A1 Present Tense 8 min read Leicht

Das Verb 'Geben' (dar): Von Geschenken bis zu Instagram-Likes

Meistere die unregelmäßigen Formen dou und «dá», um hunderte wichtige Sätze und coole Ausdrücke im portugiesischen Alltag freizuschalten.

Grammar Rule in 30 Seconds

The verb 'dar' means 'to give', but its first-person singular form is unique: 'dou'.

  • The 'eu' form is irregular: 'Eu dou' (I give).
  • The rest of the singular forms follow standard patterns: 'você dá' (you give).
  • Plural forms are regular: 'nós damos' (we give), 'eles dão' (they give).
Subject + dar (conjugated) + Indirect Object + Direct Object

Overview

### Overview
Das Verb dar ist eines der ersten unregelmäßigen Verben, denen du im Portugiesischen begegnen wirst. Wenn du Deutsch sprichst, kennst du das Konzept des Gebens natürlich sehr gut – wir sagen einfach „geben“. Im Portugiesischen ist dar jedoch weit mehr als nur ein einfaches Verb für den Austausch von Objekten.
Es fungiert wie ein Schweizer Taschenmesser in der Sprache. Während wir im Deutschen für viele Situationen spezifische Verben wählen (z. B.
„eine Party feiern“, „ein Geschenk überreichen“, „jemanden mitnehmen“), nutzt das Portugiesische in all diesen Fällen das Wort dar. Für einen Deutschlerner ist das anfangs ungewohnt, weil wir im Deutschen dazu neigen, für jede Nuance ein exaktes Wort zu haben. Stell dir vor, du hättest einen Joker im Ärmel, der in fast jeder Lebenslage passt – genau das ist dar.
Es ist essenziell, weil es in der gesprochenen Sprache, im Büroalltag oder bei einem Treffen in der Kneipe ständig auftaucht. Da es unregelmäßig ist, weicht es vom klassischen Schema der Verben auf -ar ab, was es für uns Deutsche, die wir Präzision und klare Regeln lieben, zu einer kleinen Herausforderung macht. Aber keine Sorge: Sobald du die Logik hinter den idiomatischen Ausdrücken verstanden hast, wirst du merken, dass es dir das Leben eigentlich leichter macht, anstatt es komplizierter zu gestalten.
Du musst nicht fünf verschiedene Verben lernen, sondern nur eines, das man flexibel einsetzt.
### How This Grammar Works
Im Deutschen haben wir das Verb „geben“, das stark unregelmäßig ist (ich gebe, du gibst, er gibt). Im Portugiesischen folgt dar einem ähnlichen Muster der Unregelmäßigkeit, aber die Formen sind ganz anders. In der deutschen Grammatik nennen wir das einen „starken“ oder unregelmäßigen Stammwechsel.
Das Verb dar gehört zur ersten Konjugationsgruppe (Endung auf -ar), aber es „tanzt aus der Reihe“. Während regelmäßige Verben wie falar (sprechen) ein klares Muster haben (falo, falas, fala), verändert dar seinen Stamm und seine Endung auf eine Weise, die man einfach auswendig lernen muss.
Der größte Unterschied zum Deutschen liegt in der Verwendung. Im Deutschen sagen wir „Ich gebe dir einen Tipp“. Im Portugiesischen heißt es Eu dou um conselho.
Das Verb dar wird hier fast schon als Funktionsverb genutzt. Es ist vergleichbar mit deutschen Funktionsverbgefügen, bei denen ein Verb seine ursprüngliche Bedeutung verliert und in Kombination mit einem Substantiv eine neue Einheit bildet. Ein Beispiel aus deinem Alltag: „eine Antwort geben“ ist im Deutschen redundant, im Portugiesischen ist dar uma resposta die Standardform.
Die Unregelmäßigkeit bei dar (besonders die Form dou für „ich gebe“) ist historisch gewachsen. Für dich als Deutschsprachigen ist es wichtig zu verstehen, dass dar im Portugiesischen eine „leere Hülle“ sein kann, die erst durch das nachfolgende Substantiv ihre Bedeutung erhält. Das ist ein Konzept, das wir aus dem Deutschen durch Konstruktionen wie „in Betrieb nehmen“ (statt „betreiben“) kennen.
Es ist also kein völlig neues Sprachphänomen für dich, nur die Anwendung ist viel häufiger als im Deutschen.
### Formation Pattern
Die Konjugation von dar im Präsens folgt keinem Standardmuster. Du musst diese Formen als feste Einheiten betrachten. Hier ist die Übersicht:
| Person | Portugiesisch | Deutsch (Entsprechung)
|---|---|---
| Eu (ich) | dou | ich gebe
| Tu (du) | dás | du gibst
| Você/Ele/Ela (er/sie/es) | | er/sie/es gibt
| Nós (wir) | damos | wir geben
| Vocês/Eles/Elas (ihr/sie) | dão | ihr gebt / sie geben
Wie du siehst, ist nós damos die einzige Form, die fast wie ein normales -ar Verb aussieht. Die anderen Formen weisen Besonderheiten auf: Das ou in dou ist einzigartig, und die Akzente auf á (in dás und ) sind absolut wichtig, um sie von den Präpositionen da oder das zu unterscheiden. Das ão in der dritten Person Plural (dão) ist ein nasaler Diphthong, der typisch für das Portugiesische ist.
Im Deutschen haben wir keine Nasale in dieser Form, daher musst du hier besonders auf deine Aussprache achten. Übe die Formen laut, damit sie in dein „Sprachgefühl“ übergehen, so wie du es bei deutschen unregelmäßigen Verben wie „geben“ oder „sehen“ auch getan hast.
### When To Use It
Du kannst dar in vier Hauptkategorien unterteilen. Erstens: Die physische Übergabe. Eu dou um livro (Ich gebe ein Buch).
Das ist identisch mit dem deutschen „geben“. Zweitens: Die idiomatischen Ausdrücke. Hier wird es spannend.
dar certo (klappen/funktionieren) ist ein Klassiker. Wenn du in der Uni bist und ein Projekt planst, sagst du: Vai dar certo! (Das wird klappen!). Im Deutschen würden wir „Es wird funktionieren“ sagen.
Drittens: Die räumliche Orientierung. Wenn dein Fenster zur Straße zeigt, sagst du A janela dá para a rua. Das ist ein sehr spezifischer Gebrauch, den wir im Deutschen mit „gehen auf“ oder „zeigen zu“ übersetzen würden.
Viertens: Die Verursachung von Gefühlen. Isso me dá medo (Das macht mir Angst). Hier ist dar das Äquivalent zu „machen“ oder „verursachen“.
Ein weiterer wichtiger Punkt ist dar para + Infinitiv, was „möglich sein“ bedeutet. Dá para comer aqui? (Kann man hier essen? / Ist es möglich, hier zu essen?).
Das ist eine der nützlichsten Phrasen für deinen Alltag, egal ob im Supermarkt oder im Restaurant. Es ist viel informeller und gebräuchlicher als das deutsche „Ist es gestattet...?“.
### Common Mistakes
  1. 1Verwechslung mit 'entregar': Deutsche Lernende neigen dazu, dar für alles zu benutzen, auch wenn es um eine formelle Zustellung geht. Wenn du ein Paket beim Postamt abgibst, sagst du nicht dar, sondern entregar (abliefern/übergeben). Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen für beides „geben“ sagen würden (z.B. „Ich gebe das Paket ab“).
  1. 1Das 'dar' bei Wetterphänomenen: Anfänger versuchen oft dar für Wetter zu nutzen, weil sie es in einem Buch gelesen haben. Aber im Portugiesischen benutzt man für Wetter primär fazer oder estar. Wenn du sagst Dá sol, klingt das für einen Muttersprachler sehr seltsam. Das passiert durch die direkte Übersetzung aus dem Kopf, da wir im Deutschen manchmal „es gibt Sonne“ sagen.
  1. 1Fehlende Akzente: Viele Deutsche vergessen den Akzent bei oder dás. Da wir im Deutschen keine Akzente zur Bedeutungsunterscheidung bei Verben haben, wirkt das für uns „optional“. Im Portugiesischen ist das aber ein Fehler, da da (Präposition) und (Verb) zwei völlig verschiedene Wörter sind. Das ist eine L1-Interferenz, da unser deutsches Schriftsystem keine diakritischen Zeichen zur Wortunterscheidung nutzt.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, dar mit anderen Verben zu vergleichen, die ähnliche Funktionen erfüllen könnten. Hier ist eine Gegenüberstellung:
| Portugiesisches Verb | Deutsche Entsprechung | Kontextunterschied
|---|---|---
| dar | geben / klappen / führen zu | Allrounder, sehr informell
| entregar | übergeben / abliefern | Nur für formelle Übergaben oder Pakete
| devolver | zurückgeben | Nur wenn etwas an den Besitzer zurückgeht
| oferecer | anbieten / schenken | Wenn man etwas als Geschenk oder Dienstleistung offeriert
Wenn du dar benutzt, drückst du oft eine direkte, fast schon „handwerkliche“ Aktion aus. Entregar ist eher bürokratisch. Devolver ist logisch – es ist das „Zurück-Geben“.
Oferecer ist sozialer, es impliziert ein Angebot. Wenn du dir unsicher bist, ist dar oft die sicherere Wahl, da es den breitesten Anwendungsbereich hat. Ein weiterer Vergleich: Im Deutschen nutzen wir oft das Verb „machen“ als Allzweckwaffe (z.B.
„das macht Spaß“). Im Portugiesischen ist dar oft das Äquivalent zu diesem „machen“ in Bezug auf Emotionen oder Resultate. Wenn du also das nächste Mal „das macht mich traurig“ sagen willst, denk an dar: Isso me dá tristeza.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich 'dar' immer benutzen, wenn ich im Deutschen 'geben' sage?
Antwort: Fast immer, außer wenn es um eine offizielle Zustellung geht. Wenn du dem Lehrer deine Hausaufgabe gibst, nutze lieber entregar.
Frage: Warum ist 'dou' so anders als 'falo'?
Antwort: Dar ist ein sehr altes, hochfrequentes Verb. Sprachen neigen dazu, Wörter, die wir täglich tausendmal benutzen, „abzuschleifen“. Das ou ist das Ergebnis dieser sprachlichen Abnutzung über Jahrhunderte hinweg.
Frage: Ist 'dar' in Portugal und Brasilien gleich?
Antwort: Ja, die Konjugation ist identisch. Der einzige Unterschied liegt in der Nutzung des Pronomens tu (Portugal) vs. você (Brasilien). In Portugal wirst du häufiger dás hören, während in Brasilien (für você) dominiert.
Frage: Wie merke ich mir die idiomatischen Ausdrücke am besten?
Antwort: Lerne sie als feste Blöcke. Lerne nicht „dar“ + „certo“, sondern lerne „dar certo“ als Vokabel für „funktionieren“. Das spart dir das Nachdenken über die Grammatik im Gespräch.

Present Indicative of 'Dar'

Pronoun Conjugation
Eu
dou
Você/Ele/Ela
Nós
damos
Vocês/Eles/Elas
dão

Meanings

The verb 'dar' is the primary way to express the act of giving something to someone. It is also used in many idiomatic expressions.

1

Physical Giving

Transferring possession of an object.

“Eu dou flores para minha mãe.”

“Você dá o livro para ele?”

2

Social Media

To 'like' or interact with digital content.

“Eu dou um like na foto.”

“Ela dá um coração no post.”

3

Idiomatic

To result in or to work out.

“Isso dá certo.”

“Não dá para ir hoje.”

Reference Table

Reference table for Das Verb 'Geben' (dar): Von Geschenken bis zu Instagram-Likes
Pronomen Konjugation Beispiel Bedeutung
Eu
dou
Eu dou um like.
Ich gebe ein Like.
Tu
dás
Tu dás o livro.
Du gibst das Buch.
Você/Ele/Ela
Ela dá um tchau.
Sie sagt (gibt ein) Tschüss.
Nós
damos
Nós damos uma festa.
Wir geben eine Party.
Vocês/Eles/Elas
dão
Eles dão risada.
Sie lachen (geben ein Lachen).
A gente (BR)
A gente dá um jeito.
Wir finden einen Weg.

Formalitätsspektrum

Formell
Eu ofereço este presente a Vossa Senhoria.

Eu ofereço este presente a Vossa Senhoria. (Gift giving)

Neutral
Eu dou este presente para você.

Eu dou este presente para você. (Gift giving)

Informell
Toma, é pra você.

Toma, é pra você. (Gift giving)

Umgangssprache
Pega aí, presente pra tu.

Pega aí, presente pra tu. (Gift giving)

Anwendungen von DAR im Alltag

dar

Physisch

  • presente Geschenk
  • abraço Umarmung

Digital

  • like Like
  • follow Follow

Abstrakt

  • certo klappen
  • jeito Lösung finden

Konjugation: Brasilien vs. Portugal

Brasilien (Informell)
Você dá Du gibst
A gente dá Wir geben
Portugal (Informell)
Tu dás Du gibst
Nós damos Wir geben

Ist es DAR oder etwas anderes?

1

Übergibst du einen Gegenstand?

YES
Nutze DAR
NO
Nächster Schritt
2

Lieferst du ein Paket oder Hausaufgaben ab?

YES
Nutze ENTREGAR
NO ↓

Häufige Redewendungen mit DAR

🚗

Reisen

  • dar carona
  • dar uma volta
🎉

Soziales

  • dar uma festa
  • dar risada
💼

Arbeit

  • dar o sangue
  • dar um jeito

Beispiele nach Niveau

1

Eu dou um presente.

I give a gift.

2

Você dá o livro?

Do you give the book?

3

Nós damos flores.

We give flowers.

4

Eles dão um like.

They give a like.

1

Eu não dou dinheiro.

I don't give money.

2

Ela dá uma dica.

She gives a tip.

3

Vocês dão atenção?

Do you pay attention?

4

Eu dou o meu número.

I give my number.

1

Não dá para sair agora.

It's not possible to leave now.

2

Isso dá muito trabalho.

This is a lot of work.

3

Ele dá o braço a torcer.

He gives in.

4

Damos o melhor de nós.

We give our best.

1

O projeto dá bons resultados.

The project yields good results.

2

Ela dá aulas de português.

She teaches Portuguese.

3

Dão-se bem com todos.

They get along with everyone.

4

Não me dão ouvidos.

They don't listen to me.

1

Dá-se conta do erro.

He realizes the mistake.

2

Isso dá pano para mangas.

That's a long story.

3

Damos por encerrada a sessão.

We declare the session closed.

4

Dão mostras de cansaço.

They show signs of fatigue.

1

Dá-lhe com força!

Hit it hard!

2

Não se dá valor ao que é simples.

One doesn't value what is simple.

3

Dá-se o caso de ser verdade.

It happens to be true.

4

Dão-se a conhecer ao mundo.

They make themselves known to the world.

Leicht verwechselbar

The Verb 'To Give' (dar): From Gifts to Instagram Likes vs. Dar vs. Entregar

Learners mix them up because both mean 'to give'.

Häufige Fehler

Eu dao

Eu dou

Learners often apply regular -ar rules to this irregular verb.

Eu da

Eu dou

Confusing the third person with the first person.

Eu dou para ele o livro

Eu dou o livro para ele

Word order is slightly awkward.

Ele da

Ele dá

Missing the accent mark.

Nós damos o presente para ela

Nós damos o presente a ela

Both are okay, but 'a' is more formal.

Não dá ir

Não dá para ir

Missing the preposition 'para'.

Eles dao

Eles dão

Missing the tilde.

Isso dá certo

Isso dá certo

Actually correct, but learners often use 'funciona' instead.

Eu dou uma caminhada

Eu dou uma caminhada

Correct, but learners might use 'faço'.

Dão-se bem

Dão-se bem

Often forget the reflexive pronoun.

Dá-se conta de que

Dá-se conta de que

Often forget the 'de' preposition.

Dão mostras de

Dão mostras de

Confusing the idiom.

Dá-lhe com força

Dá-lhe com força

Confusing the pronoun placement.

Satzmuster

Eu dou ___ para ___.

Real World Usage

Social Media constant

Eu dou um like na foto.

⚠️

Die Akzent-Falle

Vergiss niemals den Akzent bei (er/sie gibt). Ohne Akzent bedeutet da nur 'von der':
Ela dá atenção para o professor.
🎯

Nasale Power

Bei dão stellst du dir vor, ein Zombie zu sein und 'down' durch die Nase zu sagen:
Eles dão risada do vídeo.
💬

Dar um Jeito

Brasilianer lieben diesen Ausdruck! Er bedeutet, eine kreative Lösung für ein Problem zu finden:
Eu vou dar um jeito nisso.

Smart Tips

Always use 'dou'.

Eu dao. Eu dou.

Aussprache

/dɐ̃w̃/

The 'ão' sound

The 'ão' in 'dão' is a nasal diphthong.

Question rising

Você dá? ↑

Indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember: 'Eu dou' (I give) sounds like 'dough' (money). You give dough!

Visuelle Assoziation

Imagine yourself handing a giant ball of pizza dough to a friend. You are saying 'Eu dou' as you hand it over.

Rhyme

Eu dou, você dá, o presente lá está.

Story

I walk into a shop. I give (dou) money. The clerk gives (dá) me a gift. We give (damos) each other a smile. They give (dão) me a receipt.

Word Web

dardoudamosdãopresentelikeajuda

Herausforderung

Write 3 sentences using 'dar' about things you give to friends in one minute.

Kulturelle Hinweise

In Brazil, 'dar' is used in almost every context, including 'dar um rolê' (to go for a ride/walk).

Comes from the Latin 'dare'.

Gesprächseinstiege

O que você dá de presente?

Tagebuch-Impulse

Write about a gift you gave recently.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'dar'.

Eu ___ um presente para ela hoje.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou
Für 'Eu' (ich) ist die unregelmäßige Form immer 'dou'.
Welcher Satz ist grammatikalisch richtig? Multiple Choice

Wähle die richtige Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles dão risada.
'Eles' (sie) benötigt die nasale Pluralform 'dão'.
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Find and fix the mistake:

Você da o seu telefone para ele?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você dá o seu telefone para ele?
Das Verb 'dá' braucht einen Akzent, um es vom Wort 'da' (von der) zu unterscheiden.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ um presente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou
First person singular is 'dou'.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

um / eu / like / dou / vídeo / no

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu dou um like no vídeo.
Übersetze ins Portugiesische. Übersetzung

Wir geben am Samstag eine Party.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós damos uma festa no sábado.
Ordne das Pronomen der richtigen Form zu. Match Pairs

Verbinde sie:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu:dou, Você:dá, Nós:damos, Eles:dão
Fülle die Lücke aus. Lückentext

A janela ___ para o jardim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welcher Satz bedeutet 'Es ist möglich'? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dá para ir.
Korrigiere die Konjugation. Error Correction

Nós dão um jeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós damos um jeito.
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Tu ___ o exemplo para todos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dás
Übersetze den Satz. Übersetzung

Sie geben eine Meinung ab.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles dão uma opinião.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

sempre / certo / tudo / dá

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tudo dá certo sempre.
Finde die 'Ich'-Form. Multiple Choice

Wie sagst du 'Ich gebe'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou

Score: /10

FAQ (1)

No, it is irregular in the first person singular.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

dar

Spanish uses 'doy', Portuguese uses 'dou'.

French moderate

donner

French doesn't have the irregular 'dou' form.

German low

geben

German changes the stem vowel.

Japanese low

ageru

Portuguese doesn't change the verb based on status.

Arabic low

a'ta

Arabic is not related to the Latin root.

Chinese low

gei

Chinese verbs never change form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!