A1 Proverb Formell

ປາກປາໄສ ໃຈເຊືອດຄໍ

ປາກປາໄສ ໃຈເຊອດຄ

Two-faced

Bedeutung

Sweet words but a cruel heart.

🌍

Kultureller Hintergrund

Lao people value 'Kreng Jai' (extreme politeness and consideration). This proverb acts as a cultural 'safety valve,' acknowledging that such politeness can sometimes be a facade. The proverb aligns with Buddhist teachings about 'Right Speech.' It warns that speech is not 'right' if the intention (Chetana) behind it is harmful. In classic Lao epics like 'Sinchai,' villains are often depicted as having 'Pak Pa Sai' to trick the hero. It is a standard character trope. In modern Vientiane office culture, this phrase is a common way to describe 'toxic' colleagues who are overly friendly to management but mean to subordinates.

💡

The 'Chai' Connection

Almost all Lao personality descriptions use the word 'Chai' (heart). If you learn this proverb, you're halfway to learning 50 other Lao idioms!

⚠️

Don't use it lightly

Calling someone this is a major insult to their character. Only use it when you are 100% sure of their bad intentions.

Bedeutung

Sweet words but a cruel heart.

💡

The 'Chai' Connection

Almost all Lao personality descriptions use the word 'Chai' (heart). If you learn this proverb, you're halfway to learning 50 other Lao idioms!

⚠️

Don't use it lightly

Calling someone this is a major insult to their character. Only use it when you are 100% sure of their bad intentions.

🎯

Rhythm is key

Say it with a 2-2-1-2 rhythm: Pak-Pa-Sai... Chai-Cheuat-Kho. This makes you sound like a native speaker.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the proverb.

ປາກ... ໃຈ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The full proverb is 'ປາກປາໄສ ໃຈເຊືອດຄໍ'.

Which situation best fits the proverb 'ປາກປາໄສ ໃຈເຊືອດຄໍ'?

A person who...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The proverb describes someone who uses polite speech to hide harmful intentions.

What does 'ເຊືອດຄໍ' (cheuat kho) literally mean?

Literal meaning of the second half:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: c

'Cheuat' means to slit or carve, and 'kho' means neck/throat.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: ລາວເວົ້າຫວານຫຼາຍເນາະ? (He speaks very sweetly, right?) B: ແມ່ນ, ແຕ່ລະວັງເດີ້ ລາວເປັນຄົນ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The context of 'warning' and 'sweet speech' requires the proverb.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the proverb. Fill Blank A1

ປາກ... ໃຈ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The full proverb is 'ປາກປາໄສ ໃຈເຊືອດຄໍ'.

Which situation best fits the proverb 'ປາກປາໄສ ໃຈເຊືອດຄໍ'? situation_matching A2

A person who...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The proverb describes someone who uses polite speech to hide harmful intentions.

What does 'ເຊືອດຄໍ' (cheuat kho) literally mean? Choose A1

Literal meaning of the second half:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: c

'Cheuat' means to slit or carve, and 'kho' means neck/throat.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

A: ລາວເວົ້າຫວານຫຼາຍເນາະ? (He speaks very sweetly, right?) B: ແມ່ນ, ແຕ່ລະວັງເດີ້ ລາວເປັນຄົນ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The context of 'warning' and 'sweet speech' requires the proverb.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

No, it is a standard proverb. While the literal meaning is violent, it is understood as a metaphor for betrayal, much like 'stabbing in the back' in English.

Yes, it is gender-neutral. It can be used for anyone, regardless of gender.

You can say 'Lao pak di tae chai bo di' (His mouth is good but his heart is not good).

Yes, Thai has the exact same proverb (ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ), though the 'Nam Chai' part is slightly different.

Verwandte Redewendungen

🔗

ປາກຫວານໃຈຂົມ

similar

Sweet mouth, bitter heart.

🔄

ໜ້າເນື້ອໃຈເສືອ

synonym

Face of a deer, heart of a tiger.

🔗

ມືຖືສາກ ປາກຖືສິນ

builds on

Holding a pestle (weapon) while reciting religious precepts.

🔗

ຊື່ກິນບໍ່ສ່ຽງ ຄົດກິນບໍ່ນານ

contrast

Honesty feeds you forever; dishonesty feeds you briefly.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!