A2 verb 7 min de lecture

切丝

qiesi

When you're in the kitchen and need to cut something into thin strips, the Chinese word you're looking for is 切丝 (qiēsī). It's a very practical verb to know, especially if you're talking about cooking. Think of it like shredding carrots for a salad or slicing potatoes for stir-fry. So, if you want to say you are 'shredding vegetables,' you can say 切丝蔬菜.

When you're in the kitchen and need to cut something into thin strips, the Chinese verb to use is 切丝 (qiēsī). Think of it like shredding carrots for a salad or slicing potatoes very thinly for stir-fry. It literally means "to cut into threads."

This action is common in many Chinese dishes, as thin strips cook quickly and absorb flavors well. So, next time you're preparing vegetables and want them in slender pieces, you'll be 切丝-ing!

When you're cooking Chinese food, you'll often see vegetables that are cut into thin strips. This action, or the result of cutting into thin strips, is called 切丝 (qiēsī). Think of it as 'shredding' or 'slicing into shreds'.

For example, if a recipe says 切黄瓜丝 (qiē huángguā sī), it means to shred cucumbers. Similarly, 切土豆丝 (qiē tǔdòu sī) means to shred potatoes.

It's a very common cooking term, so knowing 切丝 will help you understand Chinese recipes better and describe how you prepare ingredients.

When we say 切丝 (qiēsī), we're talking about a specific way to cut food: into shreds or julienned strips. Think of cutting carrots or potatoes into thin, long pieces for a stir-fry or salad.

It's a common technique in Chinese cooking, and you'll often see it used for vegetables and sometimes meat. So, if a recipe tells you to 切丝, you know exactly what to do!

When we talk about 切丝 (qiēsī), we're referring to the action of cutting something into shreds or julienning it. This is a very practical verb in the kitchen, often used when preparing vegetables like potatoes, carrots, or cabbage for stir-fries or salads.

It emphasizes the specific technique of cutting into thin, uniform strips, which can be important for cooking consistency and presentation.

So, if you're ever following a Chinese recipe that asks you to cut vegetables this way, 切丝 is the word you'll encounter.

When we say 切丝 (qiēsī), we're talking about a specific way to cut food: into thin strips, like matchsticks. Think about shredding carrots for a salad or slicing ginger thinly for a stir-fry. It's a common cooking technique in Chinese cuisine, so you'll hear it a lot in recipes or when someone is describing how to prepare ingredients. It’s practical to know this verb because it’s a very common way that vegetables are prepared.

切丝 en 30 secondes

  • 切丝 means 'to shred' or 'to cut into thin strips'.
  • It's commonly used when preparing food, especially vegetables.
  • Think of cutting something like carrots or potatoes into thin, long pieces.

§ What does it mean and when do people use it?

Alright, let's talk about 切丝 (qiēsī). This is a really practical verb in Chinese, especially if you spend any time in a kitchen or talking about food preparation. Basically, 切丝 (qiēsī) means 'to shred.' Think about cutting vegetables into thin strips. That's exactly what 切丝 (qiēsī) describes.

You'll hear and use 切丝 (qiēsī) most often when you're talking about cooking. Imagine you're making a stir-fry, a salad, or any dish that requires ingredients to be cut into long, thin pieces. This is your go-to word. It's not just for vegetables either; you can also use it for meat, like chicken or pork, when you're preparing them in that specific way.

The character 切 (qiē) means 'to cut,' and 丝 (sī) literally means 'silk' or 'thread.' So, when you put them together, it literally means 'to cut into threads.' Pretty straightforward, right? This visual really helps you understand the action. You're aiming for those fine, thread-like pieces.

DEFINITION
To cut something into thin strips or shreds. Commonly used for food preparation, especially vegetables and meat.

Let's look at some common scenarios where you'd use 切丝 (qiēsī).

  • Cooking: This is by far the most frequent context. When a recipe tells you to julienne carrots or shred cabbage, 切丝 (qiēsī) is the verb you need.
  • Describing food: If you're talking about a dish and you want to mention that certain ingredients are prepared in thin strips, you'd use 切丝 (qiēsī) to describe that state. For example, 'shredded potatoes' would be 切丝土豆 (qiēsī tǔdòu).
  • Giving instructions: If you're teaching someone how to cook or explaining a recipe, you'll definitely use 切丝 (qiēsī) for certain cutting techniques.

请把胡萝卜切丝。(Qǐng bǎ húluóbo qiēsī.)

Translation hint: Please shred the carrots.

Another example:

我想切丝一些白菜。(Wǒ xiǎng qiēsī yīxiē báicài.)

Translation hint: I want to shred some cabbage.

The key is the 'thin strips' part. If you're just chopping something into chunks, you'd use a different verb like 切 (qiē) or 剁 (duò). But for that specific 'shredded' look and texture, 切丝 (qiēsī) is what you need. Pay attention to how people use it in recipes or when talking about food, and you'll quickly get the hang of it. It's a very precise and useful term for anyone learning to navigate Chinese kitchen talk.

§ Understanding 切丝 (qiēsī)

Alright, let's talk about 切丝 (qiēsī). This isn't a word you'll typically find in your beginner Chinese textbooks, but it's super common in daily life, especially if you ever find yourself in a Chinese kitchen or even just watching someone prepare food. Essentially, 切丝 means 'to shred'. It's a verb, so it describes an action. Think about how you might shred carrots for a salad, or cabbage for stir-fry – that's 切丝.

DEFINITION
to shred

§ In the Kitchen: The Most Common Use

The absolute most frequent place you'll encounter 切丝 is in the context of cooking. Chinese cuisine involves a lot of precise cutting techniques, and shredding is one of them. Whether you're following a recipe, watching a cooking show, or simply observing someone in a kitchen, you'll hear this word.

请把土豆切丝

Qǐng bǎ tǔdòu qiēsī. (Please shred the potatoes.)

这个食谱要求胡萝卜切丝

Zhège shípǔ yāoqiú húluóbo qiēsī. (This recipe requires the carrots to be shredded.)

You might also see it describing the final product. For example, a dish name could be 鱼香肉丝 (yúxiāng ròusī), which literally translates to 'fish-fragrant shredded pork'. The '丝' here implies the meat is shredded.

§ Beyond the Kitchen: Less Common, but Possible

While mainly culinary, you *could* theoretically hear 切丝 in other contexts, though it's much less common. It would still refer to cutting something into thin strips or threads. For instance, if you were talking about preparing materials for a craft project:

我们需要把纸切丝做装饰。

Wǒmen xūyào bǎ zhǐ qiēsī zuò zhuāngshì. (We need to shred the paper for decoration.)

However, this is less likely than hearing it with food. Stick to thinking about food preparation first and foremost when you hear 切丝.

§ How to Use It in Conversation

  • When you're helping out in the kitchen and someone asks you to prepare vegetables, listen for 切丝.
  • If you're reading a recipe in Chinese, look for 切丝 as an instruction.
  • When describing how a certain dish is made, you might use 切丝 to explain the preparation of ingredients.

Remember, context is key. If you're talking about food, and you hear 切丝, it almost certainly means 'to shred'. It's a very practical and specific verb that comes up constantly in everyday Chinese life.

§ Mistakes people make with 切丝

When you're learning Chinese, especially words related to cooking, it's easy to get confused. 切丝 (qīesī) means 'to shred,' and while it seems straightforward, there are some common pitfalls English speakers fall into. Let's break them down so you can avoid them.

Misusing it for other cutting actions
切丝 specifically refers to cutting something into thin strips or shreds. It's not a general term for cutting. Many learners try to use it for chopping, slicing, or dicing, which are different actions with different Chinese words.

For example, if you want to say 'chop garlic,' you wouldn't use 切丝. You'd use 蒜末 (suànmò) which means 'minced garlic' or simply 剁蒜 (duòsuàn) 'chop garlic.' Using 切丝 here would sound very strange to a native speaker, like you're trying to make garlic into long thin strands!

我需要把土豆切丝。(Wǒ xūyào bǎ tǔdòu qiēsī.) - I need to shred the potatoes.

Confusing it with 'slicing' (切片 - qiēpiàn)
While both involve cutting, 切丝 creates long, thin strips, whereas 切片 (qiēpiàn) means 'to slice' into flat, thin pieces. This is a common mix-up because in English, 'shredding' and 'slicing thinly' can sometimes feel similar.

Imagine you're preparing a salad. If you're making a cucumber salad with long, thin strips of cucumber, you'd use 切丝. But if you're putting thin, round slices of cucumber on a sandwich, you'd use 切片. The end result looks very different, and so do the Chinese verbs.

请把胡萝卜切丝。(Qǐng bǎ húluóbo qiēsī.) - Please shred the carrots.

他把牛肉切片了。(Tā bǎ niúròu qiēpiàn le.) - He sliced the beef.

Using it for non-food items
While 'shred' in English can be used for things like 'shredding documents,' 切丝 is almost exclusively used in a culinary context for preparing food. You wouldn't use it to talk about shredding paper or clothes.

If you need to say 'shred paper,' you'd use 碎纸 (suìzhǐ), which literally means 'broken paper' or 'to break paper into pieces.' The context is everything here. Don't assume a direct translation will always work.

To avoid these mistakes, always think about the specific action and the type of material you are cutting. Is it food? Is it going into thin strips? If yes, then 切丝 is probably your word. Otherwise, you'll need a different verb.

How Formal Is It?

Formel

"请您把土豆切成丝。"

Neutre

"我需要把胡萝卜切丝。"

Informel

"哎,帮我把白菜切细丝儿。"

Child friendly

"把这些菜切细细的,宝宝才能吃哦。"

Le savais-tu ?

The character '丝' (sī) is an ideogram that originally depicted two skeins of silk, highlighting its ancient connection to textiles and fine threads.

Guide de prononciation

UK /tʃiːˈsɪ/
US /tʃiˈsɪ/
short
Rime avec
piece fleece niece
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'qie' as 'kee-eh' instead of a 'chee' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

The characters are relatively common and the combination is straightforward.

Écriture 1/5

Both characters have a moderate number of strokes and are commonly encountered.

Expression orale 1/5

The pronunciation is direct with clear tones.

Écoute 1/5

The sounds are distinct and easy to differentiate in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

切 (qiē - to cut) 丝 (sī - thread, silk, thin strip) 菜 (cài - vegetable, dish) 肉 (ròu - meat) 土豆 (tǔdòu - potato) 胡萝卜 (húluóbo - carrot)

Apprends ensuite

切片 (qiē piàn - to slice) 切块 (qiē kuài - to dice, to cut into chunks) 炒 (chǎo - to stir-fry) 做饭 (zuò fàn - to cook)

Avancé

烹饪 (pēngrèn - cooking, cuisine) 刀工 (dāogōng - knife skills) 配料 (pèiliào - ingredients, seasonings)

Grammaire à connaître

切丝 is a verb, used to describe the action of cutting something into shreds or thin strips.

他把土豆切丝了。(Tā bǎ tǔdòu qiēsī le.) - He shredded the potatoes.

It can be used with a direct object, which is the item being shredded.

请把胡萝卜切丝。(Qǐng bǎ húluóbo qiēsī.) - Please shred the carrots.

切丝 can be used in a passive construction with 被 (bèi) to indicate something is being shredded.

这些白菜被切丝了。(Zhèxiē báicài bèi qiēsī le.) - These cabbages were shredded.

It can be followed by a resultative complement to indicate the outcome of the action, such as 细 (xì) for 'thin' or 均匀 (jūnyún) for 'even'.

她把姜切丝切得很细。(Tā bǎ jiāng qiēsī qiē de hěn xì.) - She shredded the ginger very thinly.

切丝 can also be used as part of a compound verb, such as 切丝机 (qiēsījī), which means 'shredder'.

我用切丝机切土豆。(Wǒ yòng qiēsījī qiē tǔdòu.) - I use a shredder to shred potatoes.

Exemples par niveau

1

我喜欢切丝的土豆。

I like shredded potatoes.

2

请把胡萝卜切丝。

Please shred the carrots.

3

她用刀切丝。

She uses a knife to shred.

4

切丝的菜很好吃。

Shredded vegetables are delicious.

5

我会切丝黄瓜。

I can shred cucumbers.

6

妈妈在厨房切丝。

Mom is shredding in the kitchen.

7

切丝很简单。

Shredding is simple.

8

他不喜欢切丝的肉。

He doesn't like shredded meat.

1

请把土豆切丝。

Please shred the potato.

2

我正在切丝胡萝卜。

I am shredding carrots.

3

把白菜切丝放进锅里。

Shred the cabbage and put it in the pot.

4

用刀把肉切丝。

Use a knife to shred the meat.

5

这个机器可以自动切丝。

This machine can shred automatically.

6

她喜欢把黄瓜切丝做沙拉。

She likes to shred cucumbers for salad.

7

切丝的辣椒更入味。

Shredded chili tastes better.

8

你切丝的速度很快。

You shred very quickly.

1

把土豆切丝。

Shred the potato.

2

她喜欢把胡萝卜切丝放进沙拉里。

She likes to shred carrots and put them in salads.

3

厨师很快就把白菜切丝了。

The chef quickly shredded the cabbage.

4

请你帮我把姜切丝。

Please help me shred the ginger.

5

切丝的青椒看起来很漂亮。

The shredded green peppers look beautiful.

6

做凉拌菜时,经常需要把黄瓜切丝。

When making cold dishes, you often need to shred cucumbers.

7

我不会切丝,所以总是切块。

I can't shred, so I always cut into chunks.

8

把肉切丝后更容易炒熟。

After shredding the meat, it's easier to stir-fry.

1

做凉拌黄瓜的时候,你需要把黄瓜切丝。

When making cold cucumber salad, you need to shred the cucumber.

2

厨师熟练地将白菜切丝,准备炒菜。

The chef skillfully shredded the cabbage, preparing for stir-fry.

3

妈妈教我怎么把土豆切丝,这样炒出来才好吃。

Mom taught me how to shred potatoes so they taste good when stir-fried.

4

为了让菜肴口感更好,他总是坚持把食材切丝。

To improve the texture of the dish, he always insists on shredding the ingredients.

5

这道菜的关键在于把猪肉切丝,而且要切得均匀。

The key to this dish is to shred the pork, and to shred it evenly.

6

把胡萝卜切丝后,可以用来做沙拉或炒菜。

After shredding the carrots, you can use them for salad or stir-fry.

7

她很擅长用刀把各种蔬菜切丝。

She is very good at using a knife to shred various vegetables.

8

如果你想让汤的味道更浓郁,可以把一些香菇切丝放进去。

If you want the soup to be richer, you can shred some shiitake mushrooms and put them in.

1

厨师熟练地将白萝卜切丝,准备做凉菜。

The chef skillfully shredded the daikon radish, preparing to make a cold dish.

2

为了让这道菜口感更好,你需要把土豆切丝。

To make this dish taste better, you need to shred the potatoes.

3

她小心翼翼地将豆腐切丝,放入汤中。

She carefully shredded the tofu and put it into the soup.

4

这道沙拉的关键在于将蔬菜切丝。

The key to this salad is shredding the vegetables.

5

妈妈教我如何用刀把肉切丝。

Mom taught me how to use a knife to shred meat.

6

饭店的招牌菜是切丝凉面。

The restaurant's signature dish is shredded cold noodles.

7

他尝试用机器切丝,但效果不佳。

He tried to shred with a machine, but the effect was not good.

8

把生姜切丝可以增加菜肴的香味。

Shredding ginger can enhance the aroma of the dish.

Collocations courantes

切丝机 shredding machine
切丝器 shredder
把土豆切丝 shred potatoes
把白菜切丝 shred cabbage
把肉切丝 shred meat
切丝刀 shredding knife
切成细丝 cut into fine shreds
切成粗丝 cut into thick shreds
手工切丝 shred by hand
机器切丝 shred by machine

Phrases Courantes

请帮我把这些胡萝卜切丝。

Please help me shred these carrots.

她用刀快速地把黄瓜切丝。

She quickly shredded the cucumber with a knife.

做凉拌菜的时候,常常需要把食材切丝。

When making cold dishes, ingredients often need to be shredded.

切丝是很多中式烹饪的基础。

Shredding is fundamental to many Chinese cooking techniques.

这种蔬菜最好切丝后再炒。

This vegetable is best stir-fried after being shredded.

切丝可以使食材更容易入味。

Shredding can help ingredients absorb flavor more easily.

他正在学习如何把洋葱切丝而不流泪。

He is learning how to shred onions without crying.

先把豆腐切丝,再加入酱汁。

First, shred the tofu, then add the sauce.

这个菜谱要求把所有的配料都切丝。

This recipe requires all ingredients to be shredded.

切丝工作量很大,但值得。

Shredding is a lot of work, but it's worth it.

Souvent confondu avec

切丝 vs 切 (qiē)

A general verb for 'to cut'. The specific action often depends on the following character, e.g., '切丝' (shred), '切片' (slice), '切块' (chunk).

切丝 vs 分 (fēn)

Means 'to divide' or 'to separate', which can sometimes involve cutting, but is more about separating into parts rather than a specific cutting technique.

切丝 vs 剪 (jiǎn)

Means 'to cut with scissors'. While it's a form of cutting, it specifically refers to using scissors, not a knife.

Expressions idiomatiques

"把土豆切丝"

Shred the potatoes

我需要把土豆切丝,然后炒。

neutral

"黄瓜切丝"

Cucumber shredded

沙拉里有黄瓜切丝,很清爽。

neutral

"切成细丝"

Cut into thin shreds

请把胡萝卜切成细丝。

neutral

"刀工好,切丝快"

Good knife skills, shreds quickly

他刀工好,切丝很快。

neutral

"把肉切丝"

Shred the meat

这道菜需要把肉切丝。

neutral

"手撕鸡,不是切丝"

Hand-shredded chicken, not shredded by cutting

这道菜是手撕鸡,不是切丝的。

neutral

"用擦丝器切丝"

Shred with a grater

用擦丝器切丝更方便。

neutral

"切丝的蔬菜"

Shredded vegetables

盘子里有各种切丝的蔬菜。

neutral

"切丝的技巧"

Shredding technique

学习切丝的技巧很重要。

neutral

"切丝做凉拌菜"

Shred for a cold dish

把白萝卜切丝做凉拌菜。

neutral

Facile à confondre

切丝 vs 切丝 (qiēsī)

Often confused with '切片' (qiēpiàn) or '切块' (qiēkuài) due to similar '切' (qiē) character meaning 'to cut'.

Specifically means 'to shred' into thin strips, unlike '切片' (to slice) or '切块' (to cut into chunks).

请把土豆切丝。 (Qǐng bǎ tǔdòu qiēsī.) - Please shred the potatoes.

切丝 vs 切片 (qiēpiàn)

Learners might use it generally for any cutting action, not realizing its specific meaning.

Means 'to slice' into flat, thin pieces, distinct from shredding or dicing.

把黄瓜切片。 (Bǎ huángguā qiēpiàn.) - Slice the cucumber.

切丝 vs 切块 (qiēkuài)

The '切' character can lead to overgeneralization when describing how food is prepared.

Means 'to cut into chunks' or cubes, which is different from shredding or slicing.

我们把肉切块。 (Wǒmen bǎ ròu qiēkuài.) - We cut the meat into chunks.

切丝 vs 剁 (duò)

Can be confused with '切' (qiē) because both involve cutting, but the action is different.

Means 'to chop' or 'to mince', often with more force and a different tool (like a cleaver for mincing). '切' is a more general term for cutting.

把肉剁碎。 (Bǎ ròu duòsuì.) - Mince the meat.

切丝 vs 削 (xiāo)

Involves removing material, similar to some cutting actions, but with a specific tool and purpose.

Means 'to peel', 'to pare', or 'to sharpen' (like a pencil). It implies removing the outer layer or shaping something by removing small pieces.

削苹果。 (Xiāo píngguǒ.) - Peel an apple.

Famille de mots

Noms

肉丝 shredded meat
土豆丝 shredded potatoes
萝卜丝 shredded radish

Comment l'utiliser

When you're in the kitchen and need to cut something into thin strips, like vegetables for a stir-fry, you use 切丝. It literally combines 'cut' (切 qiē) and 'silk/thread' (丝 sī), giving you the idea of fine strands.

Erreurs courantes

A common mistake is to confuse 切丝 with other cutting techniques. For example, 切块 (qiē kuài) means to cut into chunks, and 切片 (qiē piàn) means to slice. Make sure to use 切丝 specifically for shredding or cutting into thin strips. Another mistake is to use it for non-food items, but it's generally reserved for culinary contexts.

Astuces

Think of '切' as 'cut'

The first character, 切 (qiē), literally means to cut. This is a very common verb in Chinese cooking!

Think of '丝' as 'silk' or 'thread'

The second character, 丝 (sī), means silk or a thread-like strip. So, 切丝 literally means 'cut into threads'.

Visualise the action

When you hear 切丝, immediately picture someone cutting vegetables into long, thin strips, like matchsticks.

Common in recipes

You'll often see 切丝 in Chinese recipes, especially for dishes with vegetables like carrots, potatoes, or bell peppers that need to be shredded thinly.

Practice with food words

Try saying it with different vegetables: 切丝土豆 (shred potatoes), 切丝胡萝卜 (shred carrots), 切丝白菜 (shred cabbage). This helps with contextual recall.

Distinguish from 切块

Don't confuse it with 切块 (qiē kuài), which means to cut into chunks/cubes. The '丝' is key for 'shredding'.

Remember the texture

The result of 切丝 is always something thin and long. Think about the texture of shredded cabbage for coleslaw.

Use it in a simple sentence

我会切丝土豆。(Wǒ huì qiēsī tǔdòu.) - I can shred potatoes. Simple sentences help cement vocabulary.

Listen for the 'sī' sound

The 'sī' in 丝 is a high, flat tone. Pay attention to this when listening to help you distinguish it from other words.

Connect to English 'shred'

Think of 'shred' as cutting into small, thin pieces. This direct translation connection can make it easier to remember.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'cut' (切 qiē) and 'silk' (丝 sī). You're cutting something into fine, silk-like strips. So, 'cut silk' means 'shred'.

Association visuelle

Imagine a chef using a grater or a very sharp knife to turn a vegetable, like a carrot or potato, into long, thin, silky strips. Visualize the action of cutting it into '丝' (sī, silk/thread-like pieces).

Word Web

切 (qiē) - to cut 丝 (sī) - silk, thread, shred 切菜 (qiēcài) - to cut vegetables 土豆丝 (tǔdòusī) - shredded potato 萝卜丝 (luóbosī) - shredded radish

Défi

Next time you're in the kitchen, if you shred any ingredients, say '切丝' out loud while you're doing it. For example, if you shred a carrot, say '我切丝胡萝卜' (Wǒ qiēsī húluóbo - I shred the carrot).

Origine du mot

The character '切' (qiē) means 'to cut' or 'to slice,' and '丝' (sī) means 'silk' or 'thread.'

Sens originel : The combination originally referred to the action of cutting something into thin, thread-like strips, resembling silk.

Sino-Tibetan (specifically Sinitic, or Chinese)

Contexte culturel

In Chinese cuisine, <i>切丝</i> (qiēsī) is a fundamental and frequently used knife skill. Many traditional dishes, especially stir-fries, rely on ingredients being cut into uniform shreds for even cooking and to absorb flavors better. Mastering <i>切丝</i> is a mark of a skilled Chinese cook, as it requires precision and control. This technique is often applied to vegetables like carrots, potatoes, and various meats.

Questions fréquentes

10 questions

The pronunciation of 切丝 (qiēsī) is 'chee-eh-suh'. The first character, 切 (qiē), is pronounced with a first tone, a high and flat tone. The second character, 丝 (sī), is also pronounced with a first tone. You can think of it like the 'chee' in 'cheese' and the 'see' in 'see'.

Yes, 切丝 (qiēsī) is a general term for shredding, especially for food. You'd typically use it when you're talking about preparing vegetables like carrots or potatoes by cutting them into thin strips. For example, if you're making a stir-fry, you might 切丝 the bell peppers.

While you can 切丝 (qiēsī) with a knife, it's often done with a grater or a specialized shredding tool, especially in a kitchen context. Think of those tools that help you get nice, even strips of vegetables. However, the verb itself just means the action of shredding, regardless of the tool.

That's a good question! In Chinese, there are many verbs for cutting. 切丝 (qiēsī) specifically means 'to cut into thin strips' or 'to shred'. Other verbs like 切 (qiē) can mean 'to cut' generally, 剁 (duò) means 'to chop', and 砍 (kǎn) means 'to hack' or 'to chop forcefully'. So, 切丝 is very specific about the outcome of the cut.

No, you wouldn't typically use 切丝 (qiēsī) for shredding paper. For paper, you would use a term like 撕碎 (sīsuì) which means 'to tear into pieces' or simply 粉碎 (fěnsuì) if you're talking about a paper shredder. 切丝 is almost exclusively used for food.

You can use 切丝 (qiēsī) just like any other verb. For example:
我想把胡萝卜切丝。(Wǒ xiǎng bǎ húluóbo qiēsī.) - I want to shred the carrots.
请把土豆切丝。(Qǐng bǎ tǔdòu qiēsī.) - Please shred the potatoes.

Yes, to some extent. 丝 (sī) itself means 'silk' or 'thread', so when you use it with 切 (qiē), it implies that the pieces are cut into thin, thread-like strips. So, it's not just cutting, but cutting into specific, thin shapes.

No, 切丝 (qiēsī) is primarily a verb, meaning 'to shred'. If you want to talk about 'shredded' items as a noun, you might say 切丝的 (qiēsī de) followed by the noun, like 切丝的胡萝卜 (qiēsī de húluóbo) for 'shredded carrots', or sometimes just the noun followed by 丝 (sī), like 土豆丝 (tǔdòu sī) for 'shredded potatoes'.

Absolutely! Many popular Chinese dishes involve 切丝 (qiēsī). For example, 鱼香肉丝 (yúxiāng ròusī) is 'fish-fragrant shredded pork', and 土豆丝 (tǔdòu sī) is a common dish of 'shredded potatoes'. So, when you see 丝 in a dish name, it often means the main ingredient has been shredded.

In a formal culinary setting, yes, it would be considered not following the recipe. The cut of the vegetable (like 切丝) is often crucial for the texture, cooking time, and overall presentation of a dish. For home cooking, it's more flexible, but understanding how it's supposed to be prepared is key to authentic flavors.

Teste-toi 144 questions

fill blank A1

妈妈喜欢把土豆___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence means 'Mom likes to shred potatoes.' '切丝' (qiēsī) means 'to shred'.

fill blank A1

请帮我把这些胡萝卜___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence means 'Please help me shred these carrots.' '切丝' (qiēsī) means 'to shred'.

fill blank A1

做凉拌菜的时候,常常需要___黄瓜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence means 'When making cold dishes, it is often necessary to shred cucumbers.' '切丝' (qiēsī) means 'to shred'.

fill blank A1

厨师很快就把白菜___了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence means 'The chef quickly shredded the cabbage.' '切丝' (qiēsī) means 'to shred'.

fill blank A1

沙拉里有___的生菜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence means 'The salad has shredded lettuce.' '切丝' (qiēsī) means 'to shred'.

fill blank A1

他正在学着___土豆。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence means 'He is learning to shred potatoes.' '切丝' (qiēsī) means 'to shred'.

writing A1

You are helping in the kitchen. Tell someone you need to shred some vegetables. How would you say it in Chinese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我需要切丝一些蔬菜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are describing how to prepare a dish. You need to say 'First, shred the carrots.' How do you write this instruction?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

首先,切丝胡萝卜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You want to ask if someone can help you shred the potatoes. What would you say?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你能帮我切丝土豆吗?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

What is mom doing in the kitchen?

Read this passage:

妈妈在厨房里切丝白菜。她做饭很好吃。

What is mom doing in the kitchen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She is shredding cabbage.

切丝 means to shred. 白菜 means cabbage.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : She is shredding cabbage.

切丝 means to shred. 白菜 means cabbage.

reading A1

What does the recipe say to shred?

Read this passage:

这个食谱说要切丝青椒。但是我没有刀。

What does the recipe say to shred?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Green peppers

青椒 means green peppers. 食谱说 means the recipe says.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Green peppers

青椒 means green peppers. 食谱说 means the recipe says.

reading A1

What did the waiter ask about shredding?

Read this passage:

服务员说:“你想切丝葱吗?” 我说:“是的,谢谢。”

What did the waiter ask about shredding?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Onions

葱 means green onions/scallions. 服务员 means waiter.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Onions

葱 means green onions/scallions. 服务员 means waiter.

fill blank A2

她正在厨房里___白萝卜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Context: 白萝卜 (white radish) is often shredded for dishes. The verb '切丝' means to shred.

fill blank A2

请你帮我把土豆___,我们要炒土豆丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Context: 土豆丝 (shredded potatoes) is a common dish. '切丝' is the action needed.

fill blank A2

这个菜需要把胡萝卜和青椒都___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Context: 胡萝卜 (carrot) and 青椒 (green pepper) are often shredded for stir-fries. '切丝' means to shred.

fill blank A2

厨师熟练地把肉___,准备做炒肉丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Context: 炒肉丝 (stir-fried shredded pork) is a dish. '切丝' is the action for preparing the meat.

fill blank A2

妈妈教我怎么用刀把豆腐___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Context: Tofu can be shredded for certain dishes. '切丝' means to shred.

fill blank A2

为了沙拉,我们需要把生菜___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Context: 生菜 (lettuce) for a salad is often shredded. '切丝' means to shred.

multiple choice A2

Which of these means 'to shred'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝 (qiēsī)

切丝 (qiēsī) specifically means to cut into shreds or strips.

multiple choice A2

How would you tell someone to shred the carrots?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝胡萝卜 (qiēsī húluóbo)

切丝 (qiēsī) is the verb for shredding, and 胡萝卜 (húluóbo) means carrots.

multiple choice A2

If you want to prepare cabbage by cutting it into thin strips, which action would you use?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝 (qiēsī)

切丝 (qiēsī) means to shred, which is the appropriate action for cutting cabbage into thin strips.

true false A2

切丝 (qiēsī) means 'to chop into large pieces'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

切丝 (qiēsī) specifically means 'to shred' or 'cut into thin strips', not large pieces.

true false A2

You can use 切丝 (qiēsī) when you are preparing vegetables like potatoes for a stir-fry.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Shredding vegetables like potatoes is a common preparation method, and 切丝 (qiēsī) is the correct term for it.

true false A2

The word for 'to shred' in Chinese is 睡觉 (shuìjiào).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

睡觉 (shuìjiào) means 'to sleep'. The correct word for 'to shred' is 切丝 (qiēsī).

listening A2

Listen to the instruction about potatoes.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请把土豆切丝。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Listen for what I like to do with carrots for a salad.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我喜欢把胡萝卜切丝放进沙拉里。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Listen to the instruction before shredding vegetables.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝前请把菜洗干净。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

你会切丝吗?

Focus: 切丝 (qiē sī)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

请你帮我切丝这个洋葱。

Focus: 切丝 (qiē sī), 洋葱 (yáng cōng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

切丝的蔬菜更容易煮熟。

Focus: 切丝 (qiē sī), 蔬菜 (shū cài)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are cooking. Describe one step where you need to 'shred' an ingredient. Use '切丝' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我需要把胡萝卜切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You are telling a friend about a recipe. Explain how to prepare a common vegetable by shredding it. Use '切丝' in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这个食谱需要你把土豆切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a short instruction for a beginner cook: 'First, wash the cabbage. Then, shred it.' Use '切丝' for 'shred'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先洗白菜,然后切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

妈妈把土豆怎么了?

Read this passage:

今天妈妈做饭。她先买了三个土豆。回家以后,她把土豆洗干净,然后切丝。最后,她用土豆丝炒了一个菜。

妈妈把土豆怎么了?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝了

文章中明确提到“她把土豆洗干净,然后切丝”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝了

文章中明确提到“她把土豆洗干净,然后切丝”。

reading A2

为什么很多中餐食谱需要把蔬菜切丝?

Read this passage:

在很多中餐食谱中,我们需要把蔬菜切丝。这样更容易炒熟,也更容易入味。常见的有切丝的白菜和胡萝卜。

为什么很多中餐食谱需要把蔬菜切丝?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为更容易炒熟和入味

文章中提到“这样更容易炒熟,也更容易入味”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为更容易炒熟和入味

文章中提到“这样更容易炒熟,也更容易入味”。

reading A2

小明为什么不能切丝黄瓜?

Read this passage:

小明第一次做饭。他想做凉拌黄瓜。他需要把黄瓜切丝。但是他没有刀,所以他不能切丝。

小明为什么不能切丝黄瓜?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他没有刀

文章中明确指出“但是他没有刀,所以他不能切丝”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他没有刀

文章中明确指出“但是他没有刀,所以他不能切丝”。

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请把胡萝卜切丝

This sentence asks someone to shred carrots. The structure '请 (qǐng) + 把 (bǎ) + object + verb' is common for polite requests.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我会把白菜切丝

This sentence means 'I will shred the cabbage.' '会 (huì)' indicates a future action or ability.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这道菜需要把肉切丝

This sentence translates to 'This dish needs the meat to be shredded.' '需要 (xūyào)' means 'to need'.

multiple choice B1

她正在厨房里___白萝卜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The sentence talks about an action in the kitchen related to white radish. '切丝' (to shred) fits the context of preparing vegetables.

multiple choice B1

制作凉拌黄瓜时,你需要先把黄瓜___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

凉拌黄瓜 (cold cucumber salad) is typically made with shredded cucumber, so '切丝' (to shred) is the most appropriate action.

multiple choice B1

妈妈让我帮忙把土豆___,准备做土豆丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

The phrase '准备做土豆丝' (preparing to make shredded potato) directly indicates that '切丝' (to shred) is the required action for the potatoes.

true false B1

如果食谱上说“把胡萝卜切丝”,这意味着你要把胡萝卜切成大块。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

切丝 means to cut into thin strips, not large chunks. If it were large chunks, the term would be 切块 (qīekuài).

true false B1

在准备炒面时,蔬菜通常需要切丝以便更容易烹饪。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

For stir-fried noodles (炒面), vegetables are often shredded (切丝) to cook quickly and evenly, and to mix well with the noodles.

true false B1

“切丝”这个词通常用于描述切割水果。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While you can shred some fruits, '切丝' is more commonly used for vegetables in cooking contexts. For most fruits, you would use terms like 切片 (qīepiàn - slice) or 切块 (qīekuài - dice/chunk).

listening B1

What should you do with the potatoes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 把土豆切丝,然后炒。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

What does he like to do with carrots for his salad?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他喜欢把胡萝卜切丝放在沙拉里。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

What does the speaker want help with?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请你帮我把这些黄瓜切丝。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

你需要切丝吗?

Focus: 切丝 (qiē sī)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

我不会切丝。

Focus: 不会切丝 (bú huì qiē sī)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

用这个工具可以很快地切丝。

Focus: 很快地 (hěn kuài de)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you're helping in a Chinese kitchen. Describe how you would prepare carrots for a stir-fry, using the word '切丝'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

为了炒菜,我会先把胡萝卜洗干净,然后用刀把它们切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Your friend is making a salad. Suggest to them that they should '切丝' some cucumbers to make it look nicer and taste better.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我觉得你可以把黄瓜切丝,这样沙拉会更好看,吃起来也会更方便。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a dish where an ingredient is commonly '切丝' before cooking. Mention the ingredient and the dish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在酸辣土豆丝这道菜里,土豆需要切丝,这样炒出来才会脆。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

文章中,妈妈在做什么?

Read this passage:

妈妈正在厨房里准备晚饭。她拿起一个青椒,熟练地用刀把青椒切丝。她的动作很快,切出来的丝又细又均匀。

文章中,妈妈在做什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切青椒丝

文章明确提到妈妈“用刀把青椒切丝”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切青椒丝

文章明确提到妈妈“用刀把青椒切丝”。

reading B1

根据文章,作者今天学了什么?

Read this passage:

今天我学了一道新菜,是把豆腐切丝后凉拌。切丝的过程有点难,但我还是成功了。最后这道菜味道非常好。

根据文章,作者今天学了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 凉拌豆腐丝

文章说“把豆腐切丝后凉拌”,指的是凉拌豆腐丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 凉拌豆腐丝

文章说“把豆腐切丝后凉拌”,指的是凉拌豆腐丝。

reading B1

为什么厨师在做菜时经常需要“切丝”?

Read this passage:

饭店的厨师做菜很讲究刀工。比如,很多菜都需要把食材切丝,这样不仅入味,而且卖相也好。所以,切丝是厨师的基本功之一。

为什么厨师在做菜时经常需要“切丝”?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了让菜更入味,卖相更好

文章提到“这样不仅入味,而且卖相也好”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了让菜更入味,卖相更好

文章提到“这样不仅入味,而且卖相也好”。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 把 白菜 切丝

The typical structure is '把 (bǎ) + object + verb'. Here, '白菜 (báicài)' is the object being shredded.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 妈妈 正在 切丝 胡萝卜

The order is 'subject + adverb + verb + object'. '正在 (zhèngzài)' indicates an ongoing action. '胡萝卜 (húluóbo)' is the object.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 喜欢 把 黄瓜 切丝 做 沙拉

This sentence shows a preference ('喜欢 - xǐhuan') for shredding ('切丝 - qiēsī') an object ('黄瓜 - huángguā') to make ('做 - zuò') something else ('沙拉 - shālā').

fill blank B2

她熟练地将土豆_____,准备做一盘美味的炒土豆丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

句中提到“炒土豆丝”,所以需要将土豆“切丝”。

fill blank B2

为了让胡萝卜更容易入味,厨师建议我们先把它_____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

将胡萝卜“切丝”可以增加其表面积,使其更容易入味。

fill blank B2

制作凉拌黄瓜时,通常会把黄瓜_____,然后用盐腌制。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

凉拌黄瓜的常见做法是“切丝”,这样口感更好。

fill blank B2

她小心翼翼地将肉_____,确保每一条都细长均匀。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

为了达到“细长均匀”的效果,应该选择“切丝”。

fill blank B2

这道菜的关键在于将食材_____,这样才能炒出完美的口感。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

根据语境,强调“完美的口感”和烹饪方式,所以“切丝”是合理的选择。

fill blank B2

我妈妈总是能把姜_____得非常细,用来给菜提味。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

姜常被“切丝”以方便入味和食用。

multiple choice B2

她正在厨房里用刀____胡萝卜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

Contextually, '切丝' (to shred) is the most appropriate action for carrots in a kitchen setting.

multiple choice B2

准备沙拉时,你需要把黄瓜____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

When making a salad, cucumbers are typically '切丝' (shredded) or sliced.

multiple choice B2

这道菜要求把生姜____成细条。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

'切丝' means to shred into thin strips, which matches the description '细条' (thin strips) for ginger.

true false B2

在烹饪中,'切丝'通常指将食材切成大块。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'切丝' specifically means to shred food into thin strips, not large chunks.

true false B2

如果你想制作凉拌菜,你可能需要将一些蔬菜切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

For cold dishes (凉拌菜), vegetables are often shredded ('切丝') for better texture and easier mixing.

true false B2

用手切丝比用机器切丝更快速和方便。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Using a machine is generally faster and more convenient for shredding than doing it by hand, especially for large quantities.

writing B2

Imagine you are describing how to prepare a stir-fry dish. Write a sentence telling someone to shred carrots. Make sure to use 切丝.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

首先,把胡萝卜切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are giving instructions for a salad. Write a sentence explaining that you need to shred cabbage for the salad. Use 切丝.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

为了做这个沙拉,你需要把白菜切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Describe a common cooking task where 'shredding' is involved. Write a short sentence about what ingredient you would shred. Use 切丝.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

做凉菜的时候,我喜欢把黄瓜切丝。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

根据这段文字,老师在烹饪课上主要教了什么?

Read this passage:

今天的烹饪课上,老师教我们如何快速地把各种蔬菜切丝。她强调,切丝时刀功很重要,要小心别伤到手。学完这节课,我们就能自己在家轻松做很多美味的菜肴了。

根据这段文字,老师在烹饪课上主要教了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 如何快速切丝蔬菜

文章中明确提到“老师教我们如何快速地把各种蔬菜切丝”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 如何快速切丝蔬菜

文章中明确提到“老师教我们如何快速地把各种蔬菜切丝”。

reading B2

妈妈为什么要把豆腐切丝?

Read this passage:

妈妈正在厨房里忙碌。她先是把一块豆腐小心翼翼地切成薄片,然后又仔细地切丝。她说,这样切出来的豆腐丝口感会更好,更容易入味。过一会儿,我们就能吃到她做的美味凉拌豆腐了。

妈妈为什么要把豆腐切丝?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了让豆腐口感更好,更容易入味

文中提到“她说,这样切出来的豆腐丝口感会更好,更容易入味”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了让豆腐口感更好,更容易入味

文中提到“她说,这样切出来的豆腐丝口感会更好,更容易入味”。

reading B2

根据这段文字,餐馆厨师切丝食材的目的是什么?

Read this passage:

在很多中式餐馆里,你会发现很多菜肴都包含切丝的食材。例如,鱼香肉丝、京酱肉丝等等。厨师们通常会用专门的工具来切丝,这样可以保证食材的形状和大小均匀,烹饪时受热也更一致。

根据这段文字,餐馆厨师切丝食材的目的是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了保证食材形状和大小均匀,受热一致

文章中写道“这样可以保证食材的形状和大小均匀,烹饪时受热也更一致”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了保证食材形状和大小均匀,受热一致

文章中写道“这样可以保证食材的形状和大小均匀,烹饪时受热也更一致”。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 把 土豆 切丝 准备 做 凉拌菜

This sentence describes someone shredding potatoes to prepare a cold dish. The order follows a typical Chinese sentence structure: subject + 把 (bǎ) + object + verb + purpose.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 妈妈 喜欢 把 胡萝卜 切丝 放在 沙拉里

This sentence explains that 'Mom likes to shred carrots and put them in the salad.' The structure is: subject + verb + 把 (bǎ) + object + verb + placement.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了 让 菜 更 入味 厨师 建议 把 姜 切丝

This sentence means 'To make the dish more flavorful, the chef suggested shredding the ginger.' The structure is: purpose clause + subject + verb + 把 (bǎ) + object + verb.

fill blank C1

她熟练地将土豆___,准备做一道美味的凉菜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

根据上下文语境“准备做一道美味的凉菜”,凉菜常以丝状食材制作,因此“切丝”最符合。

fill blank C1

厨师用锋利的刀将蔬菜___,速度之快令人赞叹。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

句中提到“速度之快令人赞叹”,暗示了精细的刀工,因此“切丝”最为合适。

fill blank C1

为了让食材更入味,他建议把肉___,这样烹饪时更容易吸收汤汁。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

将肉切成丝状会增加表面积,更容易入味,所以“切丝”是最佳选择。

fill blank C1

这道菜的关键在于将胡萝卜___得细如发丝,才能体现出其独特的口感。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

“细如发丝”明确指出了食材的形状,因此“切丝”是唯一正确的选项。

fill blank C1

制作沙拉时,通常需要将黄瓜和彩椒___,以便更好地混合。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

沙拉中的黄瓜和彩椒常以丝状呈现,方便搅拌和食用,所以选择“切丝”。

fill blank C1

她小心翼翼地将葱姜___,作为爆炒前的准备工作。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

在爆炒前,葱姜常被切成丝状或末状以释放香味,此处“切丝”符合语境。

multiple choice C1

她熟练地把土豆____,准备做一道美味的炒菜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

根据上下文,做炒菜通常需要把土豆切成细长的条状,因此“切丝”最符合语境。

multiple choice C1

为了制作凉拌黄瓜,你需要把黄瓜____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

凉拌黄瓜的常见做法是将黄瓜切成细条状,即“切丝”。

multiple choice C1

厨师用锋利的刀快速地把所有食材____,展现了高超的刀工。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切成细丝

“切丝”是指将食材切成细长的条状,强调刀工精湛时常用此词。

true false C1

“切丝”通常指的是将食材切成块状。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“切丝”是指将食材切成细长的条状,而不是块状。

true false C1

制作沙拉时,把胡萝卜“切丝”可以使其更容易入味。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

将胡萝卜切成细丝,可以增加其表面积,使其更容易吸收调料的味道。

true false C1

当食谱中提到“切丝”时,意味着你需要把食材切成非常小的丁状。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“切丝”是将食材切成细长的条状,而切成非常小的丁状通常用“切丁”或“切末”来表达。

listening C1

The speaker is giving instructions on how to prepare potatoes.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 把土豆切丝,然后炒。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The speaker is explaining a cooking requirement for a dish.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这道菜需要把胡萝卜切丝才能入味。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The speaker is commenting on someone's cooking skill.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他切丝的动作非常熟练,一看就是经常下厨的人。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

请你把黄瓜切丝。

Focus: qie1 si1

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

我喜欢吃切丝的青椒。

Focus: qie1 si1 de

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

切丝是准备凉菜的关键一步。

Focus: guan1 jian4 yi1 bu4

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are preparing a detailed recipe for a traditional Chinese dish that requires finely shredded vegetables. Describe the process of shredding the vegetables, emphasizing the precision needed. Use the word 切丝 (qiēsī) at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

制作这道菜,刀工至关重要。首先,将胡萝卜和黄瓜洗净去皮,然后,用锋利的刀将它们切丝。切丝时要细致均匀,确保每一根都粗细一致,这样才能保证菜肴的口感和美观。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are a chef training a new kitchen assistant. Explain how to properly "切丝" (qiēsī) different types of ingredients, like meat and vegetables, and why this skill is important for texture and presentation. Include safety tips.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

切丝是中餐烹饪的基本功之一。对于蔬菜,如土豆或青椒,你需要掌握平稳的刀法,将其切成均匀的细丝。切肉时,则要顺着肉的纹理切,这样能保持肉的完整性。记住,切丝不仅影响菜肴的口感,也关系到其卖相。最重要的是,使用锋利的刀具并注意安全,避免切到手。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are writing a blog post about improving cooking skills. Discuss the challenges of learning to "切丝" (qiēsī) proficiently and offer practical advice for beginners to master this technique. Mention the benefits of good shredding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

学习切丝对于初学者来说可能是一个挑战,尤其是要切得又快又好。关键在于多练习,从简单的食材开始,比如黄瓜。一开始可能切得不均匀,但只要有耐心,多加练习,刀工会逐渐进步。掌握了切丝的技巧,不仅能提升菜肴的口感,也能让你的烹饪过程更加流畅和专业。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

根据这段文字,为什么厨师会把食材切丝切片?

Read this passage:

在中国的传统饮食文化中,刀工是一门艺术。一个经验丰富的厨师,能够将食材切丝切片,甚至切成细如发丝的形状,这不仅仅是为了美观,更是为了让食材在烹饪过程中更好地吸收味道,达到最佳的口感。例如,炒菜时,如果肉丝切得不均匀,有些可能会煮老,有些则可能还没熟。

根据这段文字,为什么厨师会把食材切丝切片?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了让食材更好地吸收味道并达到最佳口感。

文章中明确提到“这不仅仅是为了美观,更是为了让食材在烹饪过程中更好地吸收味道,达到最佳的口感。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了让食材更好地吸收味道并达到最佳口感。

文章中明确提到“这不仅仅是为了美观,更是为了让食材在烹饪过程中更好地吸收味道,达到最佳的口感。”

reading C1

这段文字强调了切丝的哪些重要方面?

Read this passage:

切丝看似简单,实则需要长时间的练习和领悟。专业的厨师在切丝时,不仅要速度快,更要保证每一根丝的粗细均匀,长度适中。这种精细的刀工,能够让不同的食材在烹饪时受热均匀,味道融合得更好,最终呈现出更具层次感的美味。

这段文字强调了切丝的哪些重要方面?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝的均匀度、长度和对食材受热的影响。

文章中提到“更要保证每一根丝的粗细均匀,长度适中”以及“能够让不同的食材在烹饪时受热均匀,味道融合得更好”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝的均匀度、长度和对食材受热的影响。

文章中提到“更要保证每一根丝的粗细均匀,长度适中”以及“能够让不同的食材在烹饪时受热均匀,味道融合得更好”。

reading C1

对于初学者,文章建议如何开始练习切丝?

Read this passage:

掌握了切丝的技巧,你就能在厨房里游刃有余。无论是制作凉拌菜中的黄瓜丝、木耳丝,还是炒肉丝中的青椒丝、土豆丝,精确的切丝都能让菜肴的味道更佳,卖相更好。对于初学者来说,从较硬的蔬菜开始练习,会更容易掌握刀法。

对于初学者,文章建议如何开始练习切丝?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 从较硬的蔬菜开始练习。

文章最后一句明确指出“对于初学者来说,从较硬的蔬菜开始练习,会更容易掌握刀法。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 从较硬的蔬菜开始练习。

文章最后一句明确指出“对于初学者来说,从较硬的蔬菜开始练习,会更容易掌握刀法。”

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这道菜需要切丝黄瓜

The correct order is 'subject + verb + object'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他切丝土豆准备做土豆丝

The action of shredding potatoes comes before the purpose of making shredded potatoes.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请你切丝白菜

The polite request '请你' is followed by the verb '切丝' and then the object '白菜'.

fill blank C2

她熟练地将土豆_____,准备做凉拌菜。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

根据语境,土豆用于做凉拌菜,通常需要切成细条状,因此“切丝”最符合。

fill blank C2

这道菜的关键在于如何将豆腐干_____,越细越入味。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

“越细越入味”暗示需要将食材切成非常细的条状,故选“切丝”。

fill blank C2

为了美观,厨师建议将胡萝卜和黄瓜都_____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

在菜肴中,胡萝卜和黄瓜通常被切成细丝以增加美观度,尤其是凉拌菜中。

fill blank C2

她手法娴熟,没一会儿就把一大堆白菜_____了。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

白菜在烹饪中常被切成细丝,例如炒白菜或包饺子馅时,故“切丝”符合。

fill blank C2

制作春卷时,里面的馅料通常需要将各种蔬菜_____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

春卷馅料为了方便卷制和口感,蔬菜通常需要切成细丝。

fill blank C2

他尝试用新的厨房工具_____姜片,发现效率提高了不少。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝

姜在烹饪中常被切成细丝作为配料,新的工具提高了“切丝”的效率。

listening C2

The speaker is giving cooking instructions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 把土豆切丝,然后炒。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The speaker is talking about someone's food preferences.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她喜欢把胡萝卜切丝放在沙拉里。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

The speaker is discussing the importance of a cooking technique.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝的技巧很重要,不然菜不好看。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

请把黄瓜切丝。

Focus: qie1 si1

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

你会切丝吗?

Focus: ni3 hui4 qie1 si1 ma?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

我需要把这个白菜切丝。

Focus: wo3 xu1 yao4 ba3 zhe4 ge bai2 cai4 qie1 si1.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you're a chef preparing a classic Chinese dish that requires shredded ingredients. Describe the process of '切丝' (shredding) a specific vegetable, detailing the tools you would use and the desired outcome for the dish. Focus on precision and the practical application of the technique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

制作凉拌土豆丝时,我首先会选择一把锋利的菜刀。将土豆去皮后,需要运用精准的刀法,把土豆切成粗细均匀、长短适中的细丝。这不仅能确保土豆入味,还能提升菜肴的整体美观度和爽脆口感,是这道菜成功的关键。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are writing a recipe for a beginner cook. Explain how to '切丝' (shred) a carrot safely and efficiently. Include tips for maintaining a good grip and preventing accidents. Your explanation should be clear and easy to follow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

切胡萝卜丝时,首先将胡萝卜洗净去皮,然后切成约2-3英寸长的段。将一段胡萝卜平放在砧板上,用手掌压住,用刀尖沿胡萝卜的长度方向切成薄片。接着,将薄片堆叠起来,用手指关节抵住刀身,再均匀地切成细丝。过程中要始终保持刀的稳定,并注意手指安全。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are a food critic reviewing a restaurant that specializes in stir-fries. Describe a dish where the '切丝' (shredding) technique significantly enhances its texture and flavor profile. Discuss how the precision of the shredding impacts the overall dining experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这家餐厅的鱼香肉丝给我留下了深刻印象。猪肉和木耳被切得极其细致,每一根肉丝和木耳丝都粗细均匀,长度适中。这种精湛的切丝技艺,使得食材在短时间大火翻炒后能充分吸收酱汁,口感既有韧性又保持了食材的原汁原味,达到了完美的平衡,极大地提升了菜肴的层次感和整体风味。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

根据这段话,为什么“切丝”在中国传统烹饪中如此重要?

Read this passage:

在中国的传统烹饪中,刀工是一项极为重要的技能,而“切丝”更是基础中的基础。它不仅影响菜肴的最终形态,还直接关系到食材的受热均匀度以及调味料的渗透效果。一个经验丰富的厨师,即使在没有尺子的情况下,也能将食材切出粗细一致的完美细丝。

根据这段话,为什么“切丝”在中国传统烹饪中如此重要?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为它直接影响菜肴的外观、烹饪效果和味道。

文中明确指出,“切丝”不仅影响菜肴的最终形态,还直接关系到食材的受热均匀度以及调味料的渗透效果,这涵盖了外观、烹饪效果和味道三个方面。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为它直接影响菜肴的外观、烹饪效果和味道。

文中明确指出,“切丝”不仅影响菜肴的最终形态,还直接关系到食材的受热均匀度以及调味料的渗透效果,这涵盖了外观、烹饪效果和味道三个方面。

reading C2

这段文字主要说明了什么?

Read this passage:

“切丝”在不同菜系中有着不同的要求。例如,川菜中的干煸牛肉丝,要求牛肉丝要切得细而均匀,以便在高温油炸后达到外焦里嫩的效果;而粤菜中的凉拌海蜇丝,则更注重海蜇丝的薄和透,以突出其爽脆的口感。掌握不同菜系的切丝特点,是成为一名优秀厨师的必备条件。

这段文字主要说明了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : “切丝”的技巧在不同菜系中有不同的侧重点和要求。

文中通过对比川菜和粤菜中切丝的不同要求,强调了不同菜系对“切丝”特点的侧重。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : “切丝”的技巧在不同菜系中有不同的侧重点和要求。

文中通过对比川菜和粤菜中切丝的不同要求,强调了不同菜系对“切丝”特点的侧重。

reading C2

对于初学者练习“切丝”,这段话提供了哪些重要的建议?

Read this passage:

初学者在练习“切丝”时,常常会遇到切不均匀、速度慢或不小心切到手的问题。专业的建议是,首先要确保刀具锋利,这样可以减少切割的阻力。其次,要保持食材的稳定,可以先将食材切成片状,再叠起来切丝。最重要的是,要循序渐进,多加练习,熟能生巧。

对于初学者练习“切丝”,这段话提供了哪些重要的建议?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 确保刀具锋利,保持食材稳定,并多加练习。

文中明确提到了“确保刀具锋利”、“保持食材的稳定”和“循序渐进,多加练习”这三个建议。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 确保刀具锋利,保持食材稳定,并多加练习。

文中明确提到了“确保刀具锋利”、“保持食材的稳定”和“循序渐进,多加练习”这三个建议。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 把 青椒 切丝 再 炒

This sentence means 'Shred the green peppers and then stir-fry them.' It follows a common Chinese sentence structure for sequential actions.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 需要 先 把 胡萝卜 切丝 吗

This question asks, 'Do you need to shred the carrots first?' The '先' (first) usually comes before the action.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 切丝 是 做 凉拌菜 的 关键

This sentence means 'Shredding is key to making cold dishes.' '是...的' is a common structure to emphasize a characteristic.

/ 144 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !