At the A1 level, the word 'impliceren' is quite advanced. However, you can think of it as a fancy way to say 'means something extra'. Imagine you see someone carrying an umbrella. This 'implies' (impliceren) that they think it will rain. Even though they didn't say 'I think it will rain', their action tells you the same thing. At this level, you don't need to use the word yourself, but you might see it in very basic logic puzzles or hear it in a classroom. Just remember: it's about what is 'inside' a statement or action that we don't see or hear directly. If I give you a gift, it 'implies' that I like you. It's like a secret meaning that everyone understands without needing words. In English, we say 'imply'. The Dutch word sounds almost the same, which makes it easier to remember. Just don't worry about the grammar too much yet; just know it's about 'extra meaning'.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. 'Impliceren' is a word you might encounter in news snippets or simple formal letters. It means that one thing leads to another logically. For example, if a store says 'Sale: 50% off everything', it 'implies' (impliceert) that the prices are lower than yesterday. You can start to use it in simple 'if-then' situations. 'Als ik ja zeg, impliceert dat dat ik kom.' (If I say yes, that implies that I am coming.) At this stage, focus on the fact that 'impliceren' usually connects two ideas. It is more formal than 'betekenen' (to mean). If you use 'impliceren' instead of 'betekenen', you sound more serious and professional. It is also a good word to know for reading comprehension, as it often appears in questions about what a text is 'suggesting' without saying it out loud.
At the B1 level, you should be able to recognize 'impliceren' in various contexts, especially in professional or academic settings. You are moving beyond simple descriptions and starting to discuss opinions and consequences. 'Impliceren' is perfect for this. It is used to describe the logical results of a decision. For example, 'De nieuwe regels impliceren meer werk voor ons.' (The new rules imply more work for us.) Notice how the word order works here. You can also use it to talk about what someone is 'hinting' at. If a friend says 'It's getting late', they might be 'implicating' that they want you to leave. At B1, you should also be aware of the noun form, 'implicatie' (implication). This word is used to talk about the 'consequences' of something. Learning 'impliceren' helps you participate in more adult, nuanced conversations where not everything is stated directly.
At the B2 level, 'impliceren' is a key part of your vocabulary. You are expected to use it accurately in both speaking and writing to express logical entailment and subtext. You should understand the difference between 'impliceren' and 'suggereren' (the former being more logical/objective, the latter more personal/subjective). At this level, you use 'impliceren' to build arguments. 'Dit argument impliceert dat we de hele strategie moeten herzien.' You should also be comfortable with the passive form 'Er wordt geïmpliceerd dat...' to discuss ideas neutrally. Spelling is important now; make sure you use the trema in 'geïmpliceerd'. You also use 'impliceren' to describe the inherent nature of things, such as 'Vrijheid impliceert verantwoordelijkheid' (Freedom implies responsibility). This word allows you to discuss abstract concepts with the precision required for the Staatsexamen NT2 II or for working in a Dutch professional environment.
At the C1 level, you use 'impliceren' with total precision, often in academic, legal, or highly formal contexts. You understand the subtle nuances of pragmatics—how context changes what a sentence 'impliceert'. You can distinguish between 'impliceren' and other verbs like 'veronderstellen' (to presuppose) or 'inhouden' (to involve/contain). In a C1 essay, you might use 'impliceren' to analyze a complex text: 'De auteur impliceert hier een kritiek op de moderne samenleving zonder dit expliciet te benoemen.' You are also aware of the word's use in formal logic and mathematics, where 'p impliceert q' is a standard way to describe a conditional relationship. Your pronunciation should be perfect, with the stress correctly placed on the third syllable. You can use the word to challenge others' logic in a debate: 'Wat u daar zegt, impliceert toch eigenlijk dat...?' This shows a high level of linguistic awareness and the ability to handle the 'unspoken' aspects of the Dutch language.
At the C2 level, 'impliceren' is a tool you use with stylistic flair. You understand its deepest etymological roots and how it functions in the most complex legal and philosophical discourses. You can use it to discuss 'conversational implicature' (conversationele implicatuur) in linguistics, or the 'legal implications' (juridische implicaties) of a treaty. You can weave the verb into complex, multi-clause sentences without losing the logical thread. At this level, you might use it to describe the inherent qualities of an ontological state: 'Het menselijk bestaan impliceert een constante zoektocht naar zingeving.' You are also sensitive to the 'weight' of the word; you know exactly when to use it for maximum rhetorical impact and when a more subtle word like 'doorschemeren' would be more effective. Your mastery of 'impliceren' reflects a near-native ability to navigate the most abstract and nuanced layers of Dutch communication, from high-level academic writing to sophisticated political analysis.

impliceren in 30 Sekunden

  • Impliceren is a B2-level Dutch verb meaning to imply or suggest as a logical consequence.
  • It is primarily used in formal, academic, and professional contexts to discuss hidden meanings or necessary results.
  • The word is a transitive verb, often followed by a 'dat' clause, and requires the trema in its past participle 'geïmpliceerd'.
  • It differs from 'suggereren' by being more logical and objective, and from 'betekenen' by focusing on indirect rather than direct meaning.

The Dutch verb impliceren is a sophisticated word that English speakers will recognize due to its Latin roots. At its core, it means to suggest something as a logical consequence or to involve something as a necessary part of a situation without explicitly stating it. While in English 'to imply' often refers to a person suggesting something indirectly, in Dutch, impliceren is frequently used to describe how one fact, decision, or situation logically leads to another. It is a cornerstone of B2-level Dutch because it allows speakers to discuss complex relationships between ideas, policies, and social behaviors. Understanding this word requires moving beyond simple 'meaning' and into the realm of 'logical entailment'. When you use impliceren, you are often looking at the hidden layers of a statement or the inevitable results of an action.

Logical Entailment
This is the most common use in academic and formal Dutch. If 'A' is true, then 'B' must also be true. For example, if you say 'everyone is invited', it impliceert that I am also invited. It is about the internal logic of a system or statement.

De nieuwe wet zou impliceren dat alle burgers meer belasting moeten betalen, ook al staat dat er niet letterlijk in.

In social contexts, impliceren functions much like 'to imply' in English. It refers to the subtext of a conversation. Dutch culture is often praised for its directness (directheid), but in professional or political settings, people still use nuance. If a manager says, 'We need to rethink our strategy,' they might be implicating that the current strategy is a failure. However, a Dutch person might prefer the word 'suggereren' if they are talking about a person's intent, whereas impliceren feels more 'heavy' and consequential. It carries a weight of evidence. When something is geïmpliceerd, it is treated as a fact that can be derived from the evidence provided.

Inherent Connection
Sometimes 'impliceren' is used to show that one thing is inextricably linked to another. A career in medicine impliceert a life of long hours and high stress. Here, it isn't just a suggestion; it is a built-in reality of the choice made.

Vrijheid van meningsuiting impliceert niet dat je alles mag zeggen zonder gevolgen.

Furthermore, in legal and scientific Dutch, impliceren is used to discuss variables and outcomes. In a scientific paper, a researcher might state that their findings impliceren a need for further study. In this context, it is about the direction in which the data points. It is less about 'hinting' and more about 'pointing toward a conclusion'. For English speakers, the challenge is often choosing between impliceren and suggereren. If you want to sound more formal and logical, impliceren is your best bet. If you are talking about a casual hint, suggereren or laten doorschemeren might be more appropriate. Mastering impliceren will significantly elevate your ability to engage in debates and formal writing in Dutch, as it shows you can handle abstract reasoning and complex sentence structures.

Using impliceren correctly involves understanding its grammatical role as a transitive verb. It takes a direct object, which is usually the thing being implied. This object can be a noun, but it is very frequently a subordinate clause introduced by the word dat (that). For example, 'Zijn woorden impliceren dat hij ontslag wil nemen.' (His words imply that he wants to resign.) This structure is the most common way to express complex ideas using this verb. Because it is a B2-level word, you will often find it in compound sentences where the relationship between the main clause and the implication is the focus of the discussion.

The 'Dat'-Clause Structure
When 'impliceren' is followed by 'dat', the verb in the 'dat'-clause moves to the end of the sentence, following standard Dutch subordinate clause rules. This is where many learners stumble, as they focus on the complex meaning of 'impliceren' and forget the basic word order.

Je stilzwijgen impliceert dat je het met het voorstel eens bent.

Another important usage pattern involves using 'impliceren' with a noun phrase. In these cases, the verb acts almost like 'omvatten' (to include/encompass) or 'met zich meebrengen' (to bring with it). For instance, 'Dit project impliceert een grote investering.' (This project implies/involves a large investment.) Here, the implication is not a spoken hint but a practical necessity. This usage is very common in business and technical Dutch. It is important to note that 'impliceren' is a regular weak verb. In the past tense, it becomes impliceerde (singular) or impliceerden (plural). The past participle is geïmpliceerd. Note the trema on the 'i' to indicate that the 'e' and 'i' are pronounced separately.

Passive Usage
You can also use 'impliceren' in the passive voice: 'Er wordt geïmpliceerd dat...' (It is being implied that...). This is a useful way to discuss rumors or unspoken assumptions without pointing fingers at a specific person.

In het rapport wordt geïmpliceerd dat de fout bij de directie ligt.

When using 'impliceren' in a question, it often takes a critical tone. 'Wilt u daarmee impliceren dat ik lieg?' (Are you trying to imply that I'm lying?) This is a powerful rhetorical tool in Dutch debates. It forces the other person to clarify their position. Because 'impliceren' deals with the 'unsaid', it is a verb of power and precision. In writing, you can use it to link paragraphs: 'Deze resultaten impliceren bovendien dat...' (These results moreover imply that...). This helps create a logical flow in your essays. Always be careful with the spelling of the past participle geïmpliceerd; that trema is essential for correct Dutch orthography and pronunciation.

You are unlikely to hear impliceren at a loud birthday party while people are eating bitterballen. Instead, this word lives in the halls of universities, in the meeting rooms of the Zuidas (Amsterdam's financial district), and on news programs like Nieuwsuur or Buitenhof. It is a word of analysis. When political commentators discuss a new government policy, they will use impliceren to break down what the policy actually means for the average citizen. You will hear it when people are debating the 'fine print' of a deal or the long-term consequences of a societal shift.

Academic Lectures
Professors use this word constantly. 'Deze theorie impliceert een paradigmaverschuiving.' (This theory implies a paradigm shift.) It is used to connect abstract concepts to their logical outcomes.

De presentator vroeg: 'Wat impliceert deze uitspraak voor de toekomst van de coalitie?'

In the workplace, particularly in white-collar jobs, impliceren is used during strategy meetings or performance reviews. If a project is running over budget, a manager might say, 'Dit impliceert dat we elders moeten bezuinigen.' (This implies that we need to cut costs elsewhere.) It sounds more professional and objective than saying 'Dit betekent dat...' because it suggests that the conclusion is a logical necessity rather than just an opinion. You will also find it in legal documents and contracts. In a contract, a certain clause might impliceren that one party is liable for specific damages. Here, it is used to define the scope of responsibility.

News and Media
Journalists use 'impliceren' when they want to highlight the subtext of a politician's speech. 'De minister impliceerde dat er geen geld meer is voor onderwijs.'

In de krant stond dat de daling van de koersen een recessie impliceert.

Finally, you will encounter impliceren in literature and high-level essays. Authors use it to describe the themes of their work or the unspoken motivations of their characters. If you are reading a Dutch novel and a character's behavior impliceert a hidden trauma, the author is using the word to show, not tell. For a learner, hearing impliceren is a signal that the conversation has moved from the concrete to the analytical. It is an invitation to look deeper. Whether you are listening to a podcast about philosophy or reading a business report, impliceren is the bridge between what is said and what is truly meant.

One of the most frequent mistakes English speakers make with impliceren is confusing it with 'to infer'. In English, 'to imply' is what the speaker does, and 'to infer' is what the listener does. In Dutch, impliceren is strictly for the 'implying' part. If you want to say 'I infer from your words that...', you should use verbs like concluderen (to conclude) or opmaken uit (to gather from). Saying 'Ik impliceer uit jouw woorden...' is grammatically incorrect and will confuse a native speaker. You cannot 'imply out of' something; you can only 'imply' something directly.

Overuse vs. 'Betekenen'
Many learners use 'impliceren' when they simply mean 'to mean'. If you want to say 'What does this word mean?', you MUST use betekenen. 'Wat impliceert dit woord?' sounds like you are asking about the philosophical or hidden consequences of a word, which is rarely what a beginner or intermediate learner intends.

Fout: Ik impliceer uit de tekst dat hij boos is. (Incorrect usage of 'infer')

Another common error is the spelling and pronunciation of the past participle geïmpliceerd. Because it is a loanword from Latin via French, it follows specific rules. The 'i' needs the trema (two dots) to ensure the 'e' and 'i' don't blend into a single sound. Without the trema, it looks like a different sound entirely. Pronunciation-wise, the stress is on the third syllable: im-pli-CER-en. English speakers often want to stress the first syllable like 'IM-pli-cate', but in Dutch, that will sound very foreign. Keep the stress at the end.

Preposition Pitfalls
'Impliceren' does not take a preposition. You don't 'impliceren naar' or 'impliceren over'. You just 'impliceren [something]'. If you find yourself wanting to use a preposition, you might actually be looking for 'hinten op' (to hint at).

Fout: Hij impliceerde naar een oplossing. (Use 'hintte op' instead)

Lastly, be careful with the register. Using impliceren in a very casual setting, like talking to a child about their homework, can sound overly stiff or even sarcastic. Dutch people value 'gezelligheid' and simplicity in daily life. Using 'heavy' Latinate verbs when a simple Dutch word like 'zeggen' or 'bedoelen' would work can make you sound like you're trying too hard to be intellectual. Save impliceren for when the logic of the situation truly demands it. By avoiding these common traps, you will use the word with the precision of a native speaker and avoid the 'translationese' that marks many learners.

Dutch has several words that overlap with impliceren, and choosing the right one is key to sounding natural. The most common alternative is suggereren. While they are often interchangeable, suggereren is more focused on the person's intent to plant an idea in someone's mind, whereas impliceren is more about the objective logical connection. If I 'suggereren' that you are tired, I am making a suggestion. If my yawning 'impliceert' that I am tired, it is a logical conclusion based on my behavior.

Impliceren vs. Suggereren
'Suggereren' is often used for suggestions or proposals. 'Impliceren' is used for consequences and logical subtext. Use 'suggereren' when there is more doubt involved.
Impliceren vs. Inhouden
'Inhouden' literally means 'to contain'. It is used when one thing automatically includes another. 'Deze baan houdt veel reizen in.' (This job involves/contains a lot of travel.) This is very close to 'impliceren', but 'inhouden' is slightly more concrete.

Vergelijking:
1. Dat impliceert dat we te laat zijn (logisch gevolg).
2. Hij suggereert dat we te laat zijn (zijn mening).

Another useful alternative is met zich meebrengen. This is a very common Dutch phrasal verb meaning 'to bring with it'. It is used for consequences that are practical or physical. 'Kinderen krijgen brengt veel verantwoordelijkheid met zich mee.' This is often more natural in spoken Dutch than impliceren. If you want to talk about a hidden hint, use laten doorschemeren (to let shine through). This is a beautiful, idiomatic way to say someone implied something without saying it directly. It captures the 'light' and 'shadow' of indirect communication.

Betekenen
The 'all-purpose' word. When in doubt, 'betekenen' usually works, but it lacks the nuance of logical consequence that 'impliceren' provides.

Zijn blik liet doorschemeren dat hij niet gelukkig was, wat een breuk impliceerde.

Finally, consider duiden op (to point to/indicate). This is used when evidence suggests a certain conclusion. 'De wolken duiden op regen.' This is more about observation than logic. By learning these alternatives, you can tailor your Dutch to the specific situation. Use impliceren for logic and formal analysis, suggereren for personal hints, laten doorschemeren for subtle subtext, and met zich meebrengen for practical consequences. This level of precision is what separates a B2 speaker from a C1/C2 master of the Dutch language.

Beispiele nach Niveau

1

Zijn lach impliceert dat hij blij is.

His laugh implies that he is happy.

Simple use of impliceren with a 'dat' clause.

2

Regen impliceert een natte straat.

Rain implies a wet street.

Impliceren connecting two nouns.

3

Een rode kaart impliceert dat je moet gaan.

A red card implies that you must leave.

Standard 'dat' clause structure.

4

Stilte impliceert vaak rust.

Silence often implies peace.

Subject + verb + adverb + object.

5

Dit cadeau impliceert vriendschap.

This gift implies friendship.

Direct object usage.

6

Een volle tas impliceert veel boodschappen.

A full bag implies many groceries.

Simple logical connection.

7

Zijn blik impliceert een vraag.

His look implies a question.

Abstract noun as object.

8

Licht impliceert dat de zon schijnt.

Light implies that the sun is shining.

Natural phenomenon example.

1

De prijs impliceert dat het goede kwaliteit is.

The price implies that it is good quality.

Using 'dat' to introduce a subordinate clause.

2

Geen antwoord impliceert vaak een 'nee'.

No answer often implies a 'no'.

Common social implication.

3

Dit bord impliceert dat we hier niet mogen parkeren.

This sign implies that we are not allowed to park here.

Rule-based implication.

4

Een lege koelkast impliceert dat we moeten winkelen.

An empty fridge implies that we need to shop.

Practical daily life example.

5

Haar glimlach impliceert dat ze het begrijpt.

Her smile implies that she understands it.

Social cue implication.

6

De donkere wolken impliceren storm.

The dark clouds imply a storm.

Plural subject with plural verb form.

7

Een uitnodiging impliceert dat je welkom bent.

An invitation implies that you are welcome.

Positive social context.

8

Zijn afwezigheid impliceert dat hij ziek is.

His absence implies that he is sick.

Logical deduction.

1

De nieuwe plannen impliceren een verandering in het team.

The new plans imply a change in the team.

Professional context usage.

2

Wilt u daarmee impliceren dat ik mijn werk niet goed doe?

Are you trying to imply that I'm not doing my job well?

Rhetorical question in a debate.

3

Een hoger salaris impliceert vaak meer verantwoordelijkheid.

A higher salary often implies more responsibility.

Abstract conceptual connection.

4

In het artikel wordt geïmpliceerd dat de crisis voorbij is.

In the article, it is implied that the crisis is over.

Passive voice with past participle.

5

Deze resultaten impliceren dat we op de goede weg zijn.

These results imply that we are on the right track.

Data-driven implication.

6

Zijn woorden impliceerden een zekere twijfel.

His words implied a certain doubt.

Past tense 'impliceerden'.

7

Vrijheid impliceert ook dat je anderen respecteert.

Freedom also implies that you respect others.

Philosophical/social rule.

8

De titel van het boek impliceert een spannend verhaal.

The title of the book implies an exciting story.

Literary context.

1

De bezuinigingen impliceren dat er minder geld voor zorg is.

The budget cuts imply that there is less money for healthcare.

Complex societal implication.

2

Dit beleid impliceert een fundamentele verschuiving in onze visie.

This policy implies a fundamental shift in our vision.

Formal organizational language.

3

Het feit dat hij niet belde, impliceert dat hij niet geïnteresseerd is.

The fact that he didn't call implies that he isn't interested.

Interpersonal logic with 'het feit dat'.

4

De wet impliceert dat iedereen gelijk behandeld moet worden.

The law implies that everyone must be treated equally.

Legal implication.

5

Zonder te impliceren dat u liegt, vraag ik me af of dit klopt.

Without implying that you are lying, I wonder if this is correct.

Nuanced diplomatic phrasing.

6

Deze ontdekking impliceert een nieuwe aanpak van de ziekte.

This discovery implies a new approach to the disease.

Scientific/medical context.

7

Een lidmaatschap impliceert dat je je aan de regels houdt.

A membership implies that you follow the rules.

Contractual implication.

8

De context van de zin impliceert een ironische betekenis.

The context of the sentence implies an ironic meaning.

Linguistic analysis.

1

De uitspraak van de rechter impliceert een precedent voor toekomstige zaken.

The judge's ruling implies a precedent for future cases.

High-level legal terminology.

2

Zijn filosofie impliceert een radicale afwijzing van het materialisme.

His philosophy implies a radical rejection of materialism.

Abstract philosophical discourse.

3

De statistische significantie impliceert een causaal verband.

The statistical significance implies a causal relationship.

Scientific/academic logic.

4

Deze maatregel impliceert onvermijdelijk een inbreuk op de privacy.

This measure inevitably implies an infringement of privacy.

Political/ethical debate.

5

De structuur van het gebouw impliceert een hiërarchische organisatie.

The structure of the building implies a hierarchical organization.

Architectural/sociological analysis.

6

Het gebruik van dit jargon impliceert dat je tot de 'in-group' behoort.

The use of this jargon implies that you belong to the 'in-group'.

Sociolinguistic observation.

7

De begroting impliceert een aanzienlijk tekort voor het komende jaar.

The budget implies a significant deficit for the coming year.

Macroeconomic context.

8

Haar zwijgen werd door velen geïmpliceerd als een schuldbekentenis.

Her silence was implied by many as a confession of guilt.

Complex passive structure (note: 'geïnterpreteerd' might be more common, but 'geïmpliceerd' is used for the logical link).

1

De ontologische status van het object impliceert een dualistische wereldvisie.

The ontological status of the object implies a dualistic worldview.

Highly specialized academic language.

2

Zijn retoriek impliceert een diepgeworteld wantrouwen jegens de overheid.

His rhetoric implies a deep-seated distrust towards the government.

Political science analysis.

3

De kwantummechanica impliceert dat de waarnemer het waargenomene beïnvloedt.

Quantum mechanics implies that the observer influences the observed.

Theoretical physics context.

4

Het verdrag impliceert een soevereiniteitsoverdracht aan de Europese Unie.

The treaty implies a transfer of sovereignty to the European Union.

Geopolitical/legal discourse.

5

De semantische ambiguïteit van de tekst impliceert meerdere interpretaties.

The semantic ambiguity of the text implies multiple interpretations.

Literary theory/linguistics.

6

Zijn handelen impliceert een ethisch imperatief dat universeel toepasbaar is.

His actions imply an ethical imperative that is universally applicable.

Moral philosophy.

7

De architectuur van de stad impliceert een verleden van koloniale overheersing.

The city's architecture implies a past of colonial rule.

Historical/sociological analysis.

8

Deze bevindingen impliceren een herziening van de vigerende theorieën.

These findings imply a revision of current theories.

Formal scientific consensus change.

Häufige Kollokationen

logischerwijs impliceren
direct impliceren
niet noodzakelijkerwijs impliceren
zonder te impliceren
een risico impliceren
een verandering impliceren
gevolgen impliceren
een verschuiving impliceren
stilzwijgend impliceren
vrijheid impliceert

Häufige Phrasen

Dat zou impliceren dat...

— That would imply that... (Used to explore a hypothetical consequence).

Dat zou impliceren dat we morgen al klaar moeten zijn.

Wat wilt u daarmee impliceren?

— What are you trying to imply by that? (A defensive or clarifying question).

Ik begrijp je opmerking niet; wat wilt u daarmee impliceren?

Zonder iets te willen impliceren...

— Without wanting to imply anything... (A hedge used before saying something sensitive).

Zonder iets te willen impliceren, heb je je sleutels wel?

Dit impliceert geenszins dat...

— This in no way implies that... (Used to clarify that a certain conclusion is wrong).

Dit impliceert geenszins dat we het project stopzetten.

Zoals de naam al impliceert...

— As the name already implies... (Used to explain something based on its title).

Zoals de naam al impliceert, is de Snelweg bedoeld voor snel verkeer.

De implicaties van...

— The implications of... (Using the noun form to discuss consequences).

De implicaties van deze ontdekking zijn enorm.

Het een impliceert het ander.

— One thing implies the other. (Used when two things are linked).

In dit systeem impliceert het een automatisch het ander.

Wat dit voor ons impliceert...

— What this implies for us... (Focusing on the impact on a group).

Wat dit voor ons impliceert, is nog onduidelijk.

Niets meer dan dat impliceren.

— To imply nothing more than that. (Setting limits on a statement).

Ik wilde niets meer dan dat impliceren.

Een logische stap impliceren.

— To imply a logical step. (Suggesting the next action).

Zijn succes impliceert een promotie als logische stap.

Redewendungen & Ausdrücke

"Tussen de regels door lezen"

— To read between the lines; to understand what is being implied without it being said.

Je moet tussen de regels door lezen om te begrijpen wat hij impliceert.

informal/neutral
"Iemand iets in de mond leggen"

— To put words in someone's mouth; often used when someone wrongly claims you implied something.

Ik heb dat niet gezegd, je legt me woorden in de mond!

neutral
"De aap komt uit de mouw"

— The truth comes out; the hidden implication or motive is finally revealed.

Toen hij om geld vroeg, kwam de aap uit de mouw.

informal
"Een balletje opgooien"

— To toss a ball up; to tentatively suggest or imply an idea to see the reaction.

Ik zal eens een balletje opgooien over een extra vakantiedag.

informal
"Ergens op hinten"

— To hint at something; a less formal way of implicating something.

Hij hintte op een verrassing voor haar verjaardag.

neutral
"Iets in de week leggen"

— To 'put something in the week'; to slowly imply or suggest an idea so people can get used to it.

We moeten dat plan eerst even in de week leggen bij de baas.

informal
"Met de deur in huis vallen"

— To get straight to the point; the opposite of implicating or being subtle.

Ik zal maar met de deur in huis vallen: je bent ontslagen.

informal
"Om de hete brij heen draaien"

— To beat around the bush; to imply things vaguely instead of being direct.

Stop met om de hete brij heen draaien en zeg wat je wilt!

informal
"Iets doorsluizen"

— To pass something through; sometimes used for passing on implied information.

Hij sluisde de informatie door zonder het expliciet te zeggen.

neutral
"Een teken aan de wand"

— A sign on the wall; something that implie

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!