A1 Proverb Formell

ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່ຕາເຫັນ

ສບປາກເວາ ບທຕາເຫນ

Seeing is believing

Bedeutung

Ten people telling is not like seeing once.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Lao culture, direct confrontation is avoided. Using a proverb like this allows you to express doubt without calling someone a liar directly. The Thai version is nearly identical (สิบปากว่า ไม่เท่าตาเห็น). This reflects the shared linguistic and cultural history of the Tai peoples. In the Isan region, which speaks a dialect very close to Lao, this proverb is used exactly as it is in Laos, reinforcing regional identity. In business across the region, 'seeing' often means seeing the physical cash or the signed document. Talk is cheap, and this proverb is the guiding principle.

💡

Use it for Skepticism

Use this phrase when you want to sound wise and cautious rather than just saying 'I don't believe you.'

⚠️

Tone Matters

If you say it too sharply, it can sound like you are calling the other person a liar. Keep your tone neutral.

Bedeutung

Ten people telling is not like seeing once.

💡

Use it for Skepticism

Use this phrase when you want to sound wise and cautious rather than just saying 'I don't believe you.'

⚠️

Tone Matters

If you say it too sharply, it can sound like you are calling the other person a liar. Keep your tone neutral.

🎯

The 'Tho' vs 'Thao' Rule

In Vientiane, you'll hear 'bo tho'. In more formal writing or Thai-influenced speech, you'll hear 'bo thao'. Both are correct, but 'bo tho' sounds more authentically Lao.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the proverb.

ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່_______ເຫັນ

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ຕາ

The proverb contrasts the mouth (speaking) with the eye (seeing). 'Ta' means eye.

Which situation best fits the proverb 'ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່ຕາເຫັນ'?

Someone tells you a restaurant is great, but you want to try it yourself.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The proverb is used when you want to verify someone's claim through your own experience.

Match the Lao words to their English meanings.

1. ສິບ, 2. ປາກ, 3. ບໍ່ທໍ່, 4. ຕາ

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-D, 3-B, 4-A

Basic vocabulary check for the components of the proverb.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: ຂ້ອຍໄດ້ຍິນວ່າລາວຈະແຕ່ງງານ. B: __________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່ຕາເຫັນ

In response to a rumor about a marriage, 'seeing is believing' is the most appropriate cultural response.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the proverb. Fill Blank A1

ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່_______ເຫັນ

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ຕາ

The proverb contrasts the mouth (speaking) with the eye (seeing). 'Ta' means eye.

Which situation best fits the proverb 'ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່ຕາເຫັນ'? Choose A2

Someone tells you a restaurant is great, but you want to try it yourself.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The proverb is used when you want to verify someone's claim through your own experience.

Match the Lao words to their English meanings. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-C, 2-D, 3-B, 4-A

Basic vocabulary check for the components of the proverb.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

A: ຂ້ອຍໄດ້ຍິນວ່າລາວຈະແຕ່ງງານ. B: __________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ສິບປາກເວົ້າ ບໍ່ທໍ່ຕາເຫັນ

In response to a rumor about a marriage, 'seeing is believing' is the most appropriate cultural response.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Ten is a symbolic number in Lao representing a group or a large amount. It's not literally ten people.

No, it's generally seen as a sign of wisdom and practicality. However, context and tone are important.

Yes, especially when discussing the need for physical evidence or site inspections.

'Vao' means to speak/talk, while 'va' means to say. They are interchangeable in this proverb.

Yes! Modern Lao people use it to refer to the difference between a social media post and real life.

Verwandte Redewendungen

🔗

ສິບຮູ້ບໍ່ທໍ່ເຄີຍ

similar

Knowing ten things is not like having experience once.

🔗

ຟັງຫູໄວ້ຫູ

similar

Listen with one ear, keep the other ear open.

🔗

ເວົ້າໄປສອງໄພ້ ບົກໄວ້ດີກວ່າ

contrast

Speaking is worth two coins, silence is worth more.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!