B2 Advanced Patterns 12 min read Schwer

Das 'Put'-Muster: Objekte im Chinesischen bewegen (把)

Nutze «把», um zu beschreiben, wie ein bestimmtes Objekt durch eine Handlung bewegt, verändert oder beeinflusst wurde.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'Ba' pattern highlights what you do to an object, emphasizing the result or change caused by the action.

  • The object must be specific or definite: {把|bǎ} {书|shū} {拿|ná} {来|lái} (Bring the book).
  • The verb cannot stand alone; it must have a complement: {把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng} (Close the door).
  • Negation goes before 'ba': {别|bié} {把|bǎ} {钱|qián} {丢|diū} {了|le} (Don't lose the money).
Subject + 把 + Object + Verb + Complement/Result

Overview

Hast du jemals versucht, einem Freund zu erzählen, dass du deinen Bubble Tea ausgetrunken hast, aber es fühlte sich an, als würde etwas fehlen? Im Deutschen sagen wir einfach: „Ich habe den Milchtee getrunken.“ Ganz einfach, oder? Aber im Chinesischen greifst du zur 把|bǎ-Konstruktion, wenn du betonen willst, dass einem Objekt etwas *passiert* ist.
Stell dir das als das „Verfügungsmuster“ vor. Es beschreibt, wie du etwas Bestimmtes gehandhabt, bewegt oder verändert hast. Es ist das Geheimrezept, um wie ein Muttersprachler zu klingen.
Ohne es klingt dein Chinesisch vielleicht ein bisschen wie ein Roboter, der ein Wörterbuch vorliest.

How This Grammar Works

Im Kern geht es beim 把|bǎ-Muster um den Fokus. Normalerweise folgt Chinesisch der Subjekt-Verb-Objekt-Ordnung (SVO). Du sagst: „Ich esse den Apfel.“ Aber mit 把|bǎ ziehen wir das Objekt nach vorne.
Wir sagen: „Ich (mit) dem Apfel, habe ihn aufgegessen.“ Klingt ein bisschen wie Yoda, oder? Aber es ist eigentlich sehr logisch. Du benutzt 把|bǎ, wenn du zeigen willst, dass eine Handlung ein bestimmtes Ergebnis auf ein bestimmtes Ding hat.
Du sprichst nicht nur über die Handlung, sondern über die *Wirkung*. Es ist wie das Verschieben einer Datei in einen Ordner auf deinem Laptop. Du wählst zuerst die Datei aus und verschiebst sie dann.
Genau das macht 把|bǎ. Es wählt das Objekt aus, damit das Verb etwas damit machen kann. Denk nur daran: Du kannst 把|bǎ nicht für allgemeine Dinge verwenden.
Du würdest es nicht für „Ich mag Äpfel“ benutzen. Du benutzt es für „Ich habe *diesen* Apfel gegessen, den du mir gegeben hast.“

Formation Pattern

1
Einen 把|bǎ-Satz zu bauen, ist wie das Befolgen eines Rezepts. Du brauchst vier Hauptzutaten in dieser spezifischen Reihenfolge:
2
Subjekt: Die Person oder das Ding, das die Handlung ausführt (wie ()).
3
把|bǎ: Das ist dein Marker-Wort. Es sagt dem Hörer, dass das Objekt als Nächstes kommt.
4
Objekt: Das spezifische Ding, auf das eingewirkt wird (wie (zhè)(ge)照片(zhàopiàn)).
5
Verb + Anderes Element: Das ist der wichtigste Teil. Du kannst nicht einfach nur ein nacktes Verb haben. Du brauchst ein „Anhängsel“ wie (le), ein Ergebnis oder eine Richtung.
6
Vollständige Formel: Subjekt + 把|bǎ + Objekt + Verb + [Ergebnis/Richtung/Abschluss].
7
Beispiel: () (S) + () + 手机(shǒujī) (O) + (fàng) (V) + (zài)(bāo)() (Ergebnis). „Ich habe das Handy in die Tasche gesteckt.“
8
Wenn du diesen letzten Teil vergisst, wird sich der Satz unfertig anfühlen, wie ein Witz ohne Pointe. Lass deine Verben nicht hängen! Es ist ein bisschen so, als würde man jemandem schreiben „Ich habe... genommen“ und dann den Gedanken nie zu Ende führen. Deine Freunde werden auf den Rest der Geschichte warten.

When To Use It

Du benutzt dieses Muster, wenn das Objekt spezifisch ist und ihm etwas passiert. Benutze es für „Verfügung“. Dazu gehört das Bewegen von Dingen, das Kaputtmachen von Dingen, das Fertigstellen von Dingen oder das Verändern von Dingen.
  • Bewegen: „Leg die Schlüssel auf den Tisch.“
  • Konsumieren: „Trink das Wasser aus.“
  • Verändern: „Übersetze dieses Meme ins Englische.“
  • Organisieren: „Lösch diese alten Fotos.“
Es ist perfekt für das tägliche Leben. Denk an deine Morgenroutine. Du hast den Wecker () ausgestellt.
Du hast den Kaffee () ausgetrunken. Du hast deine Kleidung () angezogen. Du bist ein 把|bǎ-Meister, bevor du das Haus verlässt!
Es ist auch riesig in den sozialen Medien. Wenn du jemandem sagen willst „Schau dir meinen Link an“, benutzt du 把|bǎ. Wenn du sagen willst „Ich habe das Video gepostet“, benutzt du 把|bǎ.
Es lässt deine Sprache aktiv und zielgerichtet wirken. Es ist die Sprache des Anpackens.

Common Mistakes

Die größte Falle ist das „Nackte Verb“. Du kannst nicht einfach sagen ()()咖啡(kāfēi)(). Das klingt nackt! Du musst am Ende etwas wie (le) hinzufügen. Ein weiterer häufiger Fehler ist die Verwendung von 把|bǎ mit Verben, die nichts „tun“. Verben wie 喜欢(xǐhuān) (mögen), (xiǎng) (wollen) oder (kàn) (sehen/schauen) funktionieren normalerweise nicht mit 把|bǎ, weil sie das Objekt nicht verändern. Du kannst einen Apfel nicht „mögen“, bis er sich in etwas anderes verwandelt. Achte auch auf das Objekt. Es muss spezifisch sein. Du kannst nicht sagen „Ich habe 把|bǎ einen Apfel gegessen“. Es muss „der Apfel“ oder „dieser Apfel“ sein. Wenn es nur irgendein Apfel ist, bleib beim normalen SVO-Muster. Zu guter Letzt: Setze Negationen wie (méi) oder () nicht nach 把|bǎ. Sie gehören *vor* 把|bǎ. Sag ()(méi)()作业(zuòyè)(zuò)(wán) (Ich habe die Hausaufgaben nicht fertig gemacht). Sie an die falsche Stelle zu setzen, ist so, als würde man seine Socken über den Schuhen tragen. Es funktioniert zwar, aber alle werden dich komisch anschauen.

Contrast With Similar Patterns

Wie unterscheidet sich das von einem normalen Satz?
  • Normal (SVO): ()()(le)咖啡(kāfēi). Das berichtet nur eine Tatsache. Ich habe Kaffee getrunken.
  • 把|bǎ-Muster: ()()咖啡(kāfēi)()(le). Das konzentriert sich auf den Kaffee und darauf, was mit ihm passiert ist. Es impliziert, dass der Kaffee jetzt weg ist.
Stell dir das wie den Unterschied zwischen „Ich habe das Zimmer geputzt“ und „Ich habe das Zimmer sauber gekriegt“ vor. Das zweite fühlt sich eher wie ein abgeschlossenes Projekt an. Ein weiterer Kontrast besteht zum Passivmuster (bèi).
Während es bei 把|bǎ darum geht, was *du* mit dem Objekt gemacht hast, geht es bei (bèi) darum, was dem Objekt aus seiner eigenen Perspektive *passiert* ist. Wenn du der Held der Geschichte bist, benutze 把|bǎ. Wenn der Kaffee das Opfer ist, benutze (bèi).
Aber seien wir mal ehrlich, du bist derjenige, der ihn getrunken hat, also nimm die Lorbeeren mit 把|bǎ dafür ein!

Quick FAQ

F: Kann ich 把|bǎ mit jedem Verb verwenden?

Nein! Nur Verben, die eine Veränderung oder ein Ergebnis bewirken. „Sehen“, „Mögen“ und „Wissen“ sind tabu.

F: Brauche ich immer (le)?

Nicht immer, aber du brauchst *etwas*. Es könnte ein Ergebnis wie (wán) (fertig) oder eine Richtung wie (huí)(jiā) (nach Hause) sein.

F: Ist es formell?

Es wird überall benutzt! Von lockeren Textnachrichten bis hin zu formellen geschäftlichen E-Mails.

F: Was ist, wenn ich nicht weiß, ob das Objekt spezifisch ist?

Dann benutze 把|bǎ nicht. Bleib einfach bei Subjekt + Verb + Objekt.

F: Kann ich es für Personen verwenden?

Ja, aber sei vorsichtig. Es impliziert oft, dass du sie bewegst oder handhabst. „Ich habe das Baby () schlafen gelegt“ ist okay. „Ich habe meinen Freund () gemocht“ ist definitiv nicht okay. Dein Freund ist kein Projekt, das abgeschlossen werden muss!

Ba Construction Structure

Component Function Example
Subject
The Agent
{我|wǒ}
Disposal Marker
{把|bǎ}
Object
The Patient
{书|shū}
Verb
The Action
{拿|ná}
Complement
Result/Direction
{来|lái}
Particle
Aspect
{了|le}

Meanings

The 'Ba' construction is a disposal form used to describe how an agent (subject) performs an action that results in a change of state, location, or possession for a specific object.

1

Disposal/Change of State

Indicates the object has been affected or changed by the action.

“{把|bǎ} {杯子|bēizi} {打碎|dǎsuì} {了|le}。”

“{把|bǎ} {衣服|yīfu} {洗|xǐ} {干净|gānjìng} {了|le}。”

2

Change of Location

Indicates the object has been moved to a new place.

“{把|bǎ} {书|shū} {放|fàng} {在|zài} {桌子|zhuōzi} {上|shàng}。”

“{把|bǎ} {车|chē} {开|kāi} {进|jìn} {车库|chēkù} {里|lǐ}。”

3

Transfer of Possession

Indicates the object has been given or transferred to someone.

“{把|bǎ} {钱|qián} {给|gěi} {他|tā}。”

“{把|bǎ} {礼物|lǐwù} {送|sòng} {给|gěi} {老师|lǎoshī}。”

Reference Table

Reference table for Das 'Put'-Muster: Objekte im Chinesischen bewegen (把)
Komponente Rolle Beispiel
Subjekt
Der Handelnde
{我|wǒ} (Ich)
Marker
Das Wort 把
{把|bǎ}
Objekt
Das spezifische Ding
{手机|shǒujī} (Handy)
Verb
Die Handlung
{拿|ná} (Nehmen)
Zusatzelement
Das Resultat/Status
{走|zǒu}{了|le} (Weg)

Formalitätsspektrum

Formell
请将门关上。

请将门关上。 (Instruction)

Neutral
把门关上。

把门关上。 (Instruction)

Informell
门关上!

门关上! (Instruction)

Umgangssprache
门关了!

门关了! (Instruction)

Beispiele nach Niveau

1

{把|bǎ} {水|shuǐ} {喝|hē} {完|wán}。

Drink the water.

2

{把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng}。

Close the door.

3

{把|bǎ} {书|shū} {给|gěi} {我|wǒ}。

Give me the book.

4

{把|bǎ} {灯|dēng} {开|kāi} {了|le}。

Turn on the light.

1

{我|wǒ} {把|bǎ} {作业|zuòyè} {做|zuò} {完|wán} {了|le}。

I finished the homework.

2

{别|bié} {把|bǎ} {手机|shǒujī} {丢|diū} {了|le}。

Don't lose the phone.

3

{你|nǐ} {把|bǎ} {钱|qián} {放|fàng} {在|zài} {哪儿|nǎr} {了|le}?

Where did you put the money?

4

{他|tā} {把|bǎ} {窗户|chuānghu} {打|dǎ} {开|kāi} {了|le}。

He opened the window.

1

{请|qǐng} {把|bǎ} {这|zhè} {份|fèn} {文件|wénjiàn} {发|fā} {给|gěi} {经理|jīnglǐ}。

Please send this document to the manager.

2

{我|wǒ} {没|méi} {把|bǎ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {忘|wàng} {掉|diào}。

I haven't forgotten about this matter.

3

{他|tā} {把|bǎ} {房间|fángjiān} {打扫|dǎsǎo} {得|de} {很|hěn} {干净|gānjìng}。

He cleaned the room very well.

4

{把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {词|cí} {翻译|fānyì} {成|chéng} {英文|yīngwén}。

Translate this word into English.

1

{他|tā} {把|bǎ} {所有|suǒyǒu} {的|de} {积蓄|jīxù} {都|dōu} {投|tóu} {进|jìn} {了|le} {股市|gǔshì}。

He invested all his savings into the stock market.

2

{请|qǐng} {把|bǎ} {你|nǐ} {的|de} {观点|guāndiǎn} {写|xiě} {在|zài} {纸|zhǐ} {上|shàng}。

Please write your viewpoint on the paper.

3

{我|wǒ} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {机会|jīhuì} {看|kàn} {得|de} {很|hěn} {重要|zhòngyào}。

I view this opportunity as very important.

4

{她|tā} {把|bǎ} {悲伤|bēishāng} {化|huà} {为|wéi} {力量|lìliàng}。

She turned sorrow into strength.

1

{他|tā} {把|bǎ} {这|zhè} {场|chǎng} {危机|wēijī} {处理|chǔlǐ} {得|de} {游刃有余|yóurènyǒuyú}。

He handled this crisis with ease.

2

{把|bǎ} {复杂|fùzá} {的|de} {问题|wèntí} {简单化|jiǎndānhuà} {是|shì} {一|yī} {种|zhǒng} {能力|nénglì}。

Simplifying complex problems is a skill.

3

{我|wǒ} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {全权|quánquán} {委托|wěituō} {给|gěi} {了|le} {他|tā}。

I entrusted this project entirely to him.

4

{把|bǎ} {时间|shíjiān} {花|huā} {在|zài} {有意义|yǒuyìyì} {的|de} {事情|shìqing} {上|shàng}。

Spend time on meaningful things.

1

{他|tā} {把|bǎ} {这|zhè} {种|zhǒng} {艺术|yìshù} {形式|xíngshì} {发挥|fāhuī} {得|de} {淋漓尽致|línlíjìnzhì}。

He brought this art form to its peak.

2

{把|bǎ} {传统|chuántǒng} {文化|wénhuà} {与|yǔ} {现代|xiàndài} {科技|kējì} {结合|jiéhé} {起来|qǐlái}。

Combine traditional culture with modern technology.

3

{他|tā} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {国家|guójiā} {治理|zhìlǐ} {得|de} {井井有条|jǐngjǐngyǒutiáo}。

He governed this country in perfect order.

4

{把|bǎ} {一切|yīqiè} {都|dōu} {看|kàn} {作|zuò} {是|shì} {缘分|yuánfèn}。

View everything as destiny.

Leicht verwechselbar

The 'Put' Pattern: Moving Objects in Chinese (把) vs. SVO vs Ba

Learners don't know when to use Ba.

The 'Put' Pattern: Moving Objects in Chinese (把) vs. Bei vs Ba

Both involve objects.

The 'Put' Pattern: Moving Objects in Chinese (把) vs. Jiang vs Ba

They are synonyms.

Häufige Fehler

我把书。

我把书拿走了。

Verb cannot be alone.

我不把书拿走。

我没把书拿走。

Use 'mei' for negation.

把苹果吃。

把苹果吃掉。

Need resultative.

把一个苹果吃掉。

把那个苹果吃掉。

Object must be specific.

把门关。

把门关上。

Verb needs complement.

他没把书看。

他没把书看完。

Need result.

我不把钱给他。

我没把钱给他。

Use 'mei'.

把这件衣服洗。

把这件衣服洗干净。

Need result.

没把作业写。

没把作业写完。

Need result.

把车停。

把车停好。

Need result.

把这个机会浪费。

把这个机会浪费掉了。

Need result.

没把问题解决。

没把问题解决掉。

Need result.

Satzmuster

我把___给___。

请把___放在___。

他把___做___了。

别把___弄___。

Real World Usage

Food Delivery very common

请把外卖放在门口。

Texting common

把照片发我。

Work Email common

请把报告发给经理。

Travel occasional

请把行李放在这儿。

Classroom very common

把书打开。

Social Media common

把快乐分享给大家。

🎯

Die 'Nackte-Verb'-Regel

Beende einen 把-Satz niemals nur mit einem einsilbigen Verb. Pack ein 了, 完 oder eine Richtung dazu, damit es rund klingt: «请把门关上。»
⚠️

Nur für spezifische Objekte

Wenn du von 'irgendwelchen' Äpfeln sprichst, lass das 把 weg. Nutze es für 'den' Apfel oder 'diesen' hier: «把这个苹果吃了。»
💬

Befehle im Alltag

Im lockeren Chinesisch nutzt man 把 oft für Bitten wie 'Gib mir mal die Fernbedienung' oder 'Lösch das Foto': «把那个帖子删了。»

Smart Tips

Always add a complement after the verb.

我把书拿。 我把书拿来。

Use 'mei' instead of 'bu'.

我不把书拿走。 我没把书拿走。

Ask: Is the object specific? Is there a result?

我吃苹果。 我把苹果吃掉了。

Use 'Jiang' instead of 'Ba'.

把文件发给我。 将文件发给我。

Aussprache

Ba tone

Ba is 3rd tone, but often sounds neutral in fast speech.

Command

把门关上↓

Falling intonation for instructions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Ba' as a 'handle'—you grab the object and move it to a new state.

Visuelle Assoziation

Imagine a magician holding a wand (Ba) and pointing it at a rabbit, turning it into a hat.

Rhyme

Ba is the handle, the object is the prize, move it to the end where the result lies.

Story

I walked into the kitchen. I saw the messy table. I took the cloth, I 'Ba' the table wiped clean. Then I 'Ba' the dishes put away. Finally, I 'Ba' the lights turned off.

Word Web

Herausforderung

Describe your morning routine using 'Ba' for 5 actions in 60 seconds.

Kulturelle Hinweise

Very common in daily speech and formal instructions.

Used similarly, but sometimes 'jiang' is used in formal writing.

Often simplified in colloquial speech.

Derived from the verb 'ba' (to grasp/hold).

Gesprächseinstiege

你把作业做完了吗?

你能把这个翻译成中文吗?

你通常把钥匙放在哪儿?

你如何把压力转化为动力?

Tagebuch-Impulse

Describe how you organize your desk.
Write about a time you fixed something.
Explain your process for learning a new language.
Discuss the importance of finishing what you start.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um diesen Satz zu vervollständigen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Um zu zeigen, was du mit dem Becher gemacht hast, nutzt du den {把|bǎ}-Marker.
Finde den Fehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ein {把|bǎ}-Satz darf nicht mit einem nackten Verb wie {关|guān} enden; er braucht ein Resultat oder ein {了|le}.
Welcher Satz setzt das Verneinungswort an die richtige Stelle?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verneinungswörter wie {没|méi} müssen immer vor dem {把|bǎ} stehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

我___书拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ba is the disposal marker.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不把门关上。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没把门关上。
Use 'mei' and add complement.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把书拿来。
Need complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

把 / 我 / 门 / 关上 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我把门关上了。
Subject-Ba-Object-Verb.
Translate to Chinese. Übersetzung

Put the book on the table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把书放在桌上。
Correct order.
Match the verb with its complement. Match Pairs

拿 + ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Common collocation.
Build a sentence. Sentence Building

I / finish / the / homework

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我把作业做完了。
Correct structure.
Choose the best fit. Multiple Choice

___把钱丢了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没
Negation of Ba.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

{作业|zuòyè} / {把|bǎ} / {我|wǒ} / {完|wán} / {做|zuò} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{把|bǎ}{作业|zuòyè}{做|zuò}{完|wán}{了|le}
Übersetze ins Chinesische mit der 把-Konstruktion. Übersetzung

Leg das Handy auf das Bett.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {把|bǎ}{手机|shǒujī}{放|fàng}{在|zài}{床|chuáng}{上|shàng}。
Ordne dem Verb das logische Resultat in einem 把-Satz zu. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Welche Verwendung ist NICHT erlaubt? Multiple Choice

Welcher Satz ist grammatikalisch FALSCH?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{把|bǎ}{他|tā}{喜欢|xǐhuān}{了|le}。
Vervollständige die Anweisung. Lückentext

{请|qǐng}{把|bǎ}{门|mén} ___ {上|shàng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {关|guān}
Korrigiere die Verneinung. Error Correction

{我|wǒ}{把|bǎ}{书|shū}{没|méi}{带|dài}{来|lái}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{把|bǎ}{书|shū}{带|dài}{来|lái}。

Score: /6

FAQ (8)

No, the verb must be able to take a complement and indicate a change.

Because 'Ba' describes a completed action or a change, so 'mei' is required.

It is mandatory when the object is definite and the verb is transitive.

Yes, just add 'ma' at the end.

Then use the standard SVO structure.

Yes, it is very common in both formal and informal writing.

Jiang is just a formal version of Ba.

Yes, 'le' is often used to show the completion of the action.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English low

SVO structure

Chinese 'Ba' requires a complement; English does not.

Spanish partial

Direct object pronouns

Spanish marks the object with a pronoun; Chinese marks it with a particle.

German low

Accusative case

German uses morphology; Chinese uses syntax.

Japanese moderate

Particle 'o'

Japanese 'o' is used for all objects; 'Ba' is only for disposal.

Arabic low

VSO/SVO

Arabic is highly inflected; Chinese is isolating.

Chinese high

Ba-construction

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B2 Recommends

Die {把|Bǎ}-Konstruktion: Objekte handhaben

Overview Hast du schon mal versucht, einem chinesischen Freund zu sagen, dass du dein Handy auf den Tisch gelegt hast, a...

B2 Requires

Objekte bewegen: 把 mit 在, 到 und 给 verwenden

### Overview Stell dir vor, du bist im Büro oder in der Uni und willst jemanden bitten, ein Dokument an eine bestimmte...

B2 Requires

Der chinesische 'bǎ'-Satz: Direkte Handlung & Ergebnisse ({把|bǎ}-Konstruktion)

Overview Die `把` (bǎ)-Konstruktion wird oft als das 'Entsorgungs-' oder 'Ergebnismuster' bezeichnet. Aber lass dich von...

B2 Requires

Die 把 (Bǎ)-Konstruktion: Objekte manipulieren

Überblick Hast du manchmal das Gefühl, dass normale Subjekt-Verb-Objekt-Sätze einfach nicht genug *Drama* haben? Im Chin...

B2 Requires

Die {把|bǎ}-Konstruktion: Handhabung von Objekten und Ergebnissen

Overview Hast du jemals versucht, einem Freund auf Chinesisch zu sagen: „Trink deine Milch aus!“ oder „Lösch dieses pei...

B2 Requires

Die 把 (Ba)-Konstruktion: Dinge nehmen & bewegen

Overview Hast du jemals versucht, einem Freund auf Chinesisch zu sagen, er solle „das Handy weglegen“, und wurdest nur a...

B2 Requires

Ba-Sätze mit Modalverben: Können, Sollen, Wollen ({把|bǎ} + {能|néng})

Overview Hast du jemals versucht, einem Freund auf Chinesisch zu sagen, er soll „das Handy rübergeben“ oder „die Hausauf...

B2 Requires

Wohin mit dem „Nicht“ in Bǎ-Sätzen (Davor, niemals danach!)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in deinem Büro, schaust auf deinen Schreibtisch und denkst: 'Ich habe den Bericht...

C1 Recommends

Fortgeschrittene Muster für 'Sich verlassen auf': 藉, 凭 und 仗

### Overview Wenn du dich auf dem C1-Niveau der chinesischen Sprache bewegst, reicht es nicht mehr aus, Handlungen ledi...

C1 Builds On

Formelle Präpositionen für Fortgeschrittene: 以, 于 und 与 verwenden

Overview Hast du jemals eine E-Mail an einen Professor oder Chef geschrieben und danach gemerkt, dass du wie ein Fünfjä...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!