting nothing), often used in contexts where stirring might be involved.

너한테는 국물도 없어!

Slang
"손사래를 젓다"

— To wave one's hand in refusal or denial (related to 젓다).

그는 아니라고 손사래를 저었다.

Neutral
"고개를 젓다"

— To shake one's head (no).

그녀는 싫다며 고개를 저었다.

Neutral
"꼬리를 젓다"

— To wag a tail (related to 젓다).

강아지가 반가워서 꼬리를 저었다.

Neutral
"노를 젓다"

— To row an oar.

강 위에서 노를 저어갔다.

Neutral
"가슴을 휘젓다"

— To stir one's heart/emotions deeply.

그 노래가 내 가슴을 휘저었다.

Literary
"분위기를 저어놓다"

— To stir up the atmosphere (often negatively).

그의 농담이 분위기를 이상하게 저어놓았다.

Informal

Leicht verwechselbar

저어주다 vs 섞다

Both involve mixing.

Stirring is a specific circular motion; mixing is general combining.

커피는 저어주고, 샐러드는 섞어주세요.

저어주다 vs 휘젓다

Both involve stirring.

휘젓다 is more vigorous or rough.

냄비를 마구 휘젓지 마세요.

저어주다 vs 흔들다

Both mix liquids.

흔들다 is shaking; 저어주다 is stirring with a tool.

주스는 흔들어주고, 커피는 저어주세요.

저어주다 vs 개다

Both mix powder and liquid.

개다 is for making a thick paste.

와사비를 물에 개어주세요.

저어주다 vs 버무리다

Both mix food.

버무리다 uses hands and is for solid ingredients.

나물을 고추장에 버무려주세요.

Satzmuster

A1

[Object] + 저어주세요.

커피 저어주세요.

A2

[Object] + [Adverb] + 저어주세요.

수프를 잘 저어주세요.

B1

[Object] + [Reason] + 저어주어야 해요.

국이 타지 않게 저어주어야 해요.

B1

[Object] + [Recipient] + 저어줬어요.

동생에게 코코아를 저어줬어요.

B2

[Object] + [Instrument] + 저어주세요.

숟가락으로 저어주세요.

B2

[Object] + [Duration] + 동안 저어주세요.

3분 동안 저어주세요.

C1

[Object] + [State Change] + 때까지 저어주세요.

색이 변할 때까지 저어주세요.

C2

[Metaphorical Object] + 저어주다.

기억의 늪을 저어주다.

Wortfamilie

Substantive

저음 (low tone - unrelated etymologically but similar sound)
젓가락 (chopsticks - potentially related root)

Verben

젓다 (to stir/row)
휘젓다 (to stir vigorously)
뒤젓다 (to stir up/rummage)
저어드리다 (honorific of 저어주다)

Verwandt

섞다 (to mix)
흔들다 (to shake)
끓이다 (to boil)
요리하다 (to cook)
마시다 (to drink)

So verwendest du es

frequency

Very high in domestic and culinary contexts.

Häufige Fehler
  • 젓어주세요 저어주세요

    The 'ㅅ' irregular rule requires dropping the 'ㅅ' before a vowel.

  • 저주세요 저어주세요

    Don't skip the '어' vowel; it's necessary for the compound verb structure.

  • 커피를 섞어주세요 커피를 저어주세요

    While '섞다' is okay, '저어주다' is more natural for stirring a drink with a spoon.

  • 할머니, 커피 저어줄게요 할머니, 커피 저어드릴게요

    Use honorific '드리다' when doing a favor for an elder.

  • 국을 젖어줬어요 국을 저어줬어요

    Confusing '젓다' (stir) with '젖다' (get wet).

Tipps

The 'ㅅ' Rule

Always remember the 'ㅅ' disappears before '어'. Practice with other words like '낫다' (to recover) -> '나아요'.

Cafe Manners

If you are with a Korean host, they might stir your drink for you. It's a sign of hospitality.

Prevent Burning

Use '저어주다' when explaining why someone should stir a pot (to prevent '눌어붙다' - sticking/burning).

Clear Vowels

Distinctly pronounce the 'ㅓ' in '저' and '어' to avoid confusion.

Compound Power

Learning '저어주다' helps you understand many other '-어 주다' verbs.

Offering Help

Use '제가 저어드릴까요?' to sound very helpful and polite.

Watch K-Cooking

Notice how often they say '저어주세요' in YouTube cooking videos.

Recipe Writing

In recipes, '저어주세요' is more natural than '저으세요'.

Direction Matters

Combine with '시계 방향으로' (clockwise) for precise instructions.

Action Link

Perform a stirring motion every time you say the word to lock it in your memory.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'JO-ey' (baby kangaroo) in a pouch. You 'JO-eo' (stir) the milk for the Joey to 'JU-da' (give) him a treat.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant wooden spoon moving in a circular motion inside a pot of golden honey, with a 'give' hand icon next to it.

Word Web

Stir Help Cook Spoon Mix Soup Coffee Porridge

Herausforderung

Try saying '저어주세요' five times fast while mimicking a stirring motion with your hand.

Wortherkunft

The word is a native Korean compound. '젓다' is an ancient verb meaning to move something back and forth or in a circle. '-어 주다' is a grammatical construction that emerged to express the concept of doing an action for another's benefit.

Ursprüngliche Bedeutung: To perform the act of stirring as a favor.

Koreanic

Kultureller Kontext

Be careful to use '저어드리다' with elders or superiors to avoid sounding rude.

In English, we just say 'stir it,' but in Korean, adding 'juda' makes it much warmer and more polite.

Dalgona Coffee challenge (requires constant stirring) Korean porridge (Juk) franchises like 'Bonjuk' K-Dramas where the lead stirs medicine for the sick partner

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Cafe

  • 설탕 넣고 저어드릴까요?
  • 빨대로 저어주세요.
  • 잘 저어서 드세요.
  • 시럽이 가라앉으니 저어주세요.

Kitchen

  • 국 좀 저어줄래?
  • 타지 않게 저어주세요.
  • 계란을 저어주세요.
  • 중불에서 저어주세요.

Pharmacy

  • 물에 타서 저어주세요.
  • 가루가 안 보이게 저어주세요.
  • 아이에게 저어주세요.
  • 충분히 저어주세요.

Laboratory

  • 유리 막대로 저어주세요.
  • 5분 동안 저어주세요.
  • 천천히 저어주세요.
  • 혼합물을 저어주세요.

Art Class

  • 물감을 저어주세요.
  • 색이 섞이게 저어주세요.
  • 붓으로 저어주세요.
  • 물을 조금 넣고 저어주세요.

Gesprächseinstiege

"커피에 설탕 넣었는데 제가 저어드릴까요?"

"이 수프는 얼마나 오래 저어주어야 하나요?"

"죽이 눌어붙을 것 같은데 좀 저어줄 수 있어요?"

"아이 약을 어떻게 저어주면 좋을까요?"

"요리할 때 가장 저어주기 힘든 음식이 뭐예요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 누군가를 위해 무언가를 저어준 적이 있나요? (커피, 요리 등)

어머니가 정성껏 저어주신 음식 중에 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요?

요리를 할 때 계속 저어주는 과정이 왜 중요하다고 생각하나요?

화가 났을 때 마음을 진정시키기 위해 차를 저어본 적이 있나요?

친구에게 '저어주다'를 사용해서 요리법을 설명해 보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Because '젓다' is a 'ㅅ' irregular verb. When a 'ㅅ' irregular verb meets a suffix starting with a vowel (like '-어'), the 'ㅅ' is dropped. Therefore, it becomes '저어주다'.

Yes, '노를 저어주다' can mean rowing a boat for someone else, though '노를 젓다' is more common for the act itself.

No, it can be used for any liquid or mixture, including paint, chemicals, or medicine.

'저어주다' is used for equals or subordinates, while '저어드리다' is the honorific form used for elders or superiors.

You can say '계속 저어주세요'.

It's better to use '섞다' (mix) or '버무리다' (mix by hand) for salad, as '저어주다' implies a liquid and a spoon.

Yes, '저어줬어요' is the common contracted form of '저어주었어요'.

No, 'shake' is '흔들다'. '저어주다' is specifically for stirring with a tool.

Yes, it can mean stirring up emotions or a situation, but this is more advanced usage.

Yes, it is extremely common in daily life, especially in the kitchen.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'Please stir the coffee well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I stirred the soup for my mom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Stir until the sugar dissolves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Keep stirring so it doesn't burn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am stirring the tea while talking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '저어주다' and '천천히'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '저어주다' and '바닥'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Shall I stir it for you?' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He stirred the paint with a brush.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Stir in a clockwise direction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't stir too quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I stirred the medicine into the water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a command to stir for 3 minutes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The chef stirred the sauce carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I'll stir it, so you just wait.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Stirring is the most important part.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Please stir the eggs in the bowl.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My sister stirred the cocoa for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Stir gently to avoid bubbles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You must stir it every 10 minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 저어주세요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 잘 저어주세요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 저어주어야 해요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 저어줬어요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 저어드릴게요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please stir slowly' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will stir it for you' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Shall I stir the coffee?' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Keep stirring continuously' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stir until it dissolves' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 시계 방향으로 저어주세요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 눌어붙지 않게 저어주세요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I stirred the soup for my mom' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please stir it once' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stir it gently' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 휘저어주세요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm stirring the porridge' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't stir too much' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 정성껏 저어주세요

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stir all the way to the bottom' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 커피를 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 잘 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 천천히 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 제가 저어드릴게요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 타지 않게 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 녹을 때까지 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 계속 저어주어야 해요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 살살 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 바닥까지 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 한 번 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 시계 방향으로 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 동생에게 코코아를 저어줬어요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 거품이 나도록 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 가끔 저어주면 돼요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 정성껏 저어주세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!