B2 Advanced Patterns 12 min read Difficile

La structure de « disposition » : déplacer des objets en chinois (把)

Utilise pour décrire comment un objet spécifique a été manipulé, déplacé ou transformé par une action. Pense aux étiquettes : objet précis, action finie, résultat.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'Ba' pattern highlights what you do to an object, emphasizing the result or change caused by the action.

  • The object must be specific or definite: {把|bǎ} {书|shū} {拿|ná} {来|lái} (Bring the book).
  • The verb cannot stand alone; it must have a complement: {把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng} (Close the door).
  • Negation goes before 'ba': {别|bié} {把|bǎ} {钱|qián} {丢|diū} {了|le} (Don't lose the money).
Subject + 把 + Object + Verb + Complement/Result

Overview

Avez-vous déjà essayé de dire à un ami que vous aviez fini votre bubble tea, mais vous aviez l'impression qu'il manquait quelque chose ? En français, on dit simplement : « J'ai bu le thé au lait ». Simple, non ?
Mais en chinois, quand vous voulez souligner que quelque chose est *arrivé* à un objet, vous utilisez la construction en 把|bǎ. Voyez cela comme la structure de « disposition ». Elle décrit comment vous avez manipulé, déplacé ou changé quelque chose de spécifique.
C'est l'ingrédient secret pour parler comme un natif. Sans elle, votre chinois pourrait ressembler à celui d'un robot lisant un dictionnaire.

How This Grammar Works

Dans le fond, la structure en 把|bǎ est une question de focus. Habituellement, le chinois suit l'ordre Sujet-Verbe-Objet (SVO). On dit : « Je mange la pomme ».
Mais avec 把|bǎ, on ramène l'objet en avant. On dit : « Je (avec) la pomme, l'ai mangée ». Ça ressemble un peu à la façon de parler de Yoda, n'est-ce pas ?
Mais c'est en fait très logique. Vous utilisez 把|bǎ quand vous voulez montrer qu'une action a un résultat spécifique sur une chose spécifique. Vous ne parlez pas seulement de l'action, vous parlez de *l'effet*.
C'est comme déplacer un fichier dans un dossier sur votre ordinateur. Vous sélectionnez d'abord le fichier, puis vous le déplacez. C'est exactement ce que fait 把|bǎ.
Il sélectionne l'objet pour que le verbe puisse lui faire quelque chose. Rappelez-vous simplement : vous ne pouvez pas utiliser 把|bǎ pour des choses générales. Vous ne l'utiliseriez pas pour « J'aime les pommes ».
Vous l'utilisez pour « J'ai mangé *cette* pomme que tu m'as donnée ».

Formation Pattern

1
Construire une phrase avec 把|bǎ, c'est comme suivre une recette. Vous avez besoin de quatre ingrédients principaux dans cet ordre précis :
2
Sujet : La personne ou la chose qui fait l'action (comme ()).
3
把|bǎ : C'est votre mot-marqueur. Il indique à l'auditeur que l'objet arrive juste après.
4
Objet : La chose spécifique sur laquelle on agit (comme (zhè)(ge)照片(zhàopiàn)).
5
Verbe + Autre élément : C'est la partie la plus importante. Vous ne pouvez pas avoir un verbe tout seul. Vous avez besoin d'un « compagnon » comme (le), d'un résultat ou d'une direction.
6
Formule complète : Sujet + 把|bǎ + Objet + Verbe + [Résultat/Direction/Achèvement].
7
Exemple : () (S) + () + 手机(shǒujī) (O) + (fàng) (V) + (zài)(bāo)() (Résultat). « J'ai mis le téléphone dans le sac ».
8
Si vous oubliez cette dernière partie, la phrase semblera inachevée, comme une blague sans chute. Ne laissez pas vos verbes en plan ! C'est un peu comme envoyer un SMS à quelqu'un disant « J'ai pris... » et ne jamais finir sa pensée. Vos amis attendront la suite de l'histoire.

When To Use It

Vous utilisez cette structure quand l'objet est spécifique et que quelque chose lui arrive. Utilisez-la pour la « disposition ». Cela inclut déplacer des choses, casser des choses, finir des choses ou changer des choses.
  • Déplacer : « Pose les clés sur la table ».
  • Consommer : « Bois l'eau ».
  • Changer : « Traduis ce mème en anglais ».
  • Organiser : « Supprime ces vieilles photos ».
C'est parfait pour la vie quotidienne. Pensez à votre routine matinale. Vous éteignez () l'alarme.
Vous finissez () le café. Vous mettez () vos vêtements. Vous êtes un maître du 把|bǎ avant même de quitter la maison !
C'est aussi très présent sur les réseaux sociaux. Si vous voulez dire à quelqu'un « Regarde mon lien », vous utilisez 把|bǎ. Si vous voulez dire « J'ai posté la vidéo », vous utilisez 把|bǎ.
Cela rend votre discours actif et direct. C'est le langage de l'action.

Common Mistakes

Le plus gros piège est le « Verbe Nu ». Vous ne pouvez pas simplement dire ()()咖啡(kāfēi)(). Ça sonne incomplet ! Vous devez ajouter quelque chose comme (le) à la fin. Une autre erreur courante est d'utiliser 把|bǎ avec des verbes qui ne « font » rien. Les verbes comme 喜欢(xǐhuān) (aimer), (xiǎng) (vouloir) ou (kàn) (voir/regarder) ne fonctionnent généralement pas avec 把|bǎ parce qu'ils ne changent pas l'objet. On ne peut pas « aimer » une pomme jusqu'à ce qu'elle se transforme en autre chose. Attention aussi à l'objet. Il doit être spécifique. Vous ne pouvez pas dire « J'ai mangé 把|bǎ une pomme ». Ce doit être « la pomme » ou « cette pomme ». S'il s'agit de n'importe quelle pomme, tenez-vous-en à l'ordre SVO normal. Enfin, ne placez pas de négations comme (méi) ou () après 把|bǎ. Elles se placent *avant* 把|bǎ. Dites ()(méi)()作业(zuòyè)(zuò)(wán) (Je n'ai pas fini mes devoirs). Le placer au mauvais endroit, c'est comme porter ses chaussettes par-dessus ses chaussures. Ça marche, mais tout le monde vous regardera bizarrement.

Contrast With Similar Patterns

En quoi cela diffère-t-il d'une phrase normale ?
  • Normal (SVO) : ()()(le)咖啡(kāfēi). Cela rapporte simplement un fait. J'ai bu du café.
  • Structure 把|bǎ : ()()咖啡(kāfēi)()(le). Cela se concentre sur le café et ce qui lui est arrivé. Cela implique que le café n'est plus là.
Voyez cela comme la différence entre « J'ai nettoyé la chambre » et « J'ai rendu la chambre propre ». La deuxième option ressemble plus à un projet achevé. Un autre contraste est avec la structure passive (bèi).
Alors que 把|bǎ concerne ce que *vous* avez fait à l'objet, (bèi) concerne ce qui est arrivé *à l'objet* de son propre point de vue. Si vous êtes le héros de l'histoire, utilisez 把|bǎ. Si le café est la victime, utilisez (bèi).
Mais soyons honnêtes, c'est vous qui l'avez bu, alors assumez-le avec 把|bǎ !

Quick FAQ

Q : Puis-je utiliser 把|bǎ avec n'importe quel verbe ?

R: Non ! Seulement les verbes qui provoquent un changement ou un résultat. « Voir », « Aimer » et « Savoir » sont exclus.

Q : Ai-je toujours besoin de (le) ?

R: Pas toujours, mais vous avez besoin de *quelque chose*. Cela peut être un résultat comme (wán) (fini) ou une direction comme (huí)(jiā) (de retour à la maison).

Q : Est-ce formel ?

R: C'est utilisé partout ! Des SMS décontractés aux e-mails professionnels formels.

Q : Que se passe-t-il si je ne sais pas si l'objet est spécifique ?

R: Alors n'utilisez pas 把|bǎ. Tenez-vous-en à Sujet + Verbe + Objet.

Q : Puis-je l'utiliser pour des personnes ?

R: Oui, mais soyez prudent. Cela implique souvent que vous les déplacez ou que vous les manipulez. « J'ai () mis le bébé au lit » est correct. « J'ai () aimé mon ami » n'est vraiment pas correct. Votre ami n'est pas un projet à terminer !

Ba Construction Structure

Component Function Example
Subject
The Agent
{我|wǒ}
Disposal Marker
{把|bǎ}
Object
The Patient
{书|shū}
Verb
The Action
{拿|ná}
Complement
Result/Direction
{来|lái}
Particle
Aspect
{了|le}

Meanings

The 'Ba' construction is a disposal form used to describe how an agent (subject) performs an action that results in a change of state, location, or possession for a specific object.

1

Disposal/Change of State

Indicates the object has been affected or changed by the action.

“{把|bǎ} {杯子|bēizi} {打碎|dǎsuì} {了|le}。”

“{把|bǎ} {衣服|yīfu} {洗|xǐ} {干净|gānjìng} {了|le}。”

2

Change of Location

Indicates the object has been moved to a new place.

“{把|bǎ} {书|shū} {放|fàng} {在|zài} {桌子|zhuōzi} {上|shàng}。”

“{把|bǎ} {车|chē} {开|kāi} {进|jìn} {车库|chēkù} {里|lǐ}。”

3

Transfer of Possession

Indicates the object has been given or transferred to someone.

“{把|bǎ} {钱|qián} {给|gěi} {他|tā}。”

“{把|bǎ} {礼物|lǐwù} {送|sòng} {给|gěi} {老师|lǎoshī}。”

Reference Table

Reference table for La structure de « disposition » : déplacer des objets en chinois (把)
Composant Rôle Exemple
Sujet
Celui qui fait l'action
{我|wǒ} (Moi)
Marqueur
Le mot magique
{把|bǎ}
Objet
La chose spécifique
{手机|shǒujī} (Téléphone)
Verbe
L'action
{拿|ná} (Prendre)
Autre élément
Le résultat ou statut
{走|zǒu}{了|le} (Parti)

Spectre de formalité

Formel
请将门关上。

请将门关上。 (Instruction)

Neutre
把门关上。

把门关上。 (Instruction)

Informel
门关上!

门关上! (Instruction)

Argot
门关了!

门关了! (Instruction)

Le concept de 'Disposition'

Structure en {把|bǎ}

Son rôle

  • Déplace l'objet Met l'accent sur la cible
  • Souligne le résultat Montre l'issue de l'action

Conditions

  • Objet spécifique Connu des deux locuteurs
  • Verbe d'action Provoque un changement

Ordre Normal vs Ordre avec 'bǎ'

SVO Standard
{我|wǒ}{喝|hē}{了|le}{咖啡|kāfēi} J'ai bu du café.
Construction en {把|bǎ}
{我|wǒ}{把|bǎ}{咖啡|kāfēi}{喝|hē}{了|le} J'ai fini (bu entièrement) le café.

Dois-je utiliser 'bǎ' ?

1

L'objet est-il spécifique ?

YES
Passer à l'étape suivante
NO
Utiliser l'ordre SVO standard
2

L'action change-t-elle ou déplace-t-elle l'objet ?

YES
Utilise la structure en {把|bǎ} !
NO ↓

Verbes courants avec 'bǎ'

🚚

Mouvement

  • {放|fàng} (Poser)
  • {拿|ná} (Prendre)
  • {搬|bān} (Déménager)
🍜

Consommation

  • {吃|chī} (Manger)
  • {喝|hē} (Boire)
  • {卖|mài} (Vendre)

Exemples par niveau

1

{把|bǎ} {水|shuǐ} {喝|hē} {完|wán}。

Drink the water.

2

{把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng}。

Close the door.

3

{把|bǎ} {书|shū} {给|gěi} {我|wǒ}。

Give me the book.

4

{把|bǎ} {灯|dēng} {开|kāi} {了|le}。

Turn on the light.

1

{我|wǒ} {把|bǎ} {作业|zuòyè} {做|zuò} {完|wán} {了|le}。

I finished the homework.

2

{别|bié} {把|bǎ} {手机|shǒujī} {丢|diū} {了|le}。

Don't lose the phone.

3

{你|nǐ} {把|bǎ} {钱|qián} {放|fàng} {在|zài} {哪儿|nǎr} {了|le}?

Where did you put the money?

4

{他|tā} {把|bǎ} {窗户|chuānghu} {打|dǎ} {开|kāi} {了|le}。

He opened the window.

1

{请|qǐng} {把|bǎ} {这|zhè} {份|fèn} {文件|wénjiàn} {发|fā} {给|gěi} {经理|jīnglǐ}。

Please send this document to the manager.

2

{我|wǒ} {没|méi} {把|bǎ} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {忘|wàng} {掉|diào}。

I haven't forgotten about this matter.

3

{他|tā} {把|bǎ} {房间|fángjiān} {打扫|dǎsǎo} {得|de} {很|hěn} {干净|gānjìng}。

He cleaned the room very well.

4

{把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {词|cí} {翻译|fānyì} {成|chéng} {英文|yīngwén}。

Translate this word into English.

1

{他|tā} {把|bǎ} {所有|suǒyǒu} {的|de} {积蓄|jīxù} {都|dōu} {投|tóu} {进|jìn} {了|le} {股市|gǔshì}。

He invested all his savings into the stock market.

2

{请|qǐng} {把|bǎ} {你|nǐ} {的|de} {观点|guāndiǎn} {写|xiě} {在|zài} {纸|zhǐ} {上|shàng}。

Please write your viewpoint on the paper.

3

{我|wǒ} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {机会|jīhuì} {看|kàn} {得|de} {很|hěn} {重要|zhòngyào}。

I view this opportunity as very important.

4

{她|tā} {把|bǎ} {悲伤|bēishāng} {化|huà} {为|wéi} {力量|lìliàng}。

She turned sorrow into strength.

1

{他|tā} {把|bǎ} {这|zhè} {场|chǎng} {危机|wēijī} {处理|chǔlǐ} {得|de} {游刃有余|yóurènyǒuyú}。

He handled this crisis with ease.

2

{把|bǎ} {复杂|fùzá} {的|de} {问题|wèntí} {简单化|jiǎndānhuà} {是|shì} {一|yī} {种|zhǒng} {能力|nénglì}。

Simplifying complex problems is a skill.

3

{我|wǒ} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {全权|quánquán} {委托|wěituō} {给|gěi} {了|le} {他|tā}。

I entrusted this project entirely to him.

4

{把|bǎ} {时间|shíjiān} {花|huā} {在|zài} {有意义|yǒuyìyì} {的|de} {事情|shìqing} {上|shàng}。

Spend time on meaningful things.

1

{他|tā} {把|bǎ} {这|zhè} {种|zhǒng} {艺术|yìshù} {形式|xíngshì} {发挥|fāhuī} {得|de} {淋漓尽致|línlíjìnzhì}。

He brought this art form to its peak.

2

{把|bǎ} {传统|chuántǒng} {文化|wénhuà} {与|yǔ} {现代|xiàndài} {科技|kējì} {结合|jiéhé} {起来|qǐlái}。

Combine traditional culture with modern technology.

3

{他|tā} {把|bǎ} {这|zhè} {个|gè} {国家|guójiā} {治理|zhìlǐ} {得|de} {井井有条|jǐngjǐngyǒutiáo}。

He governed this country in perfect order.

4

{把|bǎ} {一切|yīqiè} {都|dōu} {看|kàn} {作|zuò} {是|shì} {缘分|yuánfèn}。

View everything as destiny.

Facile à confondre

The 'Put' Pattern: Moving Objects in Chinese (把) vs SVO vs Ba

Learners don't know when to use Ba.

The 'Put' Pattern: Moving Objects in Chinese (把) vs Bei vs Ba

Both involve objects.

The 'Put' Pattern: Moving Objects in Chinese (把) vs Jiang vs Ba

They are synonyms.

Erreurs courantes

我把书。

我把书拿走了。

Verb cannot be alone.

我不把书拿走。

我没把书拿走。

Use 'mei' for negation.

把苹果吃。

把苹果吃掉。

Need resultative.

把一个苹果吃掉。

把那个苹果吃掉。

Object must be specific.

把门关。

把门关上。

Verb needs complement.

他没把书看。

他没把书看完。

Need result.

我不把钱给他。

我没把钱给他。

Use 'mei'.

把这件衣服洗。

把这件衣服洗干净。

Need result.

没把作业写。

没把作业写完。

Need result.

把车停。

把车停好。

Need result.

把这个机会浪费。

把这个机会浪费掉了。

Need result.

没把问题解决。

没把问题解决掉。

Need result.

Structures de phrases

我把___给___。

请把___放在___。

他把___做___了。

别把___弄___。

Real World Usage

Food Delivery very common

请把外卖放在门口。

Texting common

把照片发我。

Work Email common

请把报告发给经理。

Travel occasional

请把行李放在这儿。

Classroom very common

把书打开。

Social Media common

把快乐分享给大家。

🎯

La règle du verbe 'nu'

En chinois, un verbe dans une phrase en ne peut jamais être seul. Ajoute toujours un , un résultat ou une direction pour que la phrase soit complète, comme dans : «把门关上。»
⚠️

Objets spécifiques uniquement

Si tu parles de 'quelques' pommes au hasard, n'utilise pas . Garde-le pour 'la' pomme ou 'cette' pomme bien précise : «把苹果吃了。»
💬

Commandes du quotidien

Dans la vie de tous les jours, on utilise pour presque toutes les petites demandes, comme passer le sel ou supprimer un message : «你把照片发给我吧。»

Smart Tips

Always add a complement after the verb.

我把书拿。 我把书拿来。

Use 'mei' instead of 'bu'.

我不把书拿走。 我没把书拿走。

Ask: Is the object specific? Is there a result?

我吃苹果。 我把苹果吃掉了。

Use 'Jiang' instead of 'Ba'.

把文件发给我。 将文件发给我。

Prononciation

Ba tone

Ba is 3rd tone, but often sounds neutral in fast speech.

Command

把门关上↓

Falling intonation for instructions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Ba' as a 'handle'—you grab the object and move it to a new state.

Association visuelle

Imagine a magician holding a wand (Ba) and pointing it at a rabbit, turning it into a hat.

Rhyme

Ba is the handle, the object is the prize, move it to the end where the result lies.

Story

I walked into the kitchen. I saw the messy table. I took the cloth, I 'Ba' the table wiped clean. Then I 'Ba' the dishes put away. Finally, I 'Ba' the lights turned off.

Word Web

Défi

Describe your morning routine using 'Ba' for 5 actions in 60 seconds.

Notes culturelles

Very common in daily speech and formal instructions.

Used similarly, but sometimes 'jiang' is used in formal writing.

Often simplified in colloquial speech.

Derived from the verb 'ba' (to grasp/hold).

Amorces de conversation

你把作业做完了吗?

你能把这个翻译成中文吗?

你通常把钥匙放在哪儿?

你如何把压力转化为动力?

Sujets d'écriture

Describe how you organize your desk.
Write about a time you fixed something.
Explain your process for learning a new language.
Discuss the importance of finishing what you start.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide pour compléter cette phrase de manipulation.

{我|wǒ} ___ {杯子|bēizi}{洗|xǐ}{干净|gānjìng}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {把|bǎ}
Pour montrer ce que tu as fait à la tasse (la laver proprement), on utilise le marqueur {把|bǎ}.
Trouve l'erreur dans cette phrase.

{我|wǒ}{没|méi}{把|bǎ}{电脑|diànnǎo}{关|guān}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{把|bǎ}{电脑|diànnǎo}{关|guān}{le}。
Une phrase en {把|bǎ} ne peut pas se terminer par un verbe seul comme {关|guān} ; elle a besoin d'un résultat ou de {了|le}.
Quelle phrase place correctement la négation ?

Choisis la bonne façon de dire 'Je n'ai pas mangé le pain' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{把|bǎ}{面包|miànbāo}{吃|chī}{了|le}。
Les mots de négation comme {没|méi} doivent toujours se trouver avant le mot {把|bǎ}.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

我___书拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ba is the disposal marker.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不把门关上。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没把门关上。
Use 'mei' and add complement.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把书拿来。
Need complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

把 / 我 / 门 / 关上 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我把门关上了。
Subject-Ba-Object-Verb.
Translate to Chinese. Traduction

Put the book on the table.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把书放在桌上。
Correct order.
Match the verb with its complement. Match Pairs

拿 + ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Common collocation.
Build a sentence. Sentence Building

I / finish / the / homework

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我把作业做完了。
Correct structure.
Choose the best fit. Choix multiple

___把钱丢了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没
Negation of Ba.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

{作业|zuòyè} / {把|bǎ} / {我|wǒ} / {完|wán} / {做|zuò} / {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{把|bǎ}{作业|zuòyè}{做|zuò}{完|wán}{了|le}
Traduis en chinois en utilisant la structure en 'bǎ'. Traduction

Put the phone on the bed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {把|bǎ}{手机|shǒujī}{放|fàng}{在|zài}{床|chuáng}{上|shàng}。
Associe le verbe à son résultat logique dans une phrase en 'bǎ'. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Quelle phrase est INTERDITE ? Choix multiple

Identifie l'usage incorrect :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{把|bǎ}{他|tā}{喜欢|xǐhuān}{了|le}。
Complète cette instruction. Texte trous

{请|qǐng}{把|bǎ}{门|mén} ___ {上|shàng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {关|guān}
Corrige la négation. Error Correction

{我|wǒ}{把|bǎ}{书|shū}{没|méi}{带|dài}{来|lái}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{没|méi}{把|bǎ}{书|shū}{带|dài}{来|lái}。

Score: /6

FAQ (8)

No, the verb must be able to take a complement and indicate a change.

Because 'Ba' describes a completed action or a change, so 'mei' is required.

It is mandatory when the object is definite and the verb is transitive.

Yes, just add 'ma' at the end.

Then use the standard SVO structure.

Yes, it is very common in both formal and informal writing.

Jiang is just a formal version of Ba.

Yes, 'le' is often used to show the completion of the action.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English low

SVO structure

Chinese 'Ba' requires a complement; English does not.

Spanish partial

Direct object pronouns

Spanish marks the object with a pronoun; Chinese marks it with a particle.

German low

Accusative case

German uses morphology; Chinese uses syntax.

Japanese moderate

Particle 'o'

Japanese 'o' is used for all objects; 'Ba' is only for disposal.

Arabic low

VSO/SVO

Arabic is highly inflected; Chinese is isolating.

Chinese high

Ba-construction

None.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

B2 Recommends

La construction en {把|Bǎ} : Maîtriser l'objet

### Overview Salut ! Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau de choix : la structure en `把` (bǎ). Si tu as déjà atteint...

B2 Requires

Déplacer des objets : Utiliser 把 avec 在, 到 et 给

### Overview Salut à toi ! Si tu es arrivé au niveau B2, tu as sans doute remarqué que le chinois ne fonctionne pas du...

B2 Requires

La phrase en 'bǎ' en chinois : Action directe et résultats (Construction {把|bǎ})

Overview La construction avec `把` (bǎ) est souvent appelée la structure de 'disposition' ou de 'résultat'. Mais ne vous...

B2 Requires

La construction 把 (Bǎ) : Prendre le contrôle des objets

Aperçu Avez-vous déjà eu l'impression que les phrases Sujet-Verbe-Objet standard manquent de *drame* ? En chinois, lorsq...

B2 Requires

La construction {把|bǎ} : manipulation d'objets et de résultats

Overview As-tu déjà essayé de dire à un ami « Finis ton lait ! » ou « Supprime cette photo gênante ! » en chinois ? Tu...

B2 Requires

La construction en 把 (Ba) : Prendre et déplacer

Overview Avez-vous déjà essayé de dire à un ami de « poser son téléphone » en chinois et obtenu un regard vide ? Vous av...

B2 Requires

Phrases en Ba avec Modaux : Pouvoir, Devoir, Vouloir ({把|bǎ} + {能|néng})

Overview As-tu déjà essayé de dire à un ami de "passer le téléphone" ou de "finir ses devoirs" en chinois et eu l'impres...

B2 Requires

Où placer la négation dans les phrases en Bǎ (Devant, jamais après !)

### Overview Salut à toi, futur expert du mandarin ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un morceau de choix : la négation...

C1 Recommends

Structures avancées pour 'compter sur' : 藉, 凭 et 仗

### Overview En tant qu'apprenant de niveau C1, tu as probablement dépassé le stade où tu te contentes de dire `用 (yòng...

C1 Builds On

Prépositions formelles avancées : Utiliser 以, 于 et 与

Overview Avez-vous déjà écrit un email à un professeur et réalisé que vous parliez comme un enfant de cinq ans ? Vous c...

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !